Subject | Russian | English |
gen. | брокер по общему страхованию | general insurance broker (Кунделев) |
insur. | всесторонний полис по страхованию общей ответственности | comprehensive general liability policy (CGL) |
gen. | индоссамент о включении страхования ответственности работодателя в договор страхования общей гражданско-правовой ответственности работодателя | stop gap endorsement (в странах, где государство имеет монополию на страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний и где в такое страхование не входит страхование ответственности работодателей // An endorsement that is primarily used to provide employers liability coverage for work-related injuries arising out of exposures in monopolistic fund states (fund workers compensation policies do not provide employers liability coverage). If the employer has operations in nonmonopolistic states, the endorsement is attached to the workers compensation policy providing coverage in those states. For employers operating exclusively in a monopolistic fund state, the endorsement is attached to the employer's general liability policy. 4uzhoj) |
insur. | исключения из общих сумм страхования по отдельным рискам | peril sub-limit (Millie) |
insur. | коммерческий полис по страхованию общей ответственности | commercial general liability policy (CGL) |
busin. | компания общего страхования | general insurance company |
insur. | комплексное страхование общей ответственности | comprehensive general liability insurance |
gen. | Общая конвенция по страхованию морских грузоперевозок | GCMI (General Conditions of Marine Insurance on Goods S_Marta) |
econ. | общая страховая сумма двух или более полисов или договоров страхования, заключённых с разными компаниями, которые частично перекрывают некоторые риски | overlapping insurance |
busin. | общая сумма договора страхованию от смертельного исхода | coverage upon death |
econ. | общая сумма договоров по страхованию жизни населения | coverage under life insurance |
insur. | общая сумма риска, покрытая договорам страхования | coverage |
busin. | общая сумма риска, покрытая договором страхования | coverage |
law | общая сумма страхования | total sum insured |
busin. | общая сумма страхования | insurance amount |
econ. | общее страхование | comprehensive insurance |
account. | общее страхование | blanket insurance (нескольких предметов собственности) |
insur. | общее страхование | non-life insurance (Ramzess) |
econ. | общее страхование | all-in insurance |
busin. | общее страхование | general insurance |
busin. | общее страхование | blanket cover |
insur. | общие виды страхования | general business |
insur. | общие правила страхования | General Terms and Conditions of Insurance (Andrey Truhachev) |
insur. | общие правила страхования | general conditions of insurance (Andrey Truhachev) |
insur. | общие правила страхования | General Insurance Terms (Andrey Truhachev) |
med. | общие расходы больничных касс в системе законодательно установленного страхования на случая болезни | total expenditure under the SHI-system |
econ. | общие расходы по страхованию | general insurance |
construct. | общие требования к страхованию | general requirements for insurances |
insur. | общие условия страхования | general conditions of insurance (Andrey Truhachev) |
insur. | общие условия страхования | General Insurance Terms (Andrey Truhachev) |
insur. | общие условия страхования | general policy conditions |
insur. | общий главный полис по страхованию иностранных кредитов | overall master credit insurance policy |
insur. | общий договор страхования | blanket contract |
insur. | общий полис по страхованию от преступлений | blanket crime policy |
insur. | Оговорка института Лондонских страховщиков об общих положениях морского страхования | Institute Marine Policy General Provisions (sai_Alex) |
insur. | полис общего страхования | general insurance policy |
insur. | при страховании риска временной утраты общей трудоспособности и риска госпитализации | when insuring the risk of temporary loss of the general capacity for work and the risk of hospitalisation (Example: Deferment period (the term is normally used when insuring the risk of temporary loss of the general capacity for work and the risk of hospitalisation) shall be the first days of disability or hospital confinement which fall on the deferment period and which shall not be taken into account when calculating the sum insured to be paid out. (Перевод: Отложенный период (термин обычно применяется при страховании риска временной утраты общей трудоспособности и риска госпитализации) – первые дни нетрудоспособности или госпитализации, приходящиеся на отложенный период, которые не учитываются при расчёте страховой суммы, подлежащей выплате. Пазенко Георгий) |
gen. | резервы по общему страхованию | general insurance reserves (Alexander Demidov) |
insur. | рост общей суммы премий поимущественному страхованию | non-life gross premium written growth |
health. | Система общего медицинского страхования | General Health System (На Кипре. Vadim Rouminsky) |
health. | Система общего медицинского страхования | GESY (На Кипре. Фонетическая калька с греческого, от греч. ΓεΣΥ – Γενικό Σύστημα Υγείας. Vadim Rouminsky) |
insur. | страхование от общих расходов | overhead expense insurance |
energ.ind. | страхование от перерывов в энергоснабжении при питании от энергосистемы общего пользования | power interruption insurance |
nautic. | страхование с включением случаев общей аварии | insurance with average |
insur. | условия общего страхования | general insurance conditions |
busin. | условия полиса общего страхования | general policy conditions |
trd.class. | услуги по перестрахованию обязательств по страхованию общей ответственности | general liability reinsurance services (ОКПД 2- код 65.20.31 europa.eu 'More) |
trd.class. | услуги по перестрахованию обязательств по страхованию общей ответственности, кредитов и поручительств | general liability and credit and surety reinsurance services (ОКПД 2 – код 65.20.3 europa.eu 'More) |