Subject | Russian | English |
busin. | вне обыкновения | ex usu |
gen. | войти в обыкновение | become a practice (alia20) |
gen. | вопреки обыкновению | uncharacteristically |
gen. | вопреки обыкновению | unlike before (Alexander Demidov) |
gen. | вопреки своему обыкновению | contrary to his custom (Stas-Soleil) |
gen. | имеет обыкновение | tends to ("имеет обыкновение делать что-либо" == "tends to do something" jellinek) |
Makarov. | иметь в прошлом обыкновение делать | used (в past с инфинитивом другого глагола; что-либо; всё-таки это не прилагательное Amica_S) |
gen. | иметь обыкновение | tend (pelipejchenko) |
gen. | иметь обыкновение | be in the habit (of) |
gen. | иметь обыкновение | be one for something (marena46) |
Gruzovik | иметь обыкновение | be in the habit of |
arch. | иметь обыкновение | wont (wont; wont, wonted) |
patents. | иметь обыкновение | used to |
formal | иметь обыкновение | wont |
nonstand. | иметь обыкновение | reckon |
engl. | иметь обыкновение | practice |
Makarov. | иметь обыкновение | be in the habit of |
gen. | иметь обыкновение | be wont (Technical) |
gen. | иметь обыкновение | practise |
gen. | иметь обыкновение | use |
Makarov. | иметь обыкновение вести записи | be in the habit of taking notes |
gen. | иметь обыкновение вставать рано | practise early rising |
Makarov. | иметь обыкновение говорить обо всём в общих словах | be inclined to generalize on everything |
Makarov. | иметь обыкновение говорить обо всём неопределённо | be inclined to generalize on everything |
gen. | иметь обыкновение говорить обо всём неопределённо | be inclined to generalize on everything (в общих словах) |
gen. | иметь обыкновение делать | be in the habit of doing something (что-либо) |
gen. | иметь обыкновение делать | be in the habit of doing |
Makarov. | иметь обыкновение делать | drop into a habit of doing something (что-либо) |
Makarov. | иметь обыкновение что-либо делать | be in the habit of doing something |
gen. | иметь обыкновение делать | be in the habit of doing |
Makarov. | иметь обыкновение делать заметки | be in the habit of taking notes |
gen. | иметь обыкновение делать что-либо | have a way of doing something (часто с негативной окраской missispoppins) |
Makarov. | иметь обыкновение запирать дверь на ночь | be in the habit of locking one's door at night |
Makarov. | иметь обыкновение много работать | be accustomed to working hard |
gen. | иметь обыкновение много работать | be accustomed to working hard (to rising early, etc., и т.д.) |
gen. | иметь обыкновение рано вставать | be accustomed to rise early (to work by candlelight, to bathe in cold water, etc., и т.д.) |
Makarov. | иметь обыкновение смотреть налево и направо при переходе улицы | be in the habit of looking both ways before crossing the street |
formal | имеющий обыкновение | wont (as he was wont to say – как он обыкновенно говорил) |
Makarov. | имеющий обыкновение | accustomed |
scient. | искусствоведы имели обыкновение утверждать | art critics used to say that |
gen. | как он имел обыкновение говорить | as he would say (jagr6880) |
media. | коммивояжёры, имеющие обыкновение заключать торговую сделку при первом же визите | one-call closers |
gen. | люди, которые имели обыкновение произносить речи | the people who used to say things |
law | международные банковские обычаи и обыкновения | international bank customs and practices (Leonid Dzhepko) |
idiom. | места, в которых кто-либо имеет обыкновение бывать | usual go-tos (sankozh) |
law | местное обыкновение | local usage |
gen. | не иметь обыкновения | be not in the habit of (Technical) |
gen. | обыкновение натирать табаком зубы и дёсны | snuff dipping (в США) |
obs. | обыкновение посещать | haunt (кого-л.) |
adv. | обыкновение потребителей | consumer practice |
law | обычаи и обыкновения данной отрасли торговли | market law |
gen. | он вопреки обыкновению не улыбался | he was not smiling as usual (linton) |
gen. | он говорил слишком долго, как он имеет обыкновение это делать | he spoke for too long, as is his wont |
gen. | он имеет обыкновение делать то, что проповедует | he practises what he preaches |
gen. | он имеет обыкновение замалчивать неприятные факты | he has a habit of sinking unpleasant truths |
gen. | он имеет обыкновение поступать таким образом | it is his practice to do that |
gen. | он имел обыкновение | he was wont to |
gen. | он имел обыкновение вставать рано | it was a custom with him to get up early |
gen. | он имел обыкновение иногда говорить | he would sometimes say |
gen. | он имел обыкновение иногда гулять | he would sometimes walk |
Makarov. | он имел обыкновение каждый вечер пить горячее молоко | he drank hot milk every night on principle |
gen. | он купил карманный крупнокалиберный пистолет, который имеет обыкновение неожиданно выстреливать | he bought a pocket Derringer, which had a trick of going off unexpectedly |
gen. | он, по обыкновению, опаздывает | he is late as usual |
Makarov., humor. | он, по обыкновению, пьян | he is drunk per usual |
Makarov., humor. | он, по обыкновению, пьян | he is drunk as usual |
gen. | он против обыкновения не улыбался | he was not smiling as usual (linton) |
gen. | он, против своего обыкновения, не улыбался | he was not his usual smiling self |
Игорь Миг | они имеют обыкновение | they tend to |
gen. | по обыкновению | usually (Побеdа) |
gen. | по обыкновению | as always (As always, dinner was served at 7 pm. Val_Ships) |
Игорь Миг | по обыкновению | typically |
gen. | по обыкновению | as usual |
gen. | по обыкновению | as is custumal |
Makarov. | по обыкновению | at the customary |
gen. | по обыкновению | ordinarily |
gen. | по обыкновению | as is his wont |
gen. | по обыкновению | as is her wont |
gen. | по обыкновению | as is her custom |
gen. | по обыкновению | as is his custom |
obs. | по обыкновению | accustomarily |
humor. | по обыкновению | as per usual |
humor. | по обыкновению | as per usual |
gen. | по обыкновению | routinely (DC) |
gen. | по обыкновению | as is customary |
gen. | по своему обыкновению | as was his custom (Anglophile) |
Makarov. | по обыкновению поздно вставать по воскресеньям | be in the habit of getting up late on Sundays |
Gruzovik | по своему обыкновению | as usual |
gen. | по своему обыкновению | after one's habit (After his habit he said nothing. ART Vancouver) |
gen. | по своему обыкновению | as is one's wont (Anglophile) |
gen. | по своему обыкновению, он поднялся, чтобы приветствовать их | he rose to greet them as was his |
Игорь Миг | по устоявшемуся обыкновению | routinely |
gen. | по устоявшемуся обыкновению | as is customary (Alex_Odeychuk) |
gen. | постановления этого параграфа уступают место торговому обыкновению | the provisions of this paragraph are subject to any usage of trade |
busin. | правовое обыкновение | legal usage |
context. | против обыкновения | unusually (American and British officials have, unusually, shared intelligence about the threat with European partners outside the Five Eyes intelligence network, whose only European member is the United Kingdom. foreignpolicy.com 4uzhoj) |
gen. | против обыкновения | contrary to one's custom |
gen. | противно своему обыкновению | contrary to his custom (Stas-Soleil) |
law | торговое обыкновение | practice of the trade |
law | торговое обыкновение | usage of trade |
busin. | торговое обыкновение | course of dealing between the parties (алешаBG) |
gen. | торговое обыкновение | business usage |
law | торговое обыкновение | trade usage |
busin. | торговое обыкновение | custom of the trade |
gen. | торговое обыкновение | commercial usage |
construct. | торговые обыкновения | trading norms |
gen. | у меня сверх обыкновения так легко на душе | my heart is so light over what it uses to be |
gen. | это наше обыкновение | it is our common course |
gen. | это против его обыкновения | it is unusual for him |
gen. | я имею обыкновение давать чаевые | my usual practice is to tip the waiter |
gen. | я имею обыкновение проводить рождество у сына | I always reckon to go to my son's for Christmas |
gen. | я не имею обыкновения | I am not in the habit |