DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing обычное дело | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.быть обычным деломbe the order of the day (suburbian)
gen.быть обычным деломcome with the territory (Pickman)
Игорь Мигбыть совершенно обычным деломbe par for the course
fig.дело обычноеbusiness as usual (scherfas)
Makarov.для некоторых моих соседей по этажу беспорядочные связи были обычным деломpromiscuity was quite common for several residents who were on my floor
gen.для них обычное дело смотаться в кино за 50 мильthey think little of driving 50 miles to see a movie
inf.заниматься своим обычным деломply one's trade (Fishermen in small boats ply their trade up and down the coast. Val_Ships)
gen.заниматься своим обычным деломgo about business
gen.заниматься своим обычным деломgo about lawful occasions
Makarov.заниматься своими обычными деламиgo about one's business
gen.заниматься своими обычными деламиgo about business
gen.неправильный диагноз-обычное дело?are misdiagnoses regular? (bigmaxus)
gen.обычное делоusual practice
gen.обычное делоcommonplace (Butterfly812)
gen.обычное делоcommon cause
gen.обычное делоroutine practice
gen.обычное делоquite normal (Александр_10)
gen.обычное делоstandard issue (On the other hand, perhaps it was standard issue for policemen who were about to arrest a murderer.)
gen.обычное делоregular thing (We have several here as well. Skunks are pretty much a regular thing, as are raccoons. I’ve never been sprayed but we have startled each other coming through a hedge in the dark. Pretty simple to just back away. (Twitter) ART Vancouver)
gen.обычное делоcommon practice ("The City of Vancouver has accused three B.C. companies involved in rehabilitation work on the Granville Bridge of failures that are now damaging some sections of structural steel. The city alleges that there are several defects and/or deficiencies in the completed work, including not applying caulking, not applying penetrating sealer correctly and installing faulty rubber troughs that allow salty water to spill onto structural steel below." "It sounds pretty bad. I wonder if it's common practice in this industry, or if those companies are particularly greedy." (Reddit) ART Vancouver)
inf.обычное делоpar for the course (It's par for the course that the second I'm stepping out the door for a date that I get called into work. igisheva)
inf.обычное делоit's all in a day's work (the phrase is often used humorously to minimize an aspect of one's job that is particularly good: He waved my thanks aside. 'It's all in a day's work.' Stargaze)
inf.обычное делоroutine (Abysslooker)
inf.обычное делоit must be Tuesday (Taras)
inf.обычное делоall in a day's work (if something difficult, unpleasant, or unusual is all in a day's work for someone, it is a normal part of their job; the phrase is often used humorously to minimize an aspect of one's job that is particularly good or bad: For war reporters, dodging snipers' bullets is all in a day's work. • Oh, solving technological crises is all in a day's work for those of us in IT. Stargaze)
gen.обычное делоreally common ("I asked them if paying with a bank draft was okay and they told me it was, but they need to go with me to my bank when I get the bank draft. They will go into the bank with me, but won't stand looking over my shoulder. Is this a new standard?" "This is really common. I work as a bank teller across from a Subaru dealership, and it happens all the time now. Bank drafts can be easily forged." (Reddit) ART Vancouver)
gen.обычное делоregular occurrence (I was in shock about the state of Wreck Beach this morning. Spoke with the city employees and they said it's a regular occurrence and takes them a few hours to do the clean-up. People, we need to do better and respect this planet. (Twitter) ART Vancouver)
slangобычное делоjazz
gen.обычное делоestablished practice (A.Rezvov)
gen.обычное делоregulation (alikssepia)
gen.обычное делоregular task (maystay)
gen.обычное делоcommon thing (Oh yeah. That's a common thing among aboriginals here, as well as gas sniffing and AIDS. ART Vancouver)
gen.обычное делоno big deal (Olya34)
Makarov.обычное дело в голодные временаcommon in times of famine
inf.обычное дело дляtypical of (кого-л., чего-л. Abysslooker)
busin.обычное место рассмотрения делаordinary venue
econ.обычное положение делnormal position (A.Rezvov)
lawобычное судебное делоroutine case
gen.обычный порядок ведения делbusiness as usual
busin.обычный ход делаordinary course of business
gen.она занялась своими обычными деламиshe went about her usual duties
gen.поехать по обычному делуdo a basic errand (на машине: Iр you drive a car on a regular basis, don't move to North Van. You will be happier in Kits, only dealing with the traffic when you want to go to the mountains. Not when you are getting groceries or going to the dentist. You will almost never get stuck in traffic for 2-4 hours in Kits. In North Van it's a very real possibility when doing a basic errand. (Reddit) ART Vancouver)
gen.похищения людей здесь – обычное делоkidnappings are common here (Ремедиос_П)
econ.при обычном ведении делin the ordinary course of business (A.Rezvov)
gen.при обычном положении делin the normal way of things (Technical)
idiom.продолжить заниматься своими обычными деламиgo about one's day (And you just signed off and went about your day Taras)
gen.секретарь суда обычных гражданских делClerk of Court of Common Pleas (Johnny Bravo)
lawсписок дел, подлежащих разрешению при участии обычного состава присяжныхcommon jury list
fig.становиться обычным деломbecome a norm (Andrey Truhachev)
econ.становиться обычным деломbecome commonplace (англ. оборот взят из статьи в New York Times Alex_Odeychuk)
fig.становиться обычным деломbecome the norm (Andrey Truhachev)
gen.стать обычным деломbecome like a common thing (Alex_Odeychuk)
gen.суд, разбирающий обычные гражданские делаCourt of Common Pleas (Великобритания)
Makarov.тормозной кондуктор сказал мне, что эта отсрочка была довольно обычным деломa brakesman told me this delay was not very unusual
Игорь Мигэто обычное делоit's par for the course
Игорь Мигэто обычное делоthat's par for the course