DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing огне | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
avia.арматура установки огнейlight fixture
Makarov.аэропланы, аэростаты, оружие, поисковые огни и заграждения – все сыграло свою роль в обороне Лондонаaeroplanes, balloons, guns, and searchlights, and the barrage itself had their part to play in the air defences of London
gen.блеск от огняleam
gen.блудящие огниwill a-wisp
gen.блудящие огниwill o'-wisp
gen.блудящие огниwill of-the-wisp
gen.блудящие огниwill with-a-wisp
gen.блудящие огниwild fires
gen.блуждающие огниfatuous fires
gen.блуждающие огниwill-o'-the-wisp
gen.блуждающие огниfiredrake
gen.блуждающие огниcorpse-candle (на кладбище)
med.болезненный страх огняpyrophobia
Makarov.большинство столкновений происходит из-за небрежного наблюдения и отсутствия огнейthe great majority of collisions happen through bad look-out and neglect to show lights
mil., avia.бортовые аэронавигационные, сигнальные и стояночные огниrunning, signal and anchor lights
gen.быть освещённым огнями рампыin the spotlight (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыinto the public spotlight (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыin the center of attention (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыcenter of attention (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыcenter stage (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыunder scrutiny (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыin the public eye (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыunder the spotlight (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыcall attention (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыattract the attention (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыcatch the eye (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыattract attention (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыdraw attention (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыdraw attention to oneself (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыat the center (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыat the heart (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыto the limelight (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыcenter stage (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыto the spotlight (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыinto focus (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыinto the limelight (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыinto the spotlight (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыcapture the attention (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыhighlight (Ivan Pisarev)
gen.быть освещённым огнями рампыin the limelight (Ivan Pisarev)
obs.в огнеafire
gen.в огнеcombust
gen.в огне у него обгорели волосыhis hair burnt away in the fire
Makarov.в самом огнеin the hottest part of the battle
gen.в самом огнеin the hottest part of the battle (боя)
Makarov.в самом огне бояin the hottest part of the battle
gen.в темноте мелькали огниlights were moving in the darkness
gen.варить мясо на медленном огнеlet the meat cook slowly
gen.варить на медленном огне, не давая закипетьcoddle
Makarov.вдоль посадочной полосы были зажжены сигнальные огниthey set up flares along the runway
mil.ведение огня в сочетании с манёвромfire and maneuver
mil.ведение огня запрещается!guns tight! (команда)
mil.ведение огня из орудия с системой стабилизацииstabilized gunnery
mil.ведение огня под огнёмfire under attack (противника)
mil.ведение огня после быстрого набора высотыpop-up firing (ЛА)
mil."ведение огня продолжается"still in progress (доклад)
mil.ведение огня продолжаетсяstill in progress (доклад)
mil.ведение огня с БМmounted fire
mil.ведение огня с разрывами снарядов в пределах участка расположения НПfiring impacting within OP compound area
mil.ведение одиночного огня из нескольких огневых средствsequence firing
avia.вижу посадочные огниget the ball (сообщение пилота, заходящего на посадку на авианосец в армии США Ant493)
Makarov.внезапный порыв ветра задул огни и сотряс наше жилищеa sudden hurricane blew out our lights and rocked our habitation
gen.вода кипит на огнеthe water is boiling on the fire
mil.возможность ведения огня с закрытых позицийout-of-line-of-sight capability
mil.возможность ведения огня с ходуshoot-on-the-move capability
mil.возможность защиты от огня с закрытых позицийindirect fire protection capability (Киселев)
avia.вращающиеся огни наведенияcircling guidance lights
Makarov.все животные спасались бегством от огняall the animals fled from the fire
avia.всенаправленная система огней подходаomnidirectional approach light system
Makarov.вступил в силу договор о прекращении огняthe cease-fire has gone into effect
gen.всякий способ для сообщения огня зарядуpriming
gen.всё погибло в огнеthe fire spared nothing
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: входные огни ВППLT-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: заградительные огниOL-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: компоненты системы огней подхода по II-ой категории ИКАОLK-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: огни ВПП высокой интенсивностиLH-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: огни ВПП низкой интенсивностиLL-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: огни ВПП средней интенсивностиLM-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: огни зоны приземления на ВППLZ-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: огни концевой полосы торможенияLS-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: огни осевой линии ВППLC-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: огни указателя направления посадкиLD-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: опознавательные огни торца ВППLI-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: осевые огни рулежной дорожкиLX-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: посадочные огни ВППLE-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: сигнальные огни входа в створ ВППLJ-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: система огней подходаLA-NOTAM
avia.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: чередующиеся проблесковые огниLF-NOTAM
avia.входные огни взлётно-посадочной полосыapproach threshold lights
gen.выработать при огнеlucubrate
Makarov.выступать в качестве посредника с предложением о прекращении огняbroker cease-fire offer
avia.глиссадные огни "лети выше"flight-up light units (Alesya Kitsune)
avia.глиссадные огни "лети ниже"flight-down light units (Alesya Kitsune)
Makarov.горели все огниall the lights were burning
Makarov.гореть в огнеbe on fire
gen.гореть как в огнеbe all in a glow
mil.готовность системы огневой поддержки к немедленному открытию огня после установления соприкосновения с противникомfire support system poise for immediate response upon contact
gen.греть греться у огняtoast oneself at a fire
gen.греть ноги у огняtoast feet at a fire
Makarov.греть руки у огняwarm hands at the fire
gen.греться у огняget a warming
Makarov.греться у огняtoast oneself at a fire
Makarov.греться у огняwarm oneself at the fire
Makarov.греться у огняroast oneself before the fire
gen.греться у огняtake a warming
gen.греться у огняroast oneself at the fire
gen.дай мне огня, и я дам тебе светgive me fire and I'll give you light
nautic.дальность видимости огня в момент его открытияrising range
gen.дать потухнуть огнюlet out the light
gen.дворец сверкал ослепительными огнямиthe palace glared with dazzling lights
mil., tech.держатель сигнальных огнейflare carrier
gen.длинная металлическая вилка для поджаривания хлеба на огнеtoasting-fork
Makarov.договор о прекращении огня вступил в силуthe cease-fire has gone into effect
Makarov.дом был в огне, и мы не могли подступиться к немуthe house was on fire and we couldn't approach it
gen.дом в огнеthe house is burning
film.light.допустить отключение маячного огняstand the light (in lighthouse keeping) серьёзнейшее нарушение эксплуатации маяка ART Vancouver)
gen.его игре недоставало огняhis performance lacked punch
Makarov.если бы он только посмотрел, он должен был бы увидеть огни приближающегося поездаif he had looked, he must have seen the lights of the approaching train
mil.задача по ведению огня одновременно по нескольким целямmultiple fire mission
avia.задача по ведению огня с воздухаairborne fire mission
gen.задние огниrear lights
inf.Зажгите свои огни!Put Your Lights On (Dilnara)
gen.зажечь огниbeacon
gen.закипеть на медленном огнеsimmer
obs.из огня да в полымяfrom out of smoke into smother
gen.из огня да в полымяbe just out of hot water, and then throw oneself into the fire (Peri)
gen.из огня да в полымяadd insult to injury
gen.из огня да в полымяgo from bad to worse
gen.из огня да в полымяadd fuel to the flame
Makarov., proverbиз огня да в полымя букв.: прыгнуть из сковороды в огоньleap out of the frying-pan into the fire
Makarov., proverbиз огня да в полымяfall out of the pan into the fire (букв.: выпасть из сковороды в огонь)
gen.из огня да в полымяout of the pan into the fire
gen.из огня да в полымяout of the frying pan into the fire
gen.из огня да в полымяfrom the frypan into the fire (lenta2007)
Makarov.из огня с треском вылетел кусочек угляfrom the fire a coffin flew
gen.изучить что-л. при огнеlucubrate
mil.имитатор артиллерийского огняartillery fire simulator
avia.имитатор огня стрелково-пушечного вооруженияtarget gunfire simulator
gen.испортиться от огняbe get damaged by fire (by sea-water, by the frost, etc., и т.д.)
gen.испытание металла без огняcold assay
avia., corp.gov.исследовательская группа по наружным бортовым огнямaircraft exterior lighting group
gen.как мотылёк к огнюlike a moth to a flame (о неопреодолимой тяге к чему-либо невзирая на опасность SirReal)
gen.как огня боятьсяavoid like the plague (кого-либо)
Makarov.как эффектно составляют контраст холодные огни и тёплые тениhow tellingly the cool lights and warm shadows are made to contrast
gen.картины не пострадали от огняthe paintings were not touched by the fire
gen.кипеть на маленьком огнеbe asimmer
gen.кипеть на медленном огнеsimmer
Makarov.книга с ещё тёплой и покоробившейся от огня обложкойa book with its back still warm and warped from having been held over the fire
gen.ковать железо без огняhammer-harden
Makarov.когда я вошёл в дом, зажглись все огниjust as I entered the house, all the lights came on
avia.Компоненты системы огней 2-й категории ILSCategory II components of approach light system (Andy)
nautic.контрольная панель сигнально-отличительных огнейnavigation lights indicator
nautic.контрольная панель ходовых огнейnavigation lights indicator
nautic.контрольный щит сигнально-отличительных огнейnavigation light panel
nautic.контрольный щит сигнально-отличительных огнейrunning light panel
nautic.контрольный щит сигнально-отличительных огнейrunning light control panel
nautic.контрольный щит сигнально-отличительных огнейnavigation light control panel
mil.критерии открытия огняclear-to-fire criteria
Makarov.лесной пожар окружил их стеной огняthe brush fire came upon them from all sides
Makarov.лесной пожар окружил их стеной огняbrush fire came upon them from all sides
avia.линия сигнальных огнейlights barrette
gen.ломтики хлеба, подрумяненные на огнеtoast
mil., avia.лёгкая мобильная артиллерийская система на платформе реактивной системы залпового огняlightweight mobile artillery weapon system - rocket platform
mil., avia.лёгкая мобильная артиллерийская система на платформе реактивной системы залпового огняlightweight mobile artillery weapon system – rocket platform
gen.марсовые огниmars light
gen.между двух огнейdilemma
gen.между двух огнейbetween the devil and the deep blue sea (Franka_LV)
gen.между двух огнейa pig in the middle
Makarov.мелко порежьте одну большую луковицу и две головки чеснока, затем потушите это на медленном огне в маленькой кастрюлькеfinely chop one large onion and two cloves garlic, sweat these in a little oil in a little saucepan
gen.мерцающие огниshimmering lights (К слову, мерцающие огни в небе можно увидеть над обоими полюсами, а не только в Северном полушарии. • The most obvious feature in the photo, and the reason Rasmussen set up his camera, are the massive, bright green northern lights in the sky. The shot, (a 1.6-second exposure) is filled with the shimmering phenomenon. vancouverisawesome.com ART Vancouver)
gen.местечко у огняingle nook
gen.местечко у огняingle-nook
gen.местечко у огняinglenook (Taras)
gen.местечко у огняfireside
gen.Минское соглашение о прекращении огняMinsk ceasefire accords (Ремедиос_П)
obs.могущество огняignipotence
Makarov.моё имущество застраховано от огняmy policy covers me against loss from fire
gen.мы не смогли спасти книги от огняwe couldn't save the books from the fire
gen.мы не смогли уберечь книги от огняwe couldn't save the books from the fire
gen.мясо или рыба, жаренные на открытом огнеbroil
gen.на огнеon fire
gen.на огне пел чайникthe kettle was singing on the fire
gen.накройте крышкой и варите на медленном огне, пока ягоды не лопнутcover and simmer until the berries have popped
gen.Накройте крышкой и варите на медленном огне, пока ягоды не лопнутCover and simmer until the berries have popped. (Franka_LV)
gen.нам пришлось выломать дверь, чтобы выбраться из огняwe had to break the door out to escape from the fire
Makarov.нарушить соглашение о прекращении огняviolate a cease-fire
Makarov.нарушить соглашение о прекращении огняbreak cease-fire
gen.нарушить условия договора о прекращении огняviolate a cease-fire
gen.нарушить условия договора о прекращении огняbreak a cease-fire
Makarov.наши архивы спасли из огняour records were rescued from the fire
gen.не давать огню и т.д. погаснутьkeep the fire the stove, the lamp, etc. in
Makarov.не дайте огню погаснутьdon't let the fire go out
gen.не дать огню распространитьсяkeep the fire under
gen.не допустить распространение огняprevent the fire from spreading
gen.не зажигайте огня, ещё светлоdon't turn on the light, it's still light
gen.не подпускать ребёнка к огнюkeep a child away from the fire (from the water's edge, etc., и т.д.)
gen.не подходить к огнюkeep away from the fire (from the engine, from that dog, etc., и т.д.)
Makarov.небо было всё в огнеthe sky was full of fire
mil., avia.нет данных о видимости огней взлётно-посадочной полосыrunway visibility value not available
gen.нет дыма без огняtoo much smoke not to be a fire (Unicorn)
gen.нету дыма без огняthere's no smoke without fire
gen.нету дыма без огняthere is no smoke without fire
gen.нету дыма без огняno smoke without a fire
Makarov.обжариваемый на открытом огнеbroiling
gen.обсушиться у огняdry oneself by the fire
mil., avia.общее моделирование ведения огня с закрытых позиций управляемыми боеприпасамиgeneric smart indirect-fire simulation
gen.огни буксирующих и буксируемых кораблейtowing lights
avia.огни, ведущие к аварийным дверямlights leading to the emergency doors (If passengers should have to evacuate, lights leading to the emergency doors will be illuminated. — Если пассажирам придётся эвакуироваться, будут зажжены огни, ведущие к аварийным дверям. britannica.com Alex_Odeychuk)
mil., avia.посадочные огни взлётно-посадочной полосыrunway lights
Makarov.огни взлётно-посадочной полосыrunway surface light (огни ВПП)
gen.огни взлётно-посадочной полосыstrip lights
mil., avia., conv.notation.огни взлётно-посадочной полосы включеныrunway lights resumed operation
mil., avia., conv.notation.огни взлётно-посадочной полосы не горятrunway lights not operative
avia.Огни ВПП средней интенсивностиMedium intensity runway lights (Andy)
gen.огни гавани помогли кораблю войти в портthe lights in the harbour guided the ship to port
gen.огни городаthe lights of a city
mil., avia.огни концевой полосы безопасностиoverrun lights
avia.огни концевой полосы торможенияstopway lights
gen.огни, которые зажигаются по случаю какого-нибудь празднестваbonfire
avia.огни осевой линии взлётно-посадочной полосыCL – Centerline Lighting (mary-john)
avia.огни осевой линии ВППRCLL – Runway Central Line Lights (mary-john)
avia.огни по краям ВППrunway edgelights
avia.огни приземленияRTZL – Runway Touchdown Zone Lights (mary-john)
avia.огни приземления ВППRTZL – Runway Touchdown Zone Lights (mary-john)
gen.огни св. Эльмаignis fatuus (фосфорический свет на болоте WAHinterpreter)
gen.огни св. Эльмаwill-o'-the-wisp (WAHinterpreter)
gen.огни св. Эльмаfriar's lantern (WAHinterpreter)
gen.огни св. ЭльмаCastor and Pollux
gen.огни св. Эльмаcorposant
mil., avia.огни светового горизонта, расположенные по обеим сторонам взлётно-посадочной полосыlighted wingbars on either side of the runway
gen.огни святого Эльмаcorposant
nautic.огни святого ЭльмаElmo's fire (слабое свечение на острых концах антенн, рангоутах, на остеклении кабин во время грозы или при её приближении в летнее время)
nautic.огни святого Эльмаcorposant (свечение на концах мачт)
gen.огни святого Эльмаcorpusants (moevot)
gen.огни святого ЭльмаCastor
Makarov.огни святого ЭльмаSt. Elm's fire (разновидность разряда в газах)
gen.огни святого ЭльмаCastor and Pollux (свечение на концах мачт)
gen.огни святого ЭльмаSaint Elmo's fire (электрические разряды, предвещающие шторм // St. Elmo's fire—also called witchfire or witch's fire—is a weather phenomenon in which luminous plasma is created by a corona discharge from a rod-like object such as a mast, spire, chimney, or animal horn in an atmospheric electric field. It has also been observed on the leading edges of airplanes, as in the case of British Airways Flight 009 and by US air force pilots. wikipedia.org)
avia.огни средней интенсивностиlight intensity, medium
mil., avia.огни средней интенсивности ОСИmedium light intensity
nautic.огни судна, производящего подводные работыunderwater task lights
avia.огни указания угла глиссады захода на посадкуangle of approach lights (AAP Углов)
Makarov.огни ЭльмаSaint Elmo fire
Makarov.огни ЭльмаElmo fire
geol.огни ЭльмаSaint Elmo's fire
gen.огонь маслом заливать-лишь огня прибавлятьadd fuel to the flame (AlexP73)
gen.оказаться меж двух огнейbe get caught between two fires
Makarov.он видел свет огня сквозь шторыhe saw the gleam of a fire through the curtains
gen.он грел ноги у огняhe toasted his toes by the fire
gen.он сидел у огня в полном забытьиhe sat by the fire in peaceful oblivion
Makarov.он сидел у огня, поджаривал сдобные пышки и пил чайhe sat by the fire, toasting crumpets and drinking tea
Makarov.он слышал треск огняhe could hear the crackling of a fire
gen.он спросил огняhe called for a light
Makarov.она готовила бульон на медленном огнеshe cooked the broth on a slow fire
Makarov.она подвинула стул поближе к огнюshe pulled up a chair to be close to the lire
gen.они сидели у огняthey were sitting over a fire
mil.ОП, занимаемая по боевой тревоге в полной готовности к открытию огняcombat alert site
mil., avia.опознавательные огни конца взлётно-посадочной полосыrunway end identifier lights
mil., avia.опознавательные огни конца взлётно-посадочной полосыrunway end identification lights
mil., avia.опознавательные огни кромки взлётно-посадочной полосыrunway end identifier lights
mil., avia.опознавательные огни торца взлётно-посадочной полосыrunway end identifier lights
mil.оружие на стационарной установке для ведения огня через амбразуруfiring port weapon (Киселев)
mil.оружие настильного огняlow trajectory weapon
mil.стрелковое оружие с двумя режимами огняdual-rate weapon
gen.осветить сигнальными огнямиbeacon
gen.освещать сигнальными огнямиbeacon
Makarov.освещённые тени и неясные огни на обочине и на дорогеlighted shade and shadowy light In the wayside and the way
gen.осуществлять деятельность с выключенными огнямиrun dark (передвигаться на транспорте с отключёнными бортовыми огнями, пользоваться аппаратурой в режиме отключённой индикации (см., например, (vpn) https://documentation.meraki.com/MR/Other_Topics/Run_Dark_Mode ) и т.д. Abysslooker)
mil.от огня стрелкового оружияballistic (qwarty)
shipb.отличительные сигнальные огни для судовnavigating lights
nautic.панель выключателей мачтовых сигнальных огнейsignal mast lights switch panel
gen.передние огниfront lights
poeticпереливаться огнямиsparkle (The city that sparkles! ART Vancouver)
gen.подвинуть стул к огнюbring up one's chair to the fire
Makarov.подвиньте свой стул к огнюbring your chair near the fire
fig.поджаривать на медленном огнеspitchcock
Makarov.подписать соглашение о прекращении огняsign cease-fire
Makarov.подручные средства для сбивания огняfire flail (напр., пожарный ремень)
Makarov.показались огни станции, и туристы повеселелиthe station lights were in sight and the tourists respired
Makarov.показались огни станции, и туристы повеселелиstation lights were in sight and the tourists respired
gen.полис страхования от огняinsurance policy
gen.полицейские тревожные огни на машине копов, разгорающиеся вместе с сиреной при погонеbubble lights (sever_korrespondent)
gen.полное прекращение огняcomplete cease-fire (ssn)
obs.полный огняlivelily
gen.полный огняlive
gen.полный огняlively
avia.найденное положение для открытия огняfiring solution (в воздушном бою)
avia.положение для открытия огня при малом бортовом угле целиlow-angle-off firing position
Makarov., proverbпопасть из огня да в полымяfall out of the frying-pan into the fire (букв.: выпасть из сковороды в огонь)
gen.попасть из огня да в полымяfall out of the frying pan into the fire
avia.посадочные огни ВПП средней интенсивностиmedium intensity runway edge lights
gen.посветить сигнальными огнямиbeacon
gen.пострадать от огняbe get damaged by fire (by sea-water, by the frost, etc., и т.д.)
gen.предавать что-л. огнюcommit to the flames
Gruzovikпредавать огню и мечуgive over to fire and sword
gen.предать всё огню и мечуput all to fire and sword
Makarov.предаю эту проклятую книгу огнюI commit this evil book to the flames
Makarov.предаю эту ужасную книгу огнюI consign this evil book to the flames
gen.предложение о прекращении огняcease-fire offer
gen.предотвратить распространение огняprevent the fire from spreading
gen.прекращение огняceasefire
gen.прекращение огняcease-fire (напр., по предварительной договорённости)
Makarov.прекращение огня было всего лишь тактикой, промежуточной целью в их стремлении силой добиться контроля над Индокитаемthe cease-fire was merely a tactic, a way station toward their objective of taking over the whole of Indochina by force
Makarov.прекращение огня было всего лишь тактикой, промежуточным средством для достижения цели силой захватить контроль над Индокитаемthe cease-fire was merely a tactic, a way station toward their objective of taking over the whole of Indochina by force
gen.прекращение огня, который вот-вот может возобновитьсяan uneasy truce
gen.призрачная надежда или цель, огни св. Эльма (фосфорический свет на болотеignis fatuus (Also called friar's lantern, will-o'-the-wisp WAHinterpreter)
Makarov.приятное тепло огняthe friendly glow of the fire
Makarov.проведите разведку на местности и выясните, где нам лучше всего открыть линию огняscout out the land and see which is the best place for our battle lines
mil.продвижение с применением огня и манёвраadvance by fire and movement
gen.протягивать руки к огнюspread one's hands to the fire (its branches to the light, etc., и т.д.)
gen.протянуть руки к огнюspread one's hands to the fire
gen.размечать позицию с помощью сигнальных огнейbeacon
Игорь Мигракетная система залпового огняself-propelled multiple rocket launcher system
avia.распространение огняfire spreading (пожара)
mil.режим прекращения огняtruce (Andrey Truhachev)
mil.режим прекращения огняstate of ceasefire (Andrey Truhachev)
mil.режим прекращения огняarmistice (Andrey Truhachev)
mil.режим прекращения огняceasefire (Andrey Truhachev)
gen.решение о прекращении огня вступило в силуthe cease-fire has gone into effect
nautic.Рота координации огня корабельной артиллерии и авиационной поддержкиAir Naval Gunfire Liaison Company (Морская пехота США zumbo)
Makarov.рыба, жаренная на открытом огнеbroil
avia.ряд сигнальных огнейclearance bar
gen.с небес хлынул поток огняit rained fire from heaven
Makarov.сверкающий огнямиablaze with lights
gen.светить сигнальными огнямиbeacon
gen.свинец и т.д. плавится в огнеlead glass, etc. melts in the fire
gen.сделать хрустящим хлеб, подогревая его на огнеcrisp
gen.сжечь (что-либо предать огнюmake a bonfire of
nautic.сигнально-отличительные огниnavigational lighting
nautic.сигнально-отличительные огниnavigation lights
nautic.сигнально-отличительные огниrunning lights
nautic.сигнально-отличительные огниnavigating lights
nautic.сигнально-отличительные огниnavigational lights (Leonid Dzhepko)
nautic.сигнально-отличительные огни корабля, лишённого возможности управлятьсяnot under control lights
nautic.сигнально-отличительные огни корабля, лишённого возможности управлятьсяnot under command lights
nautic.сигнально-отличительные огни корабля, лишённого возможности управлятьсяbreakdown lights
nautic.сигнально-отличительные огни корабля, принимающего запасы в мореresupply-at-sea light
nautic.сигнально-отличительные огни подводной лодкиsubmarine navigational lights
nautic.сигнально-отличительные огни подводной лодкиsubmarine navigation lights
nautic.сигнально-отличительные огни рыболовного судна, занятого промысломworking lights
nautic.сигнально-отличительные огни судна, производящего подводные работыunderwater task lights
nautic.сигнальные огниbeacon
avia.сигнальные огниsignalling lights
gen.сигнальные огниaircraft warning lights (Alexander Demidov)
avia.сигнальные огни входа в створ ВППRAIL
avia.сигнальные огни входа в створ ВППrunway alignment indicator lights
gen.сигнальный звон для тушения огнейcurfew
nautic.сигнальных огней, туманных сигналов и визуальных сигналов времениAdmiralty List of Lights, Fog Signals and Visual Time Signals
gen.сидеть вокруг огняsit round the fire
Makarov.сидеть у огняsit at the fire
gen.сидеть у огняsit over the fire
obs.сила огняignipotence
mil., avia.система бегущих проблесковых ведущих посадочных огнейsequenced flashing lead-in light system
avia.система ведущих огнейlead-in light system
mil., avia.система ведущих посадочных огнейlead-in light system
avia.система ведущих огнейlead-in lighting system (при заруливании на стоянку)
mil.система вооружения для ведения огня по площадиarea fire weapon system (ytur)
mil., avia.система всенаправленных огней подходаomnidirectional approach light system
mil.Система дублирования ведения огняsystem of dual firing (circuit WiseSnake)
mil.система имитации огняfire-marking system
mil.система имитации огняfire simulation system
mil.система имитации огня стрелкового оружияinfantry direct fire simulator system
mil.система контроля огняfire monitoring system (WiseSnake)
mil.система координации огняfirepower coordination system
mil., avia.система навигационных огнейnavigation light system
mil.система навигационных огнейnavigating light system
mil.система обеспечения пристрелки и корректирования огня артиллерииartillery registration/adjustment system
mil.система обнаружения огня и автоматического пожаротушенияautomatic fire detection and suppression system (Alex_Odeychuk)
mil.система обозначения огняfire-marking system
mil.система обозначения огняfire simulation system
mil., avia.система аэронавигационных огнейlight
mil., avia.система огнейlighting
avia.система аэронавигационных огнейlighting
mil., avia.система огней взлётно-посадочной полосы низкой интенсивностиlow-intensity runway lighting
mil., avia.система огней входной кромки взлётно-посадочной полосыthreshold lighting
avia.система огней высокой интенсивностиhigh-intensity lighting system (на аэродроме)
mil., avia.система огней готовности аэрофинишёраbarrier ready light system
avia.система огней наведенияguidance lighting
mil., avia.система огней обозначения взлётно-посадочной полосы и глиссадных огнейrunway identifier with glide slope
mil., avia.система огней обозначения взлётно-посадочной полосы и приближения подходаrunway identifiers and approach lighting
mil., avia.система огней осевой линии взлётно-посадочной полосыrunway centerline lights system
avia.Система тип огней подходаApproach light system (Andy)
avia.система огней подходаapproach lighting system (к ВПП)
avia.система огней подхода высокой интенсивностиhigh intensity approach light system
avia.система огней подхода к ВППrunway lead-in lighting system
mil., avia.система огней подхода с бегущими проблесковыми огнямиapproach lighting system with sequenced flashing lights
mil., avia.система огней подхода с бегущими проблесковыми огнямиapproach light system with sequenced flashing lights
mil., avia.система огней подхода с бегущими проблесковыми огнямиapproach lighting system with sequenced flashers
mil., avia.система огней подхода с бегущими проблесковыми огнямиapproach light system with sequenced flashers
mil., avia.система огней подхода со средних высотmedium height approach light system
avia.система огней подхода средней интенсивностиmedium intensity approach light system
mil., avia.система огней подхода средней интенсивности с бегущими проблесковыми огнямиmedium intensity approach light system with sequenced flashing lights
mil., avia.система огней подхода средней интенсивности с уведомительными огнями совмещения с взлётно-посадочной полосыmedium intensity approach light system with runway alignment indicator lights
avia.система огней приближенияfunnel lighting system
mil., avia.система огней приближения для укороченной посадкиshort approach sight system
mil., avia.система огней приближения со средних высотmedium height approach light system
mil.система огней приближения со средних высотmedium-height approach light system
avia.система огней средней интенсивности для захода на посадкуmedium intensity approach light system
avia.система огней точного захода на посадкуprecision approach lighting system
mil.система огняfire system
mil.система огняfire plan
mil.система огня артиллерии в оборонеartillery defense scheme
mil.система огня артиллерии в оборонеartillery scheme of defense
mil.система огня в оборонеdefensive fire plan
mil., avia.система ограничительных огней взлётно-посадочной полосыrunway-end lighting
mil.система ограничительных огней ВППrunway-end lighting
mil.система оружия для ведения огня на воспрещениеarea denial weapon system
mil., avia.система освещения огнями высокой интенсивностиhigh light intensity system
mil.система подавления огняFire Inhibit System (WiseSnake)
avia.система подавления огняfire suppression system
energ.ind.система подавления огня при пожареfire suppression system
mil.система посадочных огнейlead-in light system
avia.система посадочных огнейapproach lighting
mil., avia.система посадочных огней высокой интенсивностиhigh-intensity approach lighting system
mil., avia.система предотвращения удара с применением реактивной системы залпового огняmulti-strike avoidance system
mil., avia.система приводных огнейapproach lighting system
mil., avia.система приводных огнейapproach light system
mil.система проблесковых огнейflashing light system
mil., avia.система проблесковых огней захода на посадку с электронным управлениемelectronic flash approach lighting (system)
Gruzovik, mil.система противотанкового огняanti-tank fire plan
mil.система противотанкового огняantitank fire system
avia.система световых горизонтов огней подходаcrossbar approach lighting system (к ВПП)
mil.система управления пучком лазерного излучения и ведением огняbeam control and fire control system (англ. термин взят из сообщения для СМИ, подготовленного Northrop Grumman Corporation Alex_Odeychuk)
mil.система управления пучком лазерного излучения и ведением огняbeam and fire control system (в тексте речь шла о лазерной системе мегаваттного класса; Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
gen.скала защищала нас и т.д. от неприятельского огняthe rock covered us our things, etc. from fire (from the wind, etc., и т.д.)
Makarov.снять кастрюлю с огняtake the saucepan off the fire
Makarov.снять чайник с огняtake the kettle off the fire
Makarov.соблюдать соглашение о прекращении огняobserve cease-fire
Makarov.соблюдать соглашение о прекращении огняobserve a cease-fire
Makarov.соблюдать соглашение о прекращении огняhonour a cease-fire
gen.соглашение о прекращении огня вступает в силуcease-fire takes effect
gen.соглашение о прекращении огня вступает в силуcease-fire comes into effect
Gruzovikсосредоточение огня полкаregimental artillery concentration
Makarov.составлять соглашение о прекращении огняwork out a cease-fire
avia.средняя интенсивность аэронавигационного огняlight intensity, medium
gen.средства для розжига огняfirelighters (r313)
Makarov.старый министр стоял гордо, расправив плечи, обратив спину к огнюthe old minister was standing with his back to the fire, cresting up erect
nautic.створные огниlights in line
nautic.створные огниlights in range
nautic.створные огниlighted range
nautic.створные огниrange lights
Makarov.стоять слишком близко к огнюstand dangerously close to the fire
gen.страховое от огня обществоfire insurance office
gen.страховое от огня обществоfire office
mil.стрельба из танка боеприпасами уменьшенного калибра с использованием лазерного устройства имитации огняlaser-subcaliber firing (с индикацией попадания)
mil.стрельба прямой наводкой при корректировании огня по трассам снарядовindividual tracer control
mil.стрельба с использованием приборов обеспечения меткости огняprecision engagement
mil.стрельба с использованием приборов обеспечения точности огняprecision engagement
mil.стрельба с корректировкой огня с воздухаair-observed fire
gen.суп тихонько и т.д. кипит на маленьком огнеsoup is boiling gently (violently, etc.)
gen.сушить мокрую одежду у огняdry one's wet clothes by over the fire (над огнём)
Makarov.сушить что-либо у огняdry by the fire
Makarov.сушить что-либо у огняdry something before the fire
gen.сушить у огняtake air
gen.сушить у огняair
mil.схема огня поддерживающих средствsupport overlay
mil.схема полос огня корабля огневой поддержки десантаnaval gun fire support zone of fire overlay
mil.схема участков сосредоточенного огняconcentration tracing (на кальке)
Makarov.таскать для кого-либо каштаны из огняpull the chestnuts out of the fire for (someone)
Makarov.таскать каштаны из огня дляbe someone's cat's-paw (кого-либо)
Makarov.теперь улицы представляли собой сплошную стену бушующего огняthe streets were now in one fierce sheet of flame
gen.то, что жарится на огнеbroiler
gen.тот, кто жарит на огнеbroiler
avia.точка сведения огняharmonisation point (точка, в которой достигается максимальная плотность огня крыльевых и фюзеляжных пушек, обычно на расстоянии 200-250м от атакующего истребителя. Касается в основном самолетов 2 Мировой Войны с несколькими пушками (Р-51, F-4U, Ил-2 и т.д.) ROMAN-lietenant)
gen.треск на огнеdecrepitation (соли)
gen.трещание на огнеdecrepitation (соли)
gen.трещать на огнеdecrepitate (о соли)
energ.ind.тушение огня струёй высокого давленияhigh-pressure jet extinction
gen.у огняby the fire
avia.увеличьте яркость огней ВППturn up runway lights (Lena Nolte)
avia.углублённые огниdeepened lights (Sardina)
avia.угол видимости аэронавигационного огняnavigation light dihedral angle
mil.угол доворота орудий для разделения огняdivergence angle
mil.угол доворота орудий батареи для разделения огняangle of divergence
avia.угол луча огня приближенияangle of approach light
mil.угол переноса огняshift angle
mil.угол переноса огняdeflection change
Makarov.улицы были запружены постояльцами отеля, пытавшимися спастись от огняthe streets were swarming with hotel guests trying to escape the flames
gen.уничтожить (что-либо предать огнюmake a bonfire of
mil.управляемая ракета для систем залпового огняGuided Multiple Launch Rocket System (qwarty)
avia.упрощённая система огней подходаsimple approach lighting system (к ВПП)
Makarov.усадить кого-либо у огняset someone by the fire
gen.усадить кого-л. у огняset smb. by the fire
mil.усиленные подразделения для ведения огня с рубежа атакиaugmented assault fire units
avia.условия для открытия огняfiring parameters
gen.условия прекращения огняcease-fire terms
avia.установка углов возвышения глиссадных огнейelevation setting of light units
gen.устоять против огняresist fire (the wind, the force of the waves, damp, heat, etc., и т.д.)
gen.уютное местечко у огняa snug seat by the fire
sport.церемония зажжения олимпийского огняOlympic flame-lighting ceremony
inf.цирк с огнямиoff-the-wall
inf.цирк с огнямиout of this world (о чём-либо странном, абсурдном used in reference to something weird or extraordinary)
gen.человек, полный огняvital personality
avia.четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: работает в качестве огня постоянного излученияLK-NOTAM
Makarov.шипеть на огнеspit on the fire (напр., о жире)
nautic.щит отличительного огняlight board
nautic.щит отличительных огнейlight board
Makarov.я иногда люблю посидеть у огня и пообщаться с семьёй, хотя бы и молчаsometimes I like to sit by the fire and commune with my family, even in silence
gen.я хочу, чтобы вы подвинулись ближе к огнюI want you to draw closer to the fire
Makarov.ёлка была украшена огнямиthe Christmas tree was decked out with lights
Showing first 500 phrases