DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing одним словом | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
ITадресное пространство величиной 256К 36-разрядных слов, близкое к одному мегабайтуmoby
psychiat.беспрестанно повторять одно и то же слово или фразуperseverate (кас. вид психического расстройства mahavishnu)
media.в цифровой телефонии — испытательный сигнал, содержащий восемь 8-разрядных слов, соответствующих одному периоду синусоидального сигнала с частотой примерно 1 кГц и мощностью 1 мВтdigital milliwatt (signal)
quot.aph.ваши слова будут в одно ухо влетать, из другого вылетатьyour words will go in one ear and out the other (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.ввести в оборот несколько слов, которых нет ни в одном словареmint several words that can't be found in any dictionary
ITвероятность ошибки, отнесённая к одному словуper-word error probability
math.время выборки одного словаword time
media.выбор одного кодового слова, представляющего один из дискретных во времени отсчётов из множества первичных сигналов таким образом, чтобы выбранный первичный сигнал имел наилучшее соответствие выбранному сегменту кодируемого сигналаvector quantization
ITвыключка одного словаsingle word justify
gen.выражать одним словомepitomize in the single word (Азери)
gen.выразить всего одним словомepitomize in the single word
Makarov.выразить одним словомepitomize in the single word
gen.выразить одним словомsum up in one word (I mean, it's hard to really sum it all up in just one word.)
gen.выразить одним словомsum up in a single word (Mother's Day can be summed up in a single word: love. ART Vancouver)
Makarov.давайте возьмём слово "regimentation". В одном словаре оно определяется как "насильственный социализм"Let us take the word "regimentation". One dictionary has its meaning as "enforced socialism"
Makarov.давать ссылку с одного слова на другоеcross-refer from one word to another
typogr.двойной набор одного и того же словаdoublet
typogr.двойной набор одного и того же словаdouble
progr.Делегирование обычно необходимо, чтобы позволить объекту-клиенту получить услугу на одном уровне от объекта, находящегося на отдалённом несоседнем уровне. Иными словами, устойчивый шаблон структуры вертикальных иерархических уровней раздел 9.1.3 будет разложен на случайную сеть взаимосвязанных объектов без какой-либо надежды понять или управлять сложностью системы и её эволюциейthe delegation is normally necessary to allow a client object in one layer to get a service from an object in a distant non-neighboring layer. Otherwise, the stable framework of vertical hierarchical layers Section 9.1.3 would disintegrate to a random network of intercommunicating objects with no hope to understand or control the system complexity and evolution (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.его слова можно интерпретировать только в одном смыслеhis words bear only one interpretation
gen.ещё одно словоone word more
gen.ещё одно слово, и я выставлю тебя вонit wants but one word more and I shall turn you out
Makarov.заменить одно слово другимsubstitute one word for another
gen.заменять одно слово другимsubstitute a new word for the old one
Makarov.заменять одно слово другимsubstitute one word for another
gen.заменять одно слово другимreplace a word with another one
gen.заменять одно слово другимreplace a word by another one
gen.заполнить отрывок с точностью до одного словаimpress a passage verbally memory
gen.запомнить отрывок с точностью до одного словаimpress a passage verbally on memory
progr.знаковый сдвиг двойного слова вправо реализовать сложнее из-за нежелательного распространения знакового разряда в одном из членовshift right double signed is more difficult, because of an unwanted sign propagation in one of the terms (ssn)
quot.aph.иногда и одно слово способно обезоружитьsometimes a single word has the strength to disarm (theguardian.com Alex_Odeychuk)
data.prot.ключ из одного словаone-word key
progr.ключевое слово C++, обозначающее инструкцию, которая позволяет выбрать одну из ветвей в зависимости от значения выраженияswitch
progr.ключевое слово C++, обозначающее одно из значений булевского типаtrue
progr.ключевое слово C++, обозначающее одно из значений булевского типаfalse
lit."Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...' (O. Henry)
telecom.кодовое слово из одних нулейall-zero codeword
media.команда в гипертекстовой программе, обеспечивающая связь области активизации hotspot или слова активизации hotword на одной странице со второй целевой страницей, которая воспроизводится, если пользователь селектирует область активизацииhot link
ITкоманда, состоящая из одного словаone-word command
progr.конечный автомат обучающей игры, позволяющей изучать иностранные слова путём выбора одного из предлагаемых вариантов ответаstate machine for a multiple-choice vocabulary teaching game (ssn)
Makarov.кончиться одними словамиend in talk
Makarov., humor.лететь на честном слове и на одном крылеfly with one wing and a prayer
ITмашинное слово с одним информационным полемunifield word
Makarov.мне все вспоминается одно словоa word rings in my memory
gen.мне надобно вам сказать только одно словоI would little with you
gen.мне нужно перевести одно словоI need a word translated (ART Vancouver)
gen.мне нужно сказать только одно словоI have merely a word to say
gen.мне одних слов малоI'm not satisfied with words
gen.мне одних слов малоmere words do not satisfy me
gen.на словах одно, а на деле другоеpay lip service to (Stanislav Silinsky)
humor.на честном слове и на одном крылеon a wing and a prayer (выражение заимствовано из американской песни "Comin' in on a Wing and a Prayer" (в русском переводе – "Бомбардировщики") igisheva)
psychiat.настойчиво повторять одно и то же слово или фразуperseverate (кас. вид психического расстройства mahavishnu)
Makarov.начать с того, что он ни одного слова не понялbegin with, he did not understand a single word
gen.не верить ни одному словуnot believe a word of it (Дмитрий_Р)
inf.не верить ни одному словуnot trust somebody as far as one could throw them (КГА)
gen.не верить ни одному словуdisbelieve every word
gen.не верьте ни одному словуdon't believe a word (they say Himera)
psychol.не размышляйте слишком долго об одном словеdon't get hung up on a word (Анна Ф)
psychol.не тратьте слишком много времени на размышления об одном словеdon't get hung up on a word (Анна Ф)
med., psychiat.непрерывное повторение одного словаmonophasia
med., psychiat.непрерывное повторение одного слова или предложенияmonophasia
chat.нет слов, одни эмоцииthe woman was too stunned to speak (английский вариант – мем в англоязычной среде, русский вариант – мем русскоинтернетный Shabe)
gen.ни в одном словаре нет этого словаthis word is not to be found in any dictionary
gen.ни одно слово в его лекции не прошло мимо нееshe did not lose a word in his lecture
gen.ни одно слово не осталось незамеченнымnot one word has escaped attention (Vitalique)
progr.но не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли – добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, – начало процесса покупкиHowever, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not – in other words, beginning the shopping process (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008)
progr.но не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли – добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, – начало процесса покупкиHowever, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not – in other words, beginning the shopping process (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008)
progr.обучающая игра, позволяющая изучать иностранные слова путём выбора одного из предлагаемых вариантов ответаmultiple-choice vocabulary teaching game (ssn)
idiom.одна картинка лучше тысячи словA picture speaks a thousand words (Александр Стерляжников)
comp.одна схема заменяет тысячу словa diagram worths many words
proverbодни красивые слова, а дел не видноgood words and no deeds
gen.одни слова и никаких своих мыслейall words and no thoughts
gen.одни слова и никаких своих мыслейall words and no thoughts
gen.одни только словаSpanish money
progr.Одним из важных этапов добавления информации в имена является выбор конкретных слов, а также избегание пустых и неинформативныхPart of "packing information into names" is choosing words that are very specific and avoiding "empty" words (см. "The Art of Readable Code" by Dustin Boswell, Trevor Foucher 2012 ssn)
gen.одним словомin short
gen.одним словомthe long and the short of it is
gen.одним словомin one word
gen.одним словомin sum (Anglophile)
gen.одним словомput it in a nut shell (MichaelBurov)
gen.одним словомin brief (Gri85)
proverbодним словомin a word (used as paren.)
Игорь Мигодним словомto cut a long story short
gen.одним словомconclude
gen.одним словомsum up all
gen.одним словомupon the upshot
gen.одним словомand to wind up all in one word
gen.одним словомin few
gen.одним словомin a nutshell
gen.одним словомat the upshot
gen.одним словомon the upshot
gen.одним словомcut short
gen.одним словомto make a long story short (AlexandraM)
gen.одним словомbasically (Taras)
inf.одним словомlong story short (Long story short, it was a fucking shit show. 4uzhoj)
idiom.одним словомthe long and the short of it
idiom.одним словомthe long and short of it
gen.одним словомput it in a nutshell (MichaelBurov)
gen.одним словомto pull it all together (kuttara)
gen.одним словомin a word (In a word, impossible!)
Makarov.одним словом она заставила замолчать их обоихher tongue cut up both men in one clean stroke
gen.одним словом она сразила их обоихher tongue cut up both men in one clean stroke
gen.одних слов недостаточноwords alone are not enough
gen.одно дело – храбрость на словах, другое – на делеit's one thing to flourish and another to fight
Makarov.одно ласковое слово гасит ярость возлюбленногоone tender word destroys a lover's rage
gen.одно лишь словоmerely a word
media.одно слово или выражение, представляющее одну операциюprogram instruction
gen.одно слово лишнееthere is one word too many (Olga Fomicheva)
proverbодно – храбрость на словах, другое – на делеit's one thing to flourish and another to fight
gen.одного её слова было достаточно, чтобы он завёлсяa word from her would set him off
Makarov.он не вымолвил ни одного словаhe didn't say a word
gen.он не вымолвил ни одного словаhe didn't say a word
Makarov.он не мог сказать ни одного словаhe could not say a word
gen.он не не сказал ни одного словаhe didn't say a word
Makarov.он не произнёс ни одного любезного словаno word of courtesy escaped his lips
Makarov.он не произнёс ни одного словаhe didn't say a word
gen.он не произнёс ни одного словаhe didn't say a word
gen.он не произнёс ни одного слова упрёка в её адресhe had no words of accusation for her
gen.он не проронил ни одного словаhe didn't say a word
Makarov.он не сказал ни одного словаhe didn't say a word
gen.он не сказал ни одного словаhe did not say a single word
gen.он не сказал ни одного словаhe didn't say a word
Makarov.она была удивлёна, что он не произнёс ни одного слова упрёка в её адресshe was surprised that he had no words of accusation for her
slangона велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его.she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him. (заполучить его во что бы то ни стало (мертвым или живым) Taras)
Makarov.она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" егоshe told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him
inf.она так всего наплела, что мы не поверили ни одному её словуshe put it on so thick that we didn't believe a word
Makarov.она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному словуshe put it on so thick we didn't believe a word
gen.она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному словуshe put it on so thick we didn't believe a word
tech.операция "считывание одного слова-запись другого слова"read-while-write operation
ling.ошибка второго рода, когда морфологические формы одного слова относят к разным леммамunderstemming (в алгоритмах лемматизации; напр., алгоритм сопоставляет словам, которые являются производными от одной леммы разные основы, а следовательно относит их к разным леммам – "alumnus" → "alumnu", "alumni" → "alumni", "alumna"/"alumnae" → "alumna" Alex_Odeychuk)
ling.ошибка лемматизации, когда морфологические формы одного слова относят к разным леммамunderstemming (Alex_Odeychuk)
ling.ошибка лемматизации, когда разные слова относят к одной леммеoverstemming (устраняется использованием в алгоритме поиска предварительной частеречной разметки Alex_Odeychuk)
ling.ошибка лемматизации первого рода, когда флективные слова ошибочно относят к одной леммеoverstemming (Alex_Odeychuk)
ling.ошибка первого рода, когда флективные слова ошибочно относят к одной леммеoverstemming (в алгоритмах лемматизации; напр., алгоритм сопоставит слова "universal", "university" и "universe" с основой "univers", хотя эти слова этимологически разные, их современные значения относятся к различным областям, поэтому рассматривать их как синонимы неверно Alex_Odeychuk)
gen.ошибочная замена одного слова другимmalapropism (сходным по звучанию glosbe.com kee46)
Makarov.первая поправка к Конституции США гласит, что "Конгресс не должен издавать ни одного закона, ... ограничивающего свободу слова или печати"the First Amendment to die Constitution of the USA declares that "Congress shall make no law... abridging the freedom of speech or of the press"
inf.Перевода в одно слово нет. Если хотите, то можете придумать. Я поясню два слова, откуда это слово сочинено американскими подростками. 1-Queer – педик, голубой, гомосек. 2- Gooch – эта кожа, которая соединяет мошонку с анусом.Quego (В любом случае это оскорбительный термин. Его лучше не употреблять ко всем.)
media.передача одного полного знака-слова в отдельный моментcharacter interleaving (в системах с уплотнением во времени)
adv.перенос слов с одной строки на следующуюrun-over
gen.пишущийся в одно словоwritten without a hyphen
gen.по одному моему словуat a word from me (But at a word from me, six hunters start competing for the bounty your wolf's hide will bring them. • He'll ask no questions and would accept you as a tenant at a word from me. • At a word from me the whole army would rise against you, and you know it." • At a word from me he would be at the throat of any that I should so point out to him.)
journ.по словам одного из собеседниковaccording to one of the people
gen.повторение одной и той же буквы в начале нескольких слов срядуannomination
gen.повторение одной и той же буквы в начале нескольких слов срядуalliteration
gen.повторять одно и то же словоbattologize
Makarov.подставить одно слово вместо другогоsubstitute one word for another
Makarov.подставлять одно слово вместо другогоsubstitute one word for another
adv.подтягивание слов с одной строки на предыдущуюrun-back
Makarov.подчеркнуть слово одной чертойunderline a word with one line
polygr.подчёркивание всех слов абзаца одной чертойsolid scoring
gen.полагаясь на одно ваше словоupon your bare word
gen.поэт ввёл в оборот несколько слов, которых нет ни в одном словареthe poet minted several words that can't be found in any dictionary
gen.приписывать слову ещё одно значениеstretch the meaning of a word
progr.проверяет, существует ли во входном потоке ещё одно словоtests whether there is another word in the input (ssn)
gen.происходящий от одного корня с другим словомparonymous
Makarov.прочитайте их медленно одно за другим, с чётким произношением, так, чтобы можно было понять каждое словоread them one after another, slowly, but with clear accentuation so that every point might be understood
slangразговор с кем-то, кто отвечает одним словом или очень короткими ответами, без интересаone worded
media.система в текстовом редакторе WordPerfect, работающая одновременно с программой поиска и замены, вместо того, чтобы просто заменять при каждом появлении одно слово другим, PerfectSence заменяет все производные от него слова соответствующими производными от другого словаPerfectSence (например, если будет команда заменить «петь» на «танцевать», PerfectSence заменит и «пою» на «танцую» и «спел» на «станцевал»)
gen.сказать всё одним словомwrap all in one wrap
gen.слова одного корняcognate words
lawСлова, употреблённые в единственном числе или в одном роде, включают соответственно значение множественного числа или другого родаWords importing singular or one gender shall include plural or the other gender (Andy)
media.слово в пределах воспроизводимого на экране текста, выполняющее некоторые операции, когда курсор перемещается по направлению к нему или когда это слово селектируется, часто воспроизводится в различных цветах и используется для определения комплексных слов или связи одного текста с другимhotword
gen.слово, обозначенное одним знакомgrammalogue (в стенографии)
gen.слово, описывало действие притяжения верёвки одним махом, а именно на землю или на борт, встречается в наше время лишь в этом устойчивом словосочетанииTrice (Уст. adivinanza)
gen.слово, описывало действие притяжения верёвки одним махом, а именно на землю или на борт, встречается в наше время лишь в этом устойчивом словосочетанииTrice
tech.слово с одним информационным полемunifield word
ITслово с одним информационным полемunifield word (машинное)
comp.слово с одним полемunifield word
fant./sci-fi.слово с пренебрежительно-унизительной окраской, используемое одним из героев фильма "Blade runner" в отношении репликантов и андроидовskinjob (Артём_Ковалёв)
media.слово, содержащее только буквы из одного и того же алфавитаalphabetic word
progr.слово, состоящее из одних нулевых битовall-0 word (ssn)
gen.состоящий из одного слова или однословных предложенийmonepic (lop20)
commun.стоимость одного словаpostage for a word (в телеграмме)
ling.стяжение слов в одноportmanteau (A portmanteau word fuses both the sounds and the meanings of its components: brunch Val_Ships)
comp.стяжение слов в одноportmanteau (A portmanteau word fuses both the sounds and the meanings of its components: smog Val_Ships)
amer.стяжение слов в одно слов в одноportmanteau (Val_Ships)
Makarov.у меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором актеI didn't have much to do in the play, I just walked on in the second act
Makarov.ударение – это усиление голоса, отличающее одну часть слова от другойaccent is the elevation of the voice which distinguishes one part of a word from another
media.управляющий ключ, используемый для обработки текста только по одному слову в единицу времениword key
data.prot.шифрование на ключе из одного словаone-word key encryption
gen.это одни словаthey are mere words
gen.это одни словаit's mere talk
gen.это одни словаit's just talk
progr.это означает, что если величина сдвига лежит в диапазоне от 32 до 63 или от –32 до –1, то в результате сдвига получится слово, состоящее из одних нулевых битовthat is, a shift amount in the range 32 to 63 or –32 to –1 results in an all-0 word (ssn)
progr.это означает, что если величина сдвига лежит в диапазоне от 32 до 63 или от –32 до –1, то в результате сдвига получится слово, состоящее из одних нулевых битовthat is, a shift amount in the range 32 to 63 or –32 to –1 results in an all-0 word (ssn)
Makarov.я не понял ни одного словаI haven't understood a word
media.язык программирования обычно ассемблер, который формирует одну команду машинного кода для каждого командного словаone for one
media.язык программирования обычно ассемблер, который формирует одну команду машинного кода для каждого командного словаone-for-one