Subject | Russian | English |
law | не освобождать от обязательств | be without prejudice to (4uzhoj) |
Makarov. | освобождать дебитора от обязательств | release a debitor from obligations |
Makarov. | освобождать должника от обязательств | release a debitor from obligations |
law | освобождать от выполнения обязательств | relieve someone from the obligations (linkin64) |
gen. | освобождать от выполнения обязательства An insurer may apply to HMRC for a release from the obligation to nominate a tax representative if it is resident in a member state of the European Economic ... There are| no conditions for release from the obligations in the Deed. The power of the| administrator under section 22(5) to give a release from the obligation imposed by that section, or to grant an extension of time, may be ... The Small Tri-Pack provides |for a partial release from the obligation of evidencing the purchase of the renewable energy for companies with ... He contends that there were three breac|hes of duty, that is the failure to take steps to procure Mr Brocklesby's release from the obligations to the building society ... on the jail sentence for failure to report sus|picion (and the release from the obligations of confidentiality), and observe (para 3.3) that "partners and employees ... In such instances the innocent party can accept the repudiatio|n by agreeing to a mutual release from the obligations of the contract – however, in such cases the ... The evidence presented by NICE indicated that it had approached the acad|emic, but had not been able to obtain release from the obligations owed. I know it's all nonsense, and only a date, but I think I enjoy New Year's Eve so mu|ch because it feels like a release from the obligations of Christmas, which this ... | release from an obligation (Alexander Demidov) |
gen. | освобождать кого-либо от выполнения обязательства | discharge of an obligation |
law | освобождать от исполнения обязательства | discharge liability (См. пример в статье "discharge a liability". I. Havkin) |
law | освобождать от исполнения обязательства | discharge a liability (So far as he can prove the money was applied towards the intended purpose, his liability is discharged. I. Havkin) |
law | освобождать от исполненных обязательств | release and discharge from obligations (Alexander Matytsin) |
gen. | освобождать от обязательств | absolve (bigmaxus) |
gen. | освобождать от обязательств | free |
econ. | освобождать от обязательств | discharge from liabilities |
econ. | освобождать от обязательств | relieve from obligations |
dipl. | освобождать от выполняемых обязательств | discharge |
O&G, tengiz. | освобождать от обязательств | relieve of obligations |
O&G, tengiz. | освобождать от обязательств | release from obligations |
telecom. | освобождать от обязательств | discharge |
fin. | освобождать от обязательств | exempt |
econ. | освобождать кого-либо от обязательств | discharge from obligations |
law | освобождать от обязательств | unbind |
gen. | освобождать от обязательств | dismiss |
busin. | освобождать от обязательств | loose |
construct. | освобождать от обязательств | relieve from obligation |
amer. | освобождать от обязательств | grandfather (нового закона или правила; exempt from a new law or regulation: smokers who worked here before the ban have been grandfathered Val_Ships) |
amer. | освобождать от обязательств | grandfather (нового закона или правила Val_Ships) |
energ.ind. | освобождать от обязательств | release |
gen. | освобождать от обязательств | acquit |
econ. | освобождать от обязательства | quit of liability |
bank. | освобождать от обязательства | release from an obligation |
bank. | освобождать от обязательства | quit |
econ. | освобождать от обязательства | discharge from an obligation |
econ. | освобождать от обязательства | release from a obligation |
econ. | освобождать от обязательства | release from a commitment |
econ. | освобождать от обязательства | discharge from a commitment |
notar. | освобождать от обязательства | acquit |
law | освобождать от обязательства | quittance |
econ. | освобождать от обязательства | release from liability |
econ. | освобождать от обязательства | free from liability |
econ. | освобождать кого-либо от обязательства | acquit from an obligation |
econ. | освобождать от обязательства | free from an obligation |
law | освобождать от обязательства | disoblige |
patents. | освобождать от обязательства уплатить пошлину | exempt from a fee |
gen. | освобождать от юридического обязательства, закреплённого в законе | discharge |
gen. | освобождать от юридического обязательства, закреплённого в контракте | discharge |
slang | освобождать себя от обязательств перед группой | weasel out |
busin. | освобождаться от обязательств | contract out of |
busin. | освобождаться от обязательств | be discharged from liability (алешаBG) |
gen. | освобождаться от обязательств | discharge |
law | освобождаться от обязательств перед друг другом | release and discharge from obligations to each other (Alexander Matytsin) |
law | освобождаться от обязательств перед друг другом | release and discharge from obligations each other (Alexander Matytsin) |
econ. | освобождаться от обязательств по договору | contract out of an agreement |
law | освобождаться от обязательства | disoblige |
law | освобождаться от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему Договору | be released from liability for failure to perform or improper performance of the Parties' obligations hereunder (Стороны освобождаются от ... – The Parties shall be released from ... ; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
gen. | полностью освобождать от обязательств | give full release (yo) |
gen. | право освобождать от обязательств, возложенных законом | dispensing power |
dipl. | право освобождать от обязательств, предусмотренных законом | dispensing power |
law | Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное невыполнение обязательств по настоящему Контракту | the parties are relieved of responsibility for partial or complete non-fulfilment of their obligations under the present Contract |
Makarov. | тот, кто освобождает от каких-либо обязательств | absolvent |
law | что не освобождает от обязательств | without prejudice to (...this agreement shall automatically terminate in respect of the said work without prejudice to royalties and other monies due to the Proprietor. – ...при этом факт прекращения договора не освобождает Издательство от обязательств по уплате лицензионных платежей (роялти) и прочих сумм, причитающихся Правообладателю... • ...this Agreement shall automatically terminate without prejudice to any claim Party A may have for monies due under this Agreement. – ...при этом факт прекращения договора не освобождает Сторону Б от возникших в период действия договора обязательств по оплате... 4uzhoj) |
Makarov. | этот взнос освобождает вас от дальнейших обязательств перед компанией | this payment will release you from any further obligation to the company |