DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing освободиться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.было предложено освободиться от нелояльных членовit was suggested that the party should be purged of disloyal elements
el.быстро нажать и освободить клавишуclick
el.быстро нажать и освободить телеграфный ключclick
avia.быстро освободил взлётно-посадочную полосуexpedited clearance of the runway
avia.ВПП освободилRunway vacated (типовое сообщение по связи)
gen.враг крепко держал его, и он не мог от него освободитьсяhis enemy held him tightly and he couldn't throw him off
gen.временно освободить под обязательство явки в назначенный деньrelease on bail (в полицию или суд Olga Cartlidge)
fig.of.sp.вырваться из пут чего-то, освободиться от груза чего-тоextricate oneself from bondage (напр., ~ the bondage of guilt and helplessness – освободиться от груза вины и беспомощности Linch)
mil.деньги, вносимые рекрутом, желающим освободиться от службыsmart moneys
Makarov.депрессанты не могут освободиться от воспоминаний детства, даже если оно было несчастливымdepressives cannot surrender childhood – not even the pains of childhood
Makarov.Джона выгнали, чтобы освободить место для сына директораJohn was pushed out to make way for the director's son
Makarov.для меня лично будет большим облегчением освободиться от проблем и затрат, связанных с садомme individually it would be a great release to be quit of the trouble and expense of the garden
Makarov.до шести он сегодня не освободитсяhe won't be through today until six o'clock
gen.до шести он сегодня не освободитсяhe won't be through today until six o'clock
gen.досрочно освободитьlet out early (Anglophile)
Makarov.досрочно освободитьset someone free on parole (кого-либо)
gen.досрочно освободитьfree on parole (кого-либо)
gen.досрочно освободитьset free on parole (кого-либо)
gen.его любовница собирается выслать деньги, чтобы освободить его под залогhis mistress is going to send down money to redeem him
gen.его освободили от обязанностей председателя клубаhe was removed from the chairmanship of the club
gen.его освободили по медицинским показаниямhe was rejected for medical grounds
gen.едва ли ему удастся освободитьсяthere is scarcely any chance of his escaping
gen.ей хотелось освободиться от старого домаshe wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands (и т.д.)
Makarov.если вы будете задерживать арендную плату, вас попросят освободить помещениеif your payments of rent drop behind, you will be asked to leave
Makarov.если вы будете задерживать оплату, вас попросят освободить помещениеif your payments of rent fall behind, you will be asked to leave
Makarov.если ничего не случится, я должен освободитьсяI ought to be free by four, with luck
Makarov.если ничего не случится, я наверное, освобожусь к четырёмI ought to be free by four, with luck
Makarov.её брата освободили под залогher brother was out on bail
Makarov.ждать, пока кто-либо освободитсяwait till someone has leisure
Makarov.ждать, пока кто-либо освободитсяwait someone's leisure
Makarov.жюри решило освободить обвиняемогоthe jury concluded to set the accused free
idiom.занять чужое место как только оно освободилосьjump in one's grave (Лондон Shurrka)
Makarov., idiom.занять чужое место как только оно освободилосьjump in one's grave
gen.из желания освободиться от хлопотout of a desire of disencumbrance
Makarov.квартира освободиласьthe flat had been vacated
gen.комнату и т.д. можно освободить за три минутыthe room the hall, etc. empties in three minutes
Makarov.магазин распродаёт старые телевизоры по сниженным ценам, чтобы освободить место для новых моделейthe store is selling off their old television sets to make room for the latest models
Makarov.магазин распродаёт старые телевизоры по сниженным ценам, чтобы освободить место для последних моделейthe store is selling off their old television sets to make room for the latest models
Makarov.мать держала сына в таких ежовых рукавицах, что он освободился от её давления только когда она умерлаthe mother had such power over her son that her hold over him was only relinquished on her death
Makarov.Министерство образования надеется освободить учителей от некоторых рутинных обязанностейthe Ministry of Education hopes to free the teachers from some of their chores
Makarov.мистера Грина освободили от обязанностей председателя клубаMr. Green was removed from the chairmanship of the club
Makarov.мне нужно быстро выполнить своё поручение и освободитьсяI must dispatch my errand and be off
Makarov.мы должны просить вас освободить нас от обязанности послать вам предложениеwe must ask you to excuse us from sending you a quotation
Makarov.наша армия освободила землю от захватчиковour army scoured the invaders from the land
lawодобрить и освободить от ответственностиgrant discharge (за деятельность в течение отчётного периода Yulia Stepanyuk)
media.ожидание вызова, при котором терминал отправителя вызова разъединяется до тех пор, пока терминал получателя вызова не освободитсяcamp-on-with-recall
gen.он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейнit's all hopeless
gen.он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейнhe'd love to get rid of his infatuation for Jane
Makarov.он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейн, всё это безнадёжноhe'd love to get rid of his infatuation for Jane, it's all hopeless
gen.он вас примет, как только освободитьсяhe'll receive you as soon as he's free
Makarov.он освободился от современных строгих взглядовhe was emancipated from modern puritanism
gen.он просит, чтобы его освободили от этого порученияhe requests to be excused from this task
gen.он сдвинул со стола бумаги, чтобы освободить место для компьютераhe swept aside the papers on his desk to make room for the computer
busin.он сейчас не может освободитьсяhe can't get away at the moment (Andrey Truhachev)
gen.она освободила его от обещанияshe untied him from his promise
Makarov.она освободилась из тюрьмы с помощью своего врачаshe was freed from prison through the agency of her doctor
Makarov.она освободилась из тюрьмы с помощью своего врачаshe was freed from prison by the agency of her doctor
Makarov.ООН пытается освободить мир от военной угрозыthe United Nations are trying to free the world from the threat of war
Makarov.ООН пытается освободить мир от опасности войныthe United Nations are trying to free the world from the threat of war
Makarov.освободи меня от объятий этого парня с железными кулакамиrescue me from the gripe of this iron-fisted clown
avia.освободите ВППvacate runway (Lena Nolte)
avia.Освободите ВПП немедленноClear the runway immediately (типовое сообщение по связи)
lat.освободите дух свой от гнетущей тьмыhorrida nostrae mentis purga tenebras
gen.освободите комнату для танцевmake the room ready for dancing
gen.освободите кресло!get off that chair!
product.освободите местоmake space (Yeldar Azanbayev)
product.освободите местоclear the space (Yeldar Azanbayev)
product.освободите местоmake room (Yeldar Azanbayev)
inf.освободите место для прохода!clear the way!
bank.освободить балансы кредитных учреждений от проблемных активовremove toxic assets from lenders' balance sheets (контекстуальный, неидеальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
lawосвободить безусловноrelease unconditionally
Makarov.освободить безусловноrelease unconditionally (от наказания, из заключения)
lawосвободить безусловно из заключенияrelease unconditionally
lawосвободить безусловно от наказанияrelease unconditionally
lawосвободить большое жюри от принятия решения об обвинительном актеdischarge grand jury (рассмотрения дела и)
lawосвободить в зале судаrelease from the court room (e.g. The verdict was pronounced and Robin was released from the court room. Soulbringer)
Gruzovikосвободить военнопленныхfree prisoners of war
gen.освободить времяsave time (контекстуальный перевод в значении "освободить для более важных занятий" sai_Alex)
gen.освободить выходunblock the way out (Soulbringer)
gen.освободить городliberate a city
med.освободить грудную клеткуexpose the chest (Юрий Гомон)
gen.освободить зарезервировать какую-л. датуsave a date (для какого-л. события Ying)
gen.освободить деньfit in a day for (smb., для ко́го-л.)
Makarov.освободить деревнюliberate a village
dipl.освободить дипломатического агента от уплаты налоговexempt the diplomatic agent from all personal taxes
busin.освободить должника от уплаты долговrelieve a debtor of debts (алешаBG)
manag.освободить должность по ротацииretire by rotation (Leviathan)
gen.освободить дорогуclear a way
gen.освободить дорогуmake way
gen.освободить дорогу от транспортаclear the road of traffic
gen.освободить желудокclear the one's bowels
gen.освободить заключённогоlet out a prisoner
gen.освободить заключённогоdismiss the accused
gen.освободить заключённогоdischarge a prisoner
gen.освободить заключённогоredeem a prisoner
gen.освободить заключённыхmake the prisoners free
Makarov.освободить зал для танцевclear the hall for dances
gen.освободить зал за несколько минутempty the hall in a few minutes (the room in an hour, the plane in less than a minute, etc., и т.д.)
Makarov.освободить зал судаclear the court of people (от людей)
polit.освободить занимаемую должностьstand down (taboon)
O&G. tech.освободить застрявший в скважине инструментloosen
gen.освободить из заключенияlet loose
lawосвободить из заключения досрочноrelease early
lawосвободить из заключения по усмотрению администрации места лишения свободыrelease on discretion
lawосвободить из заключения по усмотрению судаrelease on discretion
law, Makarov.освободить из заключения под залогlet to bail
law, Makarov.освободить из заключения под залогout on bail
Makarov.освободить из заключения под залогlet out on bail
law, Makarov.освободить из заключения под поручительствоout on bail
law, Makarov.освободить из заключения под поручительствоlet to bail
Makarov.освободить из заключения под поручительствоlet out on bail
gen.освободить из заточенияuncloister
gen.освободить из концлагеряliberate from a concentration camp (Technical)
gen.освободить из концлагеряfree from a concentration camp (Technical)
gen.освободить из пленаfree (4uzhoj)
gen.освободить из пленаfree from captivity (4uzhoj)
gen.освободить из пленаrescue from captivity (4uzhoj)
gen.освободить из снежного пленаfree sb. from sb.'s snowbound predicament (With the road outside his home having not been cleared for days following a huge snowstorm, a housebound Ukrainian man came up with an audacious plan to rectify the problem: confess to a fake murder so that police would have to plow his street in order to arrest him. (...) Alas, it would seem that karma quickly got the best of the man as, in the brief window of time between when he placed the call and the police arrived at his home, a plow actually made its way down the street and freed him from his snowbound predicament. coasttocoastam.com ART Vancouver)
lawосвободить из тюремного заключенияfree from imprisonment
lawосвободить из тюремного заключенияdischarge from imprisonment
gen.освободить из тюрьмыrelease (4uzhoj)
Makarov.освободить из тюрьмыrelease from prison
lawосвободить из тюрьмыdischarge from prison
gen.освободить из тюрьмыdisincarcerate
lawосвободить из-под арестаfree from arrest
lawосвободить из-под арестаfree from detention
lawосвободить из-под арестаrelease from arrest
gen.освободить из-под домашнего арестаrelease from house arrest (bookworm)
Makarov.освободить из-под контроляmake free of control
lawосвободить из-под стражиdischarge from custody
lawосвободить из-под стражиfree from restrain
lawосвободить из-под стражиfree from restraint
lawосвободить из-под стражиfree from detention
formalосвободить задержанных из-под стражиrelease from custody (ART Vancouver)
lawосвободить из-под стражиfree from custody
lawосвободить из-под стражиrelease from under guard
lawосвободить из-под стражи в процессе рассмотрения дела в судеrelease during trial
lawосвободить из-под стражи по процедуре habeas corpusdischarge on habeas corpus
lawосвободить из-под стражи под залогaccept bail for the prisoner
lawосвободить из-под стражи с применением насилияfree forcibly from custody
gen.освободить имение от повинностейclear an estate
gen.освободить их от необходимости пойти с намиexcuse them from coming with us (from attending class, etc., и т.д.)
cinemaосвободить кадр от посторонних людейclear the view of the camera
cinemaосвободить кадр от посторонних предметовclear the view of the camera
gen.освободить карманыclear out one's pockets
gen.освободить кого-либо от должностиrelieve a person of his position
gen.освободить комнатуclear out a room (this closet, a box, a cupboard, a chest of drawers, etc., и т.д.)
gen.освободить комнатуclear the room of people
gen.освободить комнатуclear a room
gen.освободить комнату от людейclear the room of people
gen.освободить крепостныхemancipate serfs
comp.освободить машинуflap
gen.освободить меня от этой иллюзииdisabuse me of that illusion (That event disabused me of that illusion. Alex_Odeychuk)
gen.освободить местоmake room (example provided by ART Vancouver: The Costco is making room for Rogers Sugar's competition.)
gen.освободить местоmake place
Игорь Мигосвободить местоstep aside
idiom.освободить место дляmake way for (The directive went out long ago that the deadline for military personnel to move out of the sprawling Jericho Lands would be January 2017 to make way for a potentially massive First Nations-led housing development. But the Dill family is still on the property, known as the Jericho Garrison. vancouversun.com ART Vancouver)
Makarov.освободить место дляmake room for someone, something (кого-либоибо, чего-либо)
Makarov.освободить место дляgive room for someone, something (кого-либоибо, чего-либо)
gen.освободить место дляclear a space for (чего-либо)
construct.освободить место под строительствоclear the site for construction of (Источник – bizjournals.com dimock)
mil.освободить мир от угрозы войныrid the world from the threat of war
mil.освободить мир от угрозы войныrelease the world from the threat of war
gen.освободить на порукиrelease on bail
gen.освободить на порукиfree on bail
gen.освободить несостоятельного должника от уплаты долговdischarge a bankrupt (сделанных до банкротства)
gen.освободить номер в гостиницеcheck out
lawосвободить обвиняемого из-под стражи на стадии предварительного расследованияdischarge on preliminary
lawосвободить обвиняемого от ответственности или из-под стражи на стадии предварительного расследованияdischarge on preliminary
lawосвободить обвиняемого от ответственности на стадии предварительного расследованияdischarge on preliminary
gen.освободить отprivilege (чего-л.)
gen.освободить отredress (Pippy-Longstocking)
gen.освободить отexempt (чего-л. Tanya Gesse)
gen.освободить отrelease from (обязанностей dzimmu)
gen.освободить отexempt (чего-л.)
gen.освободить отexcuse from (чего-л.)
gen.освободить отset clear (чего-л.)
gen.освободить отclear (чего-л.)
gen.освободить от бремениdisencumber
gen.освободить от бремениunencumber (син. disencumber, disburden Taras)
media.освободить от бремениrelieve sb of the burden (bigmaxus)
gen.освободить от бремениdisburden
law, hist.освободить от вассальной зависимостиfree from allegiance
Makarov.освободить от военной службыexempt from military service
gen.освободить от враговliberate
lawосвободить от выполнения обязанностиdispense from duty
nautic.освободить от выполнения отдельных требованийrelease from the implementation of several requirements (Konstantin 1966)
gen.освободить от гражданских обязанностейexonerate from duties of a citizen
Makarov.освободить кого-либо от данного им обещанияrelease someone from his promise
gen.освободить кого-либо от данного им обещанияdisengage from a pledge
gen.освободить кого-либо от данного им обещанияrelease from his promise
Makarov.освободить кого-либо от данного им словаrelease someone from his promise
gen.освободить кого-либо от данного им словаdisengage from a pledge
gen.освободить кого-либо от данного им словаrelease from his promise
Gruzovikосвободить от дежурстваexcuse from duty
lawосвободить от долгаliberate
lawосвободить от долговfree from debts
oilосвободить кого-либо от должностиrelieve of his post (andrushin)
gen.освободить от должностиrelieve
gen.освободить от должностиremove from office (lexicographer)
gen.освободить от должностиremove (lexicographer)
gen.освободить от должностиrelease from one's position as (Yesterday Doug Harris was released from his position as TZVA Director, due to reasons not disclosed. – был освобождён от своей должности ART Vancouver)
gen.освободить кого-л. от должностиdismiss a man from his post
gen.освободить кого-л. от дополнительного заданияexcuse smb. extra task (extra work, this exercise, etc., и т.д.)
Makarov.освободить от дополнительных обязанностейrelieve of extra commitments
gen.освободить кого-либо от занимаемой должностиrelieve someone of his post
gen.освободить от занимаемой должностиdispense with one's services (Dismiss someone from a job.‘the club have no option but to dispense with his services' Bullfinch)
gen.освободить кого-либо от занимаемой должностиdismiss (someone)
gen.освободить от занятийexcuse from attending the classes or lectures (scherfas)
chess.term.освободить от записи партииexcuse from scorekeeping
gen.освободить от игаunyoke
chess.term."освободить от игры"knock the opponent out
gen.освободить от исполнения обязанностейrelieve of responsibilities ("Considering the situation which has arisen around the ministry of defence I have taken the decision to relieve defence minister Serdyukov of his responsibilities," Putin told Sedyukov's replacement, Moscow governor Sergei Shoigu, in comments broadcast by state television. TG Alexander Demidov)
lawосвободить кого-л. от исполнения обязательстваrelieve
gen.освободить от исполнения служебных обязанностейkeep off duty
gen.освободить от контроляdecontrol
Makarov.освободить от лишних вещейclear out
gen.освободить от минclear mines (Andrey Truhachev)
gen.освободить от наказанияlet off (и т.п.)
gen.освободить от наказанияwaive punishment (см. разницу между sentence commutation, clemency, pardon, waiver go.com Tanya Gesse)
gen.освободить кого-л. от наказанияexcuse smb. the punishment (the fee, etc., и т.д.)
lawосвободить от наказания по усмотрению администрации места лишения свободыrelease on discretion
lawосвободить от наказания по усмотрению судаrelease on discretion
econ.освободить от налога процентный доходexempt interest income (A.Rezvov)
gen.освободить от налоговaccord tax exemption to (Ремедиос_П)
Игорь Мигосвободить от налоговscrap taxes for
gen.освободить от необходимости сделатьdispense with the necessity of doing (что-либо)
mil.освободить от несения службыexcuse from duty
gen.освободить от обвиненияuncharge
gen.освободить от обещанияabsolve from a promise
oilосвободить кого-либо от обязанностейrelieve of his post (andrushin)
oilосвободить кого-либо от обязанностейrelieve of his duties (andrushin)
O&G, sakh.освободить от обязанностейrelieve of his post
gen.освободить от обязанностейremove from the office (MichaelBurov)
O&G, sakh.освободить от обязанностейrelieve of his duties
busin.освободить от обязанностиexcuse a duty (алешаBG)
gen.освободить кого-либо от обязанности сделатьrelieve of the duty of doing (что-либо)
lawосвободить от обязанности соблюдать условия условно-досрочного освобожденияdischarge from parole
dipl.освободить кого-либо от обязательстваrelease from an obligation
Makarov.освободить от обязательстваexonerate from duties from a liability
lawосвободить от обязательстваliberate
dipl.освободить от обязательстваexonerate from a liability
notar.освободить от обязательстваrelease from an obligation
notar.освободить от обязательстваacquit
gen.освободить кого-либо от обязательстваrelease a person from an obligation
gen.освободить от ограниченийemancipate
gen.освободить от оплатыlet off (и т.п.)
gen.освободить от отбывания наказанияrelease of serving a penalty (4uzhoj)
gen.освободить от ответственностиindemnify (indemnifying the distributor from any legal liability resulting from any defect in the products. LE Alexander Demidov)
gen.освободить от ответственностиlet off the hook (мишас)
lawосвободить от ответственности за отсутствием доказательствrelease for lack of evidence
lawосвободить от ответственности за совершенное преступлениеcondone an offence
gen.освободить избавить, кого-либо от порученной работыliberate from a task
gen.освободить кого-либо от посещения занятийexcuse someone from attending class physical work etc (физической работы и т.п. raf)
gen.освободить от предрассудковliberalize
gen.освободить от препятствийdisencumber
gen.освободить кого-либо от присутствияexcuse from attendance
dipl.освободить от принятия присягиdispense with an oath
lawосвободить от присягиdispense with an oath
lawосвободить от работыdischarge from employment
agric.освободить от работыdischarge
Makarov.освободить от работыsign off (по болезни и т. п.)
agric.освободить от работыdismiss
gen.освободить кого-л. от работыexcuse smb. from work (from the second test, from examinations, etc., и т.д.)
Gruzovikосвободить от рабстваrelease from slavery
gen.освободить от рабстваdeliver from bondage
Gruzovikосвободить от рабстваmanumit
gen.освободить от руководстваremove from the office (MichaelBurov)
geol.освободить от солиsoak the salt out
philos.освободить от стереотипов, связанных со скептической позициейfree from the confines of a sceptical stance (говоря о мышлении; BBC News Alex_Odeychuk)
chess.term.освободить от тренировокexcuse from practice
gen.освободить от тяжестиuncharge
poeticосвободить от узungyve
Makarov.освободить от уплаты долгаrelease from debt
gen.освободить от уплаты долгаremit a debt
Makarov.освободить от уплаты долгаgrant a release from debt
gen.освободить кого-либо от уплаты налогаgrant a remission of taxation
Makarov.освободить кого-либо от уплаты налогаgrant someone a remission of taxation
gen.освободить от уплаты налогаaccord tax exemption to (Ремедиос_П)
busin.освободить от уплаты штрафаrelease from a fine
Makarov.освободить от уплаты штрафаexempt from a fine
gen.освободить кого-либо от участия в заседанияхdispense someone from sittings
chess.term.освободить от участия в отборочном соревнованииexempt from qualifying
gen.освободить от чарdisenchant
Makarov.освободить ото льдаclear of ice
progr.освободить память, занимаемую активной задачейdeallocate a running task (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
lawосвободить по усмотрению администрации места лишения свободыrelease on discretion (от наказания, из заключения)
lawосвободить по усмотрению суда или администрации места лишения свободыrelease on discretion (от наказания, из заключения)
Makarov.освободить от наказания, из заключения по усмотрению суда или администрации места лишения свободыrelease on discretion
lawосвободить по усмотрению суда места лишения свободыrelease on discretion (от наказания, из заключения)
lawосвободить под залогset free on bail
gen.освободить кого-л., из тюрьмы под залогget smb. out on bail
busin.освободить под залогrelease on bail
gen.освободить под залогadmit to bail (Anglophile)
gen.освободить под залог вrelease on a $7.4 million bail bond (The business executive has since been released on a $7.4 million bail bond, pending further legal proceedings.)
gen.освободить под залог хорошего поведенияplace on a good behaviour bond (4uzhoj)
lawосвободить под подписку о невыездеbe released, but restricted (напр., из Москвы; напр., to Moscow alex)
gen.освободить под подписку о невыездеRelease someone on his/her recognizance (Lavrov)
gen.освободить под подписку о невыездеrelease on recognizance (bookworm)
lawосвободить под поручительствоadmit to bail
notar.освободить под поручительство на порукиlet out on bail
busin.освободить под распискуrelease on licence (4uzhoj)
dipl.освободить под честное словоdischarge on parole
gen.освободить под честное словоparole
electric.освободить пострадавшего от действия токаseparate the person from the source of electric current (Tverskaya)
gen.освободить присяжныхdischarge the members of the jury
lawосвободить присяжных от вынесения вердиктаdischarge jury (рассмотрения дела и)
lawосвободить присяжных от рассмотрения дела и от вынесения вердиктаdischarge jury
O&Gосвободить прихваченную трубуrelease stuck pipe
gen.освободить путьclear the way (Andrey Truhachev)
gen.освободить путьmake way
gen.освободить рабовemancipate slaves
gen.освободить рабовliberate slaves
gen.освободить рабочих и т.д. от работы во время экономического спадаlay off workmen employees, most hands, etc. during a business depression (during a slack period, etc., и т.д.)
media.освободить район от базыrid the region of the base (bigmaxus)
gen.освободить ринг!seconds out! (команда)
gen.освободить рукуdisengage hand
rhetor.освободить себя из оков ненавистиset ourselves free from the bondage of hate (Alex_Odeychuk)
comp.освободить сегментdelete a segment
ITосвободить столбцыunfreeze columns
comp.освободить страницуdelete a page
Makarov.освободить страну от гнетаfree the land from oppression
Игорь Мигосвободить территориюvacate the premises
Makarov.освободить территорию от оставшихся очагов вражеского сопротивленияclean up
gen.освободить то же что глагол to looseunloosen
gen.освободить то же что глагол to looseunloose
econ.освободить товар по уплате соответствующей стороной суммыrelease goods against payment
dipl.освободить товар по уплате соответствующей стороной суммыrelease goods against payment
econ.освободить товар по уплате суммыrelease goods against payment
Makarov.освободить тюрьмы от заключённыхempty jails of prisoners
Makarov.освободить узника от оковunfetter a prisoner
Makarov.освободить ум от всех мирских заботease mind of all worldly concerns
econ.освободить ценыderegulate prices, free up prices (MichaelBurov)
media.освободить экономику от вмешательства государстваfree economy from regulation (bigmaxus)
gen.освободить энергиюliberate energy
lawосвободиться из заключенияgo at large
slang, Makarov.освободиться из заключенияspring
gen.освободиться из заключенияbe released from prison
gen.освободиться из заключенияbe released from prison
Makarov.освободиться из тюрьмыbe released from prison
media.освободиться из-под контроляmake free of control (bigmaxus)
gen.освободиться как можно быстрееbook (informal fliss)
gen.освободиться от чего-л., от какого-л. дела, объяснив это занятостьюexcuse oneself from doing smth. on the ground of being busy (on the ground of being tired, on the plea of having been ill, etc., и т.д.)
Makarov.освободиться отget shut of something (чего-либо)
Makarov.освободиться отshut one's hands of something (чего-либо)
gen.освободиться отbe rid of (чего-л.)
gen.освободиться отbreak free from (Spiritual warrior Bill Bean discussed his life and transformation, and how he helps others break free from demonic influences. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.освободиться отbecome free from (He believes his work is a calling that God has placed on his life to help people become free from evil. -- помочь людям освободиться от нечистой силы (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
math.освободиться отdispense with (условия)
gen.освободиться отwork one's self off (чего-л.)
Игорь Мигосвободиться отjettison
Makarov.освободиться отget rid of
slangосвободиться отbunk
Makarov.освободиться отbe shut of something (чего-либо)
Игорь Мигосвободиться отkick off
Игорь Мигосвободиться отdisengage from
Игорь Мигосвободиться отbreak free of
gen.освободиться отwork off (чего-либо)
gen.освободиться от бедностиeliminate poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от бедностиeradicate poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от бедностиget out of poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от бедностиovercome poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от бедностиbreak the cycle of poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от бедностиemerge from poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от бедностиdefeat poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от бедностиescape from poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от бедностиlift out of poverty (Ivan Pisarev)
Makarov.освободиться от беспокойстваbe relieved from anxiety
gen.освободиться от бремениdisburden
Makarov.освободиться от бюрократизмаbreak free of bureaucracy
media.освободиться от бюрократииbreak free of bureaucracy (bigmaxus)
gen.освободиться от верёвокcut oneself free from ropes
mil.освободиться от выполнения договорных обязательствliberate oneself from treaty obligations
dipl.освободиться от выполнения договорных обязательствliberate oneself from the obligations of a treaty
mil.освободиться от выполнения договорных обязательствfree oneself from treaty obligations
Makarov.освободиться от выполнения какого-либо обязательстваbuy out (путем уплаты определенной суммы)
gen.освободиться от выполнения обязательстваbuy out (какого-либо; путём уплаты определённой суммы)
euph.освободиться от газовbreak wind
Игорь Мигосвободиться от гнётаdiscard the albatross of
fig.of.sp.освободиться от груза чего-тоextricate oneself from bondage (Linch)
gen.освободиться от делclear the board (sever_korrespondent)
econ.освободиться от долговbe out of debts
dipl.освободиться от долговbe out of debt
econ.освободиться от долговbe out of debts
Makarov.освободиться от долговget clear of debts
gen.освободиться от долговget free of debt
gen.освободиться от дурной привычкиovercome a bad habit (one's faults, etc., и т.д.)
idiom.освободиться от заблужденияbecome undeceived (Andrey Truhachev)
Makarov., inf.освободиться от зависимостиkick the habit (бросить пить, курить, принимать наркотики)
gen.освободиться от залежавшихся товаровwork off all one's oldest goods (shop-worn goods, old copies, etc., и т.д.)
Makarov.освободиться от занудной детальностиrelieve from the drudgery of detail
sport.освободиться от захватаdisengage (Баян)
gen.освободиться от захвата противникаbreak (в боксе)
idiom.освободиться от иллюзииbecome undeceived (Andrey Truhachev)
tech.освободиться от иррациональностиrationalize (e.g., the denominator)
lawосвободиться от исполнения обязанностиescape
Makarov.освободиться от колебанийrelieve embarrassment
Makarov.освободиться от колониальной зависимостиthrow off the chains of colonialism
Makarov.освободиться от колониальной зависимостиemerge from colonial bondage
gen.освободиться от наручниковuncuff oneself (4uzhoj)
Makarov.освободиться от нерешительностиrelieve embarrassment
gen.освободиться от нищетыbreak the cycle of poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от нищетыeliminate poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от нищетыeradicate poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от нищетыdefeat poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от нищетыovercome poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от нищетыemerge from poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от нищетыescape from poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от нищетыget out of poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от нищетыlift out of poverty (Ivan Pisarev)
lawосвободиться от обвинения в преступленииclear of criminal charge
econ.освободиться от обязательств по договоруcontract out of an agreement
gen.освободиться от обязательстваbe off with, one's bargain
lawосвободиться от обязательстваbe released from obligation (Morning93)
Makarov.освободиться от обязательстваbe off with one's bargain
gen.освободиться от обязательстваget off the hook (azalan)
Makarov.освободиться от ограниченийenjoy freedom from restrictions
Makarov.освободиться от оковbreak from one's bonds
gen.освободиться от оковbreak from bonds
footb.освободиться от опекиescape the attentions (of felog)
sport.освободиться от опекиbreak free
Makarov.освободиться от оружияget rid of weapons
Makarov.освободиться от ответственностиrelieve oneself of responsibility
slangосвободиться от ответственностиget something off one's plate
lawосвободиться от ответственностиescape
Makarov.освободиться от ответственностиget off hands
inf.освободиться от ответственностиget something off one's plate
gen.освободиться от ответственностиget off hands (за что-либо)
ed.освободиться от пересдачиbe free of conditions (переэкзаменовки DanilKrabov)
Makarov.освободиться от плохой привычки играть в азартные игрыemancipate oneself from the habit of gambling
Makarov.освободиться от плохой привычки куритьemancipate oneself from the habit of smoking
Makarov.освободиться от плохой привычки питьemancipate oneself from the habit drinking
gen.освободиться от предрассудковliberalize
gen.освободиться от чего-л. при помощи хожденияwalk off
gen.освободиться от чего-л. при помощи хожденияwalk away
Makarov.освободиться от привычки играть в азартные игрыemancipate oneself from the habit of gambling
gen.освободиться от плохой привычки играть в азартные игрыemancipate oneself from the habit of gambling
Makarov.освободиться от привычки куритьemancipate oneself from the habit of smoking
Makarov.освободиться от привычки питьemancipate oneself from the habit drinking
media.освободиться от проблемыbe relieved of a problem (bigmaxus)
gen.освободиться от прошлогоlet go of the past (Incha)
gen.освободиться от работыget off
tech.освободиться от радикалов в знаменателеrationalize the denominator
gen.освободиться от своих страховlose fears
econ.освободиться от скопившихся непроданных товаровclear the stock (в розничной сети)
gen.освободиться от старых товаровwork off all one's oldest goods (shop-worn goods, old copies, etc., и т.д.)
gen.освободиться от суеверийrid oneself of superstitions
gen.освободиться от табуtackle taboo (lulic)
gen.освободиться от узких взглядовliberalize
gen.освободиться от цепейwork the chain the rope, etc. free (и т.д.)
gen.освободиться от чарsnap the spell
Makarov.освободиться под залог в тысячу долларовbe set free on a thousand dollars bail
Makarov.освободиться путём уплаты определённой суммыbuy out (от выполнения какой-либо обязанности, обязательства)
gen.открыть / освободить путь / дорогу дляopen doors to
construct.Подвески подмостей освободите от креплений к плите перекрытияRelease the scaffold hangers from the floor slab
gen.подожди меня, я скоро освобожусьwait for me, I won't take long
Makarov.полковник приказал освободить эту деревнюthe colonel gave the order to free the village
lawполучать право освободить от должностиbe entitled to terminate the appointment (Konstantin 1966)
lawполучить разрешение освободиться из-под стражи на порукиobtain bail
gen.помочь кому-либо освободиться от предрассудковeducate out of prejudice
gen.поставь картину к стене, пока я не освобожусьlean the picture against the wall till I am ready for it
gen.поставь машину на домкрат, чтобы освободить колесоjack up that wheel until it clears the ground
gen.предупреждение о необходимости освободить квартируnotice to quit (Gives prior notice, when served in possession proceedings, of termination of a tenancy. LT Alexander Demidov)
gen.приказ освободить от ареста привилегированное лицоwrit of privilege (арестованное по гражданскому делу)
gen.приказ освободить помещение в двадцать четыре часаan order to vacate the premises within twenty-four hours
gen.пришлось пожертвовать прекрасными старыми домами, чтобы освободить место для современных зданийbeautiful old houses had to be sacrificed to make room for modern buildings
gen.просить освободитьexcuse (от чего-либо)
Игорь Мигпрошу освободить меня от занимаемой должности по собственному желаниюplease relieve me of my position at my own request
Makarov.пруд освободился ото льдаthe pound is thawing out
Makarov.пруд освободился ото льдаthe pond is thawing out
mil.разрушить в попытке "'освободить'"destroy in order to "'liberate'" (Alex_Odeychuk)
Makarov.расплатиться и освободить номер в гостиницеcheck out
mil., avia.рассчитывайте освободить ...plan to clear
Makarov.река освободилась ото льдаthe river is clear of ice
Makarov.с трудом освободитьсяwin clear
Makarov.с трудом освободитьсяwin free
Makarov.с трудом освободитьсяwork oneself free (о связанном человеке)
inf.сейчас освобожусьbe with you in a minute (Val_Ships)
media.сетевая услуга, при которой входящий вызов сохраняется до тех пор, пока вызываемый аппарат не освободитсяcamp on
media.сигнал телефонистке освободить цепьrecall signal
Makarov.собака освободилась от ошейникаthe dog slipped his collar
Makarov.собака освободилась от ошейникаdog slipped his collar
Makarov.собрав все силы, он освободил одну рукуknitting all his strength he got one hand free
gen.стараться изо всех сил освободитьсяstruggle to get free (to control one's feelings,. to express oneself, to make oneself heard, to get a position in society, etc., и т.д.)
gen.столик освободилсяtable just opened up (Looks like a table just opened up Taras)
lawсудебный приказ шерифу освободить обвиняемого из-под стражи под поручительствоmainprise
gen.толпа отступила вправо и влево и освободила путь для солдатthe crowd parted right and left to make way for the soldiers
mining.труболовка, которую можно освободить, если трубы не идутdrive down casing spear
gen.ты сможешь завтра освободиться?can you get off tomorrow?
gen.ты сможешь завтра освободиться не пойти на работу, взять отгул?can you get off tomorrow?
gen.у вас ножницы уже освободились?have you done with the scissors?
gen.условно - досрочно освободить от наказания с направлением под чей-л. присмотрparole in the care of some person
lawусловно-досрочно освободить от наказания с направлением под присмотрparole in the care of some person
media.функция «забронировать-освободить»reserve-release function
Makarov.хотел бы я освободиться от обязательств по контрактуI wish to be released from my contract
gen.я не могу освободить вас от посещения отпустить вас с занятийI cannot excuse you from attending the classes
obs.я не могу освободитьсяmy dance card is full (Tumatutuma)
gen.я не смог раньше освободитьсяI couldn't get away any sooner
gen.я освобожу вас от этой заботыI'll ease you of that care
gen.я освобожу тебе субботу, и мы будем квитыI'll make it up to you by giving you Saturday off
Showing first 500 phrases