DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ничего не выйдет | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.его дети хорошо учились в школе, но из них ничего не вышлоhis children were good at school, but none of them amounted to anything
gen.из его плана ничего не вышлоhis plan worked out badly
gen.из его планов ничего не вышлоhis plans came to nothing
gen.из его стараний и т.д. ничего не вышлоall his efforts his plans, etc. came to nothing
gen.из его стараний и т.д. ничего не вышлоall his efforts his plans, etc. came to naught
Makarov.из моих стараний ничего не вышлоnothing has resulted from my efforts
gen.из моих усилий ничего не вышлоnothing has resulted from my efforts
gen.из наших планов поездки ничего не вышлоthe plans for our trip fell through
inf.из него никогда не выйдет ничего хорошегоHe'll never amount to anything (Andrey Truhachev)
gen.из него никогда ничего не выйдетhe'll never amount to anything
inf.из него никогда ничего путного не выйдетHe'll never amount to anything (Andrey Truhachev)
gen.из него никогда ничего путного не выйдетhe will never amount to much
gen.из него ничего не вышлоhe is a might-have-been
gen.из него ничего путного не выйдетyou'll never make a man of him (Franka_LV)
gen.из него ничего путного не выйдетhe'll never amount to anything
gen.из ничего не выйдет ничегоnothing will come of nothing (VLZ_58)
gen.из этого дела ничего не вышлоnothing came of the matter
gen.из этого не выйдет ничего хорошегоno good could come of it
gen.из этого ничего не выйдетnothing will come of it (Interex)
gen.из этого ничего не вышлоit was no-go
gen.из этого плана ничего не вышлоthe plan died on the vine
inf.из этой затеи ничего не выйдетnothing will come of it (Andrey Truhachev)
gen.из этой затеи ровным счётом ничего не вышлоthat idea dwindled away to nothing (bigmaxus)
Makarov.как он ни старался, у него ничего не вышлоhowever hard he tried he didn't succeed
gen.мы попробовали применить этот план, но из этого ничего не вышлоwe tried this plan, but it did not work
lit.Мы также в разное время показывали это фото <Геббельса> трём подросткам от десяти до четырнадцати лет, которые о нём ничего не знали. Один из них сказал: "Кровопийца! Из него бы вышел настоящий Дракула!"We also showed the photo of Goebbels at separate times to three youngsters aged ten to fourteen who didn't know of him. One said ..., 'A bloodsucker—he'd be a terrible Dracula!' (L. Beliak, S. Baker)
Makarov.не пытайся мошенничать с налогами, всё равно у тебя ничего не выйдетdon't try to cheat on your income tax, you'll never get by with it
Makarov.несмотря на исключительные способности, из него ничего не вышлоin spite of his exceptional abilities he just rusted away
idiom.ничего из этого не выйдетthat dog won't hunt (Употребляется в США, преимущественно в южных штатах Alexander Oshis)
inf.ничего из этого не выйдетit will never fly (US denghu)
gen.ничего из этого не вышлоit didn't come off
inf.ничего не выйдетthere is no way
inf.ничего не выйдетit won't cut it (VLZ_58)
inf.ничего не выйдетthat's not going to happen (Юрий Гомон)
inf.ничего не выйдетno dice (амер. acebuddy)
gen.ничего не выйдетthis is no deal (Anglophile)
gen.ничего не выйдетno way (q3mi4)
cliche.ничего не выйдетyou can't get there from here (Sorry, you can't get there from here. – Ничего у вас не выйдет. ART Vancouver)
gen.ничего не выйдет!eighty-six
inf.ничего не выйдетnothing doing
idiom.ничего не вышлоno such luck (Taras)
inf.ничего не вышлоno dice
slangНичего не вышлоno soap (example provided by ART Vancouver: I lifted the phone and put in a call to the Terrapin Club at Las Vegas, person to person, Philip Marlowe calling Mr. Randy Starr. No soap. Mr. Starr was out of town, and would I talk to anyone else? I would not. (Raymond Chandler))
amer.ничего не вышло?no joy? (Taras)
inf.ничего путного из него не выйдетhe will never amount to much
inf.ничего у тебя не выйдетyou won't make it (You won't make it, Randy, don't bother trying. ART Vancouver)
gen.ничего хорошего из этого не выйдетthis is not going to end in anything good (4uzhoj)
gen.ничего хорошего из этого не выйдетno good will come out of it (4uzhoj)
idiom.ничего хорошего из этого не вышлоfor all the good it did (Fidelia)
gen.ничего хорошего из этого не вышлоnothing good came from this (ART Vancouver)
gen.он вышел из этого дела, ничем не запятнав себяhe came out of it without a smirch on his character
gen.он не станет профессиональным певцом, у него ничего не выйдетhe won't cut it as a professional singer
gen.он очень старался, но у него ничего не вышлоhe tried but didn't succeed
gen.он пытался научиться петь, но из этого ничего не вышлоhe tried to learn to sing but failed
Makarov.он старался подкопаться под меня, но у него ничего не вышлоhe tried to intrigue against me but failed
gen.они тщательно продумали план, но тем не менее у них ничего не вышлоthey laid their plans carefully, but failed all the same
gen.они тщательно разработали план, но тем не менее у них ничего не вышлоthey laid their plans carefully, but failed all the same
gen.похоже, что из его планов ничего не вышлоhis plans seem to have dropped through
gen.у меня ничего не вышлоI failed
gen.у него, конечно, ничего не выйдетhe will surely fail
Makarov.у него снова ничего не вышлоhe struck out again
gen.человек, из которого ничего не вышлоpunk (Taras)
Makarov.чует его сердце – ничего хорошего из этого не выйдетhis heart tells him that nothing good will come of it