Subject | Russian | English |
law | акцептовать или оплатить | honor (тратту) |
bank. | брать на себя обязательство оплатить вексель | undertake to pay a bill |
avia. | в случае, если пользователь не оплатил вовремя сумму, будут приняты меры для ускорения возмещения | where a user has not paid the amount due, measures will be taken to enforce recovery (Uchevatkina_Tina) |
gen. | вы оплатили счёт в гостинице? | have you paid the hotel bill? |
gen. | выплатить, оплатить | pungle (obyvatel) |
hotels | гость, покинувший гостиницу не оплатив счёт | skipper (еще один термин – walk-out Yelizarov) |
ecol. | готовность оплатить | willingness to pay |
EBRD | долговое обязательство, которое эмитент отказывается оплатить | disowned item (raf) |
econ. | досрочно оплатить | make payment beforehand |
gen. | его заставили оплатить дорожные расходы | he was made to pay all travelling expenses |
Makarov. | его пристыдили, и он в конце концов оплатил счёт | he was finally shamed into paying the bill |
Makarov. | ей придётся потратить часть сбережений, чтобы оплатить отпуск | she shall have to cut into her savings to pay for the holiday |
law | заказчик обязан оплатить все действия | the Customer is obliged to pay for all operations (Konstantin 1966) |
gen. | заранее оплатить | prepay |
slang | игрок в карты, объявляющий ставку выше той, которую может оплатить | desperado |
cards | игрок, который не в состоянии оплатить свой долг. | welcher (Andy) |
idiom. | иметь слишком много затрат и расходов, что невозможно оплатить их всех | have so many expenses that one cannot pay them all (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | иметь слишком много затрат и расходов, что невозможно оплатить их всех | stretched too thin (Yeldar Azanbayev) |
avia. | Клиент обязуется оплатить фактические дополнительные человеко-часы | Client shall pay the actual additional man–hour (Your_Angel) |
Makarov. | когда мы оплатили счёт, у нас осталось 42 доллара, что, я считаю, просто в обрез | by the time we've paid the bill we have $42 left, which I call cutting it a bit fine |
Makarov. | компания оплатит все ваши расходы, включая аренду автомобиля | the company will defray all your expenses, including car hire |
Makarov. | компания оплатит все расходы | the company will absorb all the costs |
gen. | компания оплатит все расходы на научные исследования | the company will absorb all the research costs |
law | которые мы обязаны оплатить по решению суда | which are awarded against us (sankozh) |
gen. | купить в рассрочку, оплатив часть стоимости наличными | pay part down and part on time |
gen. | курс был ужасный, но я скоро благополучно завершу его, так как уже оплатил | the course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it |
Makarov. | курс ужасен, но я завершу его, так как уже оплатил | the course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it |
Makarov. | курс ужасен, но я закончу его, так как уже оплатил | the course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it |
idiom. | лицо, выписывающий чек не может оплатить никаких денег, так как у него нет достаточно денег на его счёте | bounce a check (Yeldar Azanbayev) |
econ. | лицо, которому должны быть переданы грузовые документы в случае отказа покупателя принять и оплатить их | referee refer in case of need |
busin. | лицо, которому должны быть переданы грузовые документы в случае отказа покупателя принять и оплатить их | referee in case of need |
Makarov. | мне нужно положить 20 долларов на счёт, чтобы оплатить чек | I have to pay in $20 to cover a cheque |
Makarov. | мне придётся залезть в мои запасы, чтобы оплатить отпуск | I shall have to cut into my savings to pay for the holiday |
Makarov. | мне придётся залезть в мои сбережения, чтобы оплатить отпуск | I shall have to break into my savings to pay for the holiday |
Makarov. | нам пришлось залезть в наши сбережения, чтобы оплатить отпуск | our holiday has eaten into our savings |
O&G | не оплатил | unpaid |
gen. | не оплатить | stiff (счёт, долг postandcourier.com Tanya Gesse) |
gen. | не оплатить своевременно счёт | fall behind with the bill |
Makarov. | немедленно оплатить | plump down |
gen. | немедленно оплатить | plump |
idiom. | обязанный оплатить | be on the hook for (What a joke this is! He should be on the hook for all court costs! ART Vancouver) |
law | обязательство апеллянта оплатить убытки в случае неудовлетворения апелляции | appeal bond (Право международной торговли On-Line) |
econ. | обязывать оплатить расходы | impose costs |
gen. | он был слишком беден, чтобы оплатить дорогу | he was too poor to afford the passage |
gen. | он должен был оплатить только дорожные расходы | he was charged only for his travelling expenses |
Makarov. | он оплатил все счета, в том числе за отопление | he paid all the bills including those for heating |
gen. | он оплатил свою половину счета | he anted up his half of the bill |
Makarov. | он оплатил счёт пятидесятидолларовыми банкнотами | he paid the bill in $50 notes |
gen. | он продал несколько облигаций, чтобы оплатить счёт | he cashed in some bonds to pay bill |
Makarov. | она никогда не помогала оплатить хотя бы один счёт | she had never helped with any of the bills |
transp. | оплати грузовых работ | cost of loading/unloading |
gen. | оплатив полностью, одной кругленькой суммой | paying up in full, in one plump sum |
avia. | оплатила предварительно ежемесячные взносы | prepays monthly instalments to (Your_Angel) |
brit. | оплатите и предъявите | pay and display (указатель на автостоянке – водителям нужно оплатить период пребывания автомобиля на парковке через терминал и поместить квитанцию на лобовое стекло bojana) |
law | оплатить адвокатский гонорар | pay an attorney's fee |
gen. | оплатить аренду, внести арендную плату | come across with the rent |
bank. | оплатить что-либо банковской картой | put something on card (АнжеликаАн) |
econ. | оплатить без задержки | pay promptly |
busin. | оплатить безналом | pay cash (MichaelBurov) |
Makarov. | оплатить билет на пароход | pay one's passage |
bank. | оплатить в.. | due to be repaid (Andy) |
econ. | оплатить в срок | be paid on the due date |
econ. | оплатить в срок | meet the due date |
Makarov. | оплатить в срок | pay promptly |
econ. | оплатить в течение 60 дней | within 60 days due net (Millie) |
law | оплатить в течение такого-то количества дней оплата производится в полном размере | net (Net 10, Net 15, Net 30 and Net 60 (also Net 10 days, et al.) are forms of trade credit which specify that the net amount (the total outstanding on the invoice) is expected to be paid in full and received by the seller within 10, 15, 30 or 60 days after the goods are dispatched or service is completed. Net 30 or Net 60 terms are often coupled with a credit for early payment. The word net in this sense means "total after all discounts." 4uzhoj) |
econ. | оплатить вексель | honour a bill |
econ. | оплатить вексель | honor a bill |
EBRD | оплатить вексель | pay a bill |
EBRD | оплатить вексель | settle a bill |
law | оплатить вексель | meet a bill |
econ. | оплатить вексель в срок | meet the due date of the bill |
amer. | оплатить вперёд | pay in advance (the rental paid three months in advance Val_Ships) |
Makarov. | оплатить вперёд | pay in advance |
busin. | оплатить всю сумму чисто в течение 30 дней | payment 30 days net (Johnny Bravo) |
gen. | оплатить до | due by (4uzhoj) |
busin. | оплатить до | due date (обязательно с припиской "включительно" – иначе вы отбираете у людей целый день для оплаты Yuriy83) |
gen. | оплатить до | this account is due for payment by (в счете, выставленнном Telegraph Media Group Limited 4uzhoj) |
busin. | оплатить документы | take up documents (Johnny Bravo) |
busin. | оплатить документы | make up documents (Johnny Bravo) |
law, fin. | оплатить долг | extinguish a debt (алешаBG) |
gen. | оплатить долг | settle a debt |
econ. | оплатить долг | settle a debt (покрыть) |
gen. | оплатить долг | pay off a debt |
gen. | оплатить долги | meet the debts |
EBRD | оплатить долговое обязательство | settle a payment obligation (raf) |
EBRD | оплатить долговое обязательство | satisfy a payment obligation (raf) |
EBRD | оплатить долговые обязательства | settle obligations (raf) |
avia. | оплатить дополнительный багаж | pay for excess baggage (sankozh) |
Makarov. | оплатить дорогу домой | pay one's way home |
econ. | оплатить досрочно | make payment beforehand |
econ. | оплатить досрочно | pay in advance |
econ. | оплатить досрочно | make an advance payment |
gen. | оплатить за | pick up (кого-либо) |
gen. | оплатить за услугу с лихвой | repay a service with usury |
Makarov. | оплатить задолженность | catch up with one's arrears |
econ. | оплатить заранее | prepay |
Makarov. | оплатить заранее | pay in advance |
Игорь Миг | оплатить квитанции ЖКХ | pay utility bills |
Makarov. | оплатить компенсацию за клевету | pay damages for libel |
Makarov. | оплатить компенсацию за травму | pay damages for injury |
commer. | оплатить кредитной картой | pay with credit card (Nyufi) |
gen. | оплатить кредитной картой | pay by credit card (ART Vancouver) |
hotels | оплатить не включённые в стоимость номера расходы | room incidentals (Andy) |
Makarov. | оплатить неблагодарностью | repay with ingratitude |
Makarov. | оплатить недоимки | catch up with one's arrears |
econ. | оплатить немедленно | pay promptly (без задержки) |
gen. | оплатить облигацию | cash in a bond (по облигационному займу) |
ed. | оплатить обучение в вузе, совмещая работу с учёбой | work one's way through school (правильно work ONE'S way through school ART Vancouver) |
ed. | оплатить обучение в колледже, совмещая работу с учёбой | work one's way through college (правильно work ONE'S way through college ART Vancouver) |
econ. | оплатить обязательство | settle |
Makarov. | оплатить остаток | pay the balance (причитающейся суммы) |
gen. | оплатить перевес багажа | pay excess luggage charges (zzza) |
law | оплатить переводный вексель | take up a bill |
adv. | оплатить переводом | pay by transfer |
Makarov. | оплатить перевозку багажа | book in |
Makarov. | оплатить перевозку багажа | book into |
Makarov. | оплатить перевозку багажа | book up |
gen. | оплатить перевозку багажа | book |
econ. | оплатить платёжное поручение | clear overdraft (finebyme) |
abbr. | оплатить по возвращению | p.o.r. (pay on return Lena Nolte) |
gen. | оплатить по возвращению | pay on return (взятого) |
gen. | оплатить по карте | charge to a card (decal on display at participating outlets and charge your purchases to a Visa card. Alexander Demidov) |
econ. | оплатить по предъявлении | pay on presentation (о векселе) |
amer. | оплатить покупку | ring up (на кассе: ring up your purchase at the cashier stand Val_Ships) |
econ., amer. | оплатить полностью | pay up |
econ., amer. | оплатить полностью | settle in full |
econ., amer. | оплатить полностью | pay in full |
econ., amer. | оплатить полностью | pay in |
gen. | оплатить полностью чей-либо проезд | pay tickets plumb through |
gen. | оплатить полностью чей-либо проезд | pay tickets plum through |
Makarov. | оплатить половину наличными, а остальное ежемесячными взносами | pay half down and the rest in monthly payments |
Makarov. | оплатить почтовый налог | pay postal charge |
Makarov. | оплатить почтовый сбор | pay postal charge |
Makarov. | оплатить пошлиной | take out of bond |
Makarov. | оплатить пошлиной | release from bond |
gen. | оплатить пошлиной | take out of band |
nautic. | оплатить пошлину | clear the cargo |
gen. | оплатить при доставке | pay on delivery |
avia. | оплатить провоз багажа | purchase baggage allowance (sankozh) |
avia. | оплатить провоз дополнительного багажа | pay for excess baggage (sankozh) |
Makarov. | оплатить проезд | pay one's fare |
Makarov. | оплатить проезд | pay one's passage (купить билет на самолет, на пароход) |
gen. | оплатить проезд | pay passage (купить билет на самолёт, на пароход) |
idiom. | оплатить расходы | pay the freight (joyand) |
gen. | оплатить расходы | meet a expenses |
EBRD | оплатить расходы | cover expenditures |
EBRD | оплатить расходы | meet expenditures |
gen. | оплатить расходы | foot the bill (по счёту) |
Makarov. | оплатить расходы | meet the expenses |
Makarov. | оплатить расходы | pay a bill |
Makarov. | оплатить расходы | meet expenses |
gen. | оплатить расходы | defray the cost |
gen. | оплатить расходы | defray the expenses |
Makarov. | оплатить расходы | cover expenses |
busin. | оплатить расходы | foot a bill |
Makarov. | оплатить расходы | pay the bill (no счёту) |
gen. | оплатить расходы | pay expenses |
gen. | оплатить расходы на адвокатов | pay one's legal bills (ART Vancouver) |
econ. | оплатить с аккредитива | pay under a letter of credit |
econ. | оплатить с аккредитива | pay on a letter of credit |
econ. | оплатить с аккредитива | pay against a letter of credit |
gen. | оплатить свою долю | pay one's own way (Bullfinch) |
Makarov. | оплатить свою половину счета | ante up one's half of the bill |
gen. | оплатить ссуду | meet a loan |
law | оплатить стоимость | pay the cost (Elina Semykina) |
econ. | оплатить стоимость | meet the expense (напр., услуги) |
econ. | оплатить стоимость | meet the expense (напр., услуг) |
busin. | оплатить стоимость | meet the cost |
gen. | оплатить стоимость ремонта | pay for repair costs (выполненного в интересах владельца: The province's civil resolution tribunal has flushed a North Vancouver man's attempt to make the municipality pay for repair costs after their sewer system backed up. nsnews.com ART Vancouver) |
Makarov. | оплатить судебные расходы | cover court expenses |
construct. | оплатить сумму | pay a sum |
econ. | оплатить счёт | pay an account |
econ. | оплатить счёт | honor a bill |
econ. | оплатить счёт | clear an account |
econ. | оплатить счёт | meet an invoice |
econ. | оплатить счёт | settle an account |
account. | оплатить счёт | settle an account |
fig.of.sp. | оплатить счёт | pay up (They always pay cash and they never complain then it's time to pay up. – платить по счётам ART Vancouver) |
torped. | оплатить счёт | pay the bill |
fin. | оплатить счёт | clear one's account (AnikinaEV) |
econ. | оплатить счёт | honor an invoice |
econ. | оплатить счёт | clear account (finebyme) |
econ. | оплатить счёт | clear an invoice |
gen. | оплатить счёт | pay a bill (расходы) |
gen. | оплатить счёт | pay the reckoning |
inf. | оплатить счёт | foot the bill |
busin. | оплатить счёт | clear the account |
Makarov. | оплатить счёт | pay expenses |
Makarov. | оплатить счёт | settle a balance |
Makarov. | оплатить счёт | square up |
Makarov. | оплатить счёт | pay on bill |
Makarov. | оплатить счёт | pay a bill |
Makarov., amer. | оплатить счёт | square off |
gen. | оплатить счёт | retire a bill |
gen. | оплатить счёт | pick up the bill (gennier) |
econ. | оплатить счёт | clear a bill |
gen. | оплатить счёт | settle a bill (a debt, a balance, etc., и т.д.) |
gen. | оплатить счёт | pick up the tab for something (за что-либо: I picked up the tab for the dinner at the restaurant Taras) |
gen. | оплатить счёт | settle an account (a debt, a balance, etc., и т.д.) |
gen. | оплатить счёт | pick up the check for something (за что-либо Taras) |
gen. | оплатить счёт | pay one's tab (Taras) |
gen. | оплатить счёт | clear a bill |
gen. | оплатить счёт | meet a bill |
gen. | оплатить счёт вместе, вскладчину | split the check (alexsokol) |
inf. | оплатить счёт вскладчину | split the bill (Нина Чернова) |
gen. | оплатить счёт за транспортировку | pay freight bills (Yeldar Azanbayev) |
account. | оплатить счёта | settle accounts |
econ. | оплатить счёт-фактуру (на покрытие возмещение расходов | reimburse an invoice (I. Havkin) |
gen. | оплатить тем же | repay insolence in kind |
Makarov. | оплатить той же монетой | pay someone back in kind |
Makarov. | оплатить той же монетой | repay in the same coin |
EBRD | оплатить траттой | settle by draft |
econ. | оплатить тратту | pay a bill |
econ. | оплатить тратту | take up a bill |
Makarov. | оплатить тратту | give protection to the bill |
econ. | оплатить тратту в срок | pay a bill at maturity |
econ. | оплатить тратту в срок | protect a bill at maturity |
Makarov. | оплатить тратту в срок | protect a bill when due |
gen. | оплатить тратту до наступления срока | take up a bill under rebate |
patents. | оплатить убытки | pay damages |
product. | оплатить услуги | pay bills for (Yeldar Azanbayev) |
product. | оплатить услуги | pay services for (Yeldar Azanbayev) |
gen. | оплатить услуги адвокатов | pay one's legal bills (ART Vancouver) |
Игорь Миг | оплатить услуги ЖКХ | pay utility bills |
gen. | оплатить услуги юристов | pay one's legal bills (ART Vancouver) |
gen. | оплатить учёбу в университете своим детям | put kids through university (I can make the same money in a nicer town and just actually enjoy life, buy a home, put kids through uni, vacation, retire, maybe even help the kids buy a home. In this city, with these crazy housing prices, it's just not possible. (Reddit) ART Vancouver) |
ed. | оплатить учёбу сына в университете | put his son through university (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
econ. | оплатить ценные бумаги | take up securities |
econ. | оплатить часть расходов | contribute (A.Rezvov) |
gen. | оплатить часть суммы | put towards (My grandma gave me some money to put towards a new coat. Coca-Cola put $1 towards your ride. Artemie) |
econ. | оплатить чек | pay a check (погасить) |
bank. | оплатить чек | honour |
econ. | оплатить чек | pay a check |
econ. | оплатить чек | honor a check |
law | оплатить чек | cover the cheque |
econ. | оплатить чек | honour a cheque |
law | оплатить чек | cover the check |
gen. | оплатить чек | protect |
gen. | оплатить чеком | pay by cheque |
Makarov. | отец предложил оплатить его обучение | his father offered to pay his tuition |
EBRD | отказ банка оплатить чек | chargeback (своего клиента raf) |
EBRD | отказ оплатить вексель | notice of dishonour (oVoD) |
EBRD | отказ оплатить долговое обязательство | repudiation (обычно акт правительства или государственного органа raf) |
bank. | отказ оплатить чек | refusal to pay a check |
fin. | отказаться акцептировать или оплатить оборотный документ | dishonour (алешаBG) |
law | письменные показания под присягой, свидетельствующие о финансовой несостоятельности лица и неспособности оплатить судебные издержки | poverty affidavit (Право международной торговли On-Line) |
inf. | поесть и не оплатить счёт в ресторане, выбегая за дверь | dine and ditch (= dine and dash slybrook) |
gen. | полагаю, пора вернуться к самому важному вопросу: кто оплатит строительство нового знания? | I think it's time to come back to the most important question: who is to pay for the new building? |
econ. | полностью оплатить | pay up |
econ. | полностью оплатить | pay in full |
bank. | полностью оплатить акции | pay up shares in full |
bank. | полностью оплатить акции | pay up shares in hill |
gen. | полностью оплатить долг размером в тысячу долларов | tender a thousand dollars in full satisfaction of a debt |
gen. | послать телеграмму, которую должен оплатить получатель | send a telegram collect |
Makarov. | после сбора средств больница смогла оплатить постройку нового корпуса | after raising the money, the hospital was able to build out a whole new section |
oil | поставка товаров с разгрузкой в порту страны покупателя за счёт поставщика, в зависимости от договорённости поставщик может также оплатить импортные и таможенные пошлины или налоги | Ex quay, duty paid, or duty for buyer's account |
Makarov. | поставщики требуют оплатить 10% стоимости заказа авансом | the sellers demand 10% of the contract value to be paid in advance |
Makarov. | поставщики требуют оплатить 10% стоимости заказа вперёд | the sellers demand 10% of the contract value to be paid in advance |
gen. | правительство оплатило задержанные выплаты военным | the government has disbursed back pay to the military |
gen. | предварительно оплатить | subscribe (что-либо) |
gen. | предварительно оплатить | prepay |
gen. | принять и оплатить | purchase and accept (NOLTE PRECISE MANUFACTURING, INC. (hereinafter referred to as "Seller") agrees to sell and supply to Buyer and Buyer agrees to purchase and accept the products ("Product(s)") described in this confirmation ("Confirmation") subject to the following: §1 ACCEPTANCE. THIS CONFIRMATION EXPRESSLY LIMITS ... Alexander Demidov) |
law | принять и оплатить услуги | accept and pay the services (Konstantin 1966) |
Makarov. | проживание в другом месте во время устранения последствий пожара оплатит вам страховая компания | the insurance company will indemnify you for the cost of living elsewhere while the fire damage is repaired |
Makarov. | просим оплатить обратной почтой | kindly remit by return post |
gen. | просим оплатить переслать деньги обратной почтой | kindly remit by return post |
gen. | просим оплатить счёт по получении | prompt payment will be appreciated |
energ.ind. | рынок, где можно заказать и предварительно оплатить необходимый объём электроэнергии на следующие сутки | day-ahead market (MichaelBurov) |
econ. | скидка за право оплатить фрахт за коносаментов количество без взвешивания | discount in lieu of weighing |
gen. | слишком низко оплатить | underpay |
gen. | сполна оплатить | pay off |
econ. | способность заёмщика оплатить долг | financial responsibility |
gen. | способность оплатить | affordability (напр., арендную плату: Curious for any current thoughts on living in Forest Grove. Affordability is not an issue, mid 30s, single. I stayed in Maplewood for the summer but wanted something with more nature, a bit less hectic and cleaner. -- оплатить квартиру для меня не проблема (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | счёт оплатила Мария | it was Maria who paid the bill (murad1993) |
Makarov. | товары будут распроданы за гроши с тем, чтобы оплатить долг | the goods will be sold for a fraction of their value in order to discharge the debt |
econ. | требование оплатить тариф в установленный законом срок | statutory notice |
econ. | требование оплатить тариф ранее установленного законом срока | short notice |
busin. | уведомление подписчика о числе выделенных ему ценных бумаг и необходимости их оплатить | allotment letter |
bank. | уведомление подписчика о числе выделенных ему ценных бумаг и необходимости оплатить их | allotment letter |
gen. | уйти, не оплатив счёт | walk out on the bill (в ресторане aestero) |
Makarov. | фирма должна оплатить вам дорожные расходы | the firm must compensate you for your travelling costs |
Makarov. | фирма оплатит вам дорожные расходы | the firm will repay you for your travelling costs |
bank. | часть цены выпущенных акций, которую необходимо оплатить | called-up capital |
Makarov. | чтобы оплатить отпуск, мне пришлось залезть в отложенные средства | I had to dip into the money I had saved to pay for the holiday |
gen. | этот счёт необходимо оплатить в следующий вторник | this bill is payable next Tuesday |
Makarov. | я бы оплатил его чек, если бы был уверен, что он надежен | I would cash his check if I could be sure it was good |
Makarov. | я оплатил его расходы | I repaid him for his expenses |