DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing нечистые | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
relig.более нечистыйuncleaner
gen.быть замешанным в какое-нибудь нечистое делоhave a finger in the pie
idiom.быть нечистым на рукуhave sticky fingers (Yeldar Azanbayev)
gen.быть нечистым на рукуhave light fingers (Anglophile)
gen.быть одержимым нечистой силойbe possessed (felog)
gen.в этом доме водится нечистая силаthe house is haunted
gen.вера в оборотней, нечистую силу, магиюzombiism
relig.вера в существование нечистых силdemonism (The belief in demons)
gen.вера в существование нечистых силdemonism
gen."Видение нечистых зверей"the Vision of Unclean Beasts (сюжет, изображающий апостола Петра и его деяния)
obs.влияние нечистой силыdemonocracy
relig.вселить нечистую силуdiabolize
Makarov.вызывать нечистую силуcall forth demons
hist.выискивание и преследование лиц, якобы имеющих сношения с нечистой силойwitch-hunt
relig.делать нечистымdefile
idiom.дело нечистоsmells fishy (4uzhoj)
Gruzovikдело нечистоthere is foul play here
Игорь Мигдело нечистоsomething smells fishy
patents.доктрина нечистых рукunclean hands doctrine
notar.доктрина "нечистых рук"unclean hands doctrine (Позволяет ответчику, в случае доказывания наличия у истца эпизодов неэтичного поведения в отношении субъекта по иску, требовать от суда прекращение дела или отказа в принятии решения поделу law.com Alexander S. Zakharov)
gen.доктрина "нечистых рук"unclean hands doctrine (в законодательстве по товарным знакам, в соответствии с которой судебная скидка не предоставляется лицу, товарный знак которого продолжает незаконно использоваться во время испрашивания скидки)
idiom.допустить до власти кого-либо нечистого на рукуput the fox in charge of the henhouse (Given the government's clear bias in favour of coal exports, handing this assessment over to the province would be like putting the foxes in charge of the henhouse. ART Vancouver)
relig.животные чистые и нечистыеclean and unclean animal (Animal that could and could not be eaten. Lv:ll)
gen.здесь дело нечистоthere's something amiss (Andrey Truhachev)
gen.здесь дело нечистоsomething is wrong here (Andrey Truhachev)
idiom.здесь дело нечистоthere's something fishy here (Andrey Truhachev)
idiom.здесь дело нечистоthere's something fishy going on here (Andrey Truhachev)
idiom.здесь дело нечистоsomething is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev)
gen.здесь дело нечистоthere's something funny about it
gen.здесь не обошлось без колдовства, здесь что-то нечистоthe witch is in it
gen.здесь что-то не нечистоI suspect some trick
gen.здесь что-то нечистоthere's some trick
Gruzovik, inf.знаться с нечистой силойpractice witchcraft
gen.знаться с нечистой силойpractice witchcraft
Gruzovik, inf.знаться с нечистымpractice witchcraft
gen.знаться с нечистымpractice witchcraft
gen.изгнание нечистой силыexorcism
rel., christ.изгнание нечистых духовdriving out impure spirits (AlexandraM)
relig.изгнать нечистых духовexorcise the demon
relig.изгонять нечистую силуexorcise demons
relig.изгонять нечистую силуexorcise (To expel an evil spirit by adjuration)
relig.изгонять нечистую силуdrive out demons
Gruzovikизгонять нечистую силуexorcize
relig.изгонять нечистую силуdrive out the evil spirit (But what is necessary for him is that when he goes into a situation with demonic activity, he has authority in the name of Jesus to pray for the afflicted person and drive out the evil spirit. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.изгонять нечистую силуexorcise
Makarov.камень нечистой третьей водыthird water
Makarov.камень нечистой водыsecond water
nautic.канат нечистfoul cable
gen.на руку нечистlight-fingered
relig.нападение нечистой силыdemonic attack (Cornelius phoned in to describe a demonic attack that occurred during a council meeting in Alexandria, Louisiana. -- которое произошло во время заседания муниципального совета (coasttocoastam.com) • He recounted his own traumatic events from his childhood, detailing demonic attacks on his family, his near-destruction, and the miraculous transformation that occurred in his life. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
amer.нечист на рукуsleazeball (о человеке Val_Ships)
Игорь Мигнечист на рукуhas sticky fingers
geol.нечистая глинаloam
mining.нечистая глинаloum
geol.нечистая глинаlam
perf.нечистая кожаimpure skin
gen.нечистая кожа лицаmottled complexion
polygr.нечистая краскаimpure color
textileнечистая кромкаimperfect selvage
textileнечистая кромкаbad selvage
biotechn.нечистая культураimpure culture
biotechn.нечистая культураcontaminated culture
met.нечистая медь, образующаяся в пустотах купферштейнаcapillary copper
Gruzovik, relig.нечистая пищаunclean food
Makarov.нечистая породаbastard rock (песчаник с прослоями глины и угля)
Gruzovikнечистая породаimpure breed
Gruzovikнечистая работаcareless work
gen.нечистая силаevil spirit (Anglophile)
folk.нечистая силаtricksters (Through his research, he concluded that voices like this could be tied to cases where people vanish without a trace. Supernatural entities or "tricksters" inhabiting forested areas may seek to lull a person by calling out their name and are setting up a kind of trap, he posited. coasttocoastam.com ART Vancouver)
parapsych.нечистая силаsupernatural entities (His interest in this subject began as a 12-year-old, when out in the woods, he heard a voice calling him by name along with strange digital beeps. The voice seemed to mimic his father's, yet he could tell it was not him. "Come here, I found something," the voice beckoned, but Marczenko resisted going to it. Through his research, he concluded that voices like this could be tied to cases where people vanish without a trace. Supernatural entities or "tricksters" inhabiting forested areas may seek to lull a person by calling out their name and are setting up a kind of trap, he posited. coasttocoastam.com ART Vancouver)
Игорь Мигнечистая силаundead (ткж. нечисть, нежить, нечисики – wiki)
gen.нечистая силаthe Evil Spirit
gen.нечистая силаdemon
coll.нечистая силаdevilry
idiom.нечистая силаunclean spirit (Yeldar Azanbayev)
relig.нечистая силаdickens
relig.нечистая силаdark forces (демоны: Bean described a pivotal moment when he decided to turn away from a destructive path, embrace faith, and make God the priority in his life. This transformation marked the beginning of his journey into demonology, spiritual warfare, and helping others break free from dark forces. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
Gruzovik, relig.нечистая силаthe Evil one
Gruzovik, relig.нечистая силаthe Evil Spirit
relig.нечистая силаdeuce
coll.нечистая силаdevildom
coll.нечистая силаdeviltry
gen.нечистая силаthe Evil one
gen.нечистая силаzombi
inf.нечистая сила дернетbe possessed (to do something)
Gruzovik, inf.нечистая сила дёрнетbe possessed to do something
inf.нечистая сила дёрнулаbe possessed (to do something)
Gruzovik, inf.нечистая сила дёрнулаbe possessed to do something
relig.нечистая совестьbad conscience
idiom.нечистая совестьguilty conscience
Makarov.нечистая совестьevil conscience
proverbнечистая совесть спать не даётguilty conscience needs no accuser
proverbнечистая совесть спать не даётa guilty conscience needs no accuser (дословно: Нечистой совести обвинитель не нужен)
proverbнечистая совесть спать не даётa guilty conscience needs no accuser (Yeldar Azanbayev)
proverbнечистая совесть спать не даётa guilty conscience is a self-accuser
Makarov.нечистая тальковая породаsteatite
gen.нечистая углекислая аммониаковая сольsalt of hart's-horn
food.ind.нечистая череваnot clear round
meat.нечистая черёваnot clear round (поражённая прыщами)
gen.нечистая штурманская распискаfoul mate's receipt (с отметкой о повреждении груза, упаковки и т.п.)
shipb.нечистая якорная цепьfoul hawser
shipb.нечистая якорная цепьfoul cable
mining.нечисто окорённое бревноwany log
gen.нечисто писатьscrawl
golf.нечисто ударить по шаруsclaff (arkavin)
quot.aph.нечисто что-то в Датском королевствеsomething is rotten in the state of Denmark (Шекспир, Гамлет пер. А. Кроненберг lib.ru Tashamiro)
gen.нечистое делоshady business (Andrey Truhachev)
gen.нечистое делоfunny business
shipb.нечистое днищеfoul bottom
mil., tech.нечистое дноfoul bottom (реки)
nautic.нечистое дноfoul bottom
nautic.нечистое карантинное свидетельствоfoul bill of health (с отметкой о предполагаемых заболеваниях)
nautic.нечистое карантинное свидетельствоtouched bill of health (с отметкой о предполагаемых заболеваниях)
nautic.нечистое карантинное свидетельствоsuspected bill of health (с отметкой о предполагаемых заболеваниях)
gen.нечистое карантинное свидетельствоfoul bill of health (с отметкой о заболеваниях)
tib.нечистое кармическое видениеma dag las snang
gen.нечистое произношениеdefective pronunciation
math.нечистое распределениеcontaminated distribution
nautic.нечистое санитарное свидетельствоtouched bill of health (с отметкой о предполагаемых заболеваниях)
nautic.нечистое санитарное свидетельствоsuspected bill of health (с отметкой о предполагаемых заболеваниях)
nautic.нечистое санитарное свидетельствоfoul bill of health (с отметкой о предполагаемых заболеваниях)
gen.нечистой водыoff-colour (о драгоценных камнях kee46)
gen.нечистой водыoff-color (о драгоценных камнях)
relig.нечистой силыdevilish
proverbнечистой совести обвинитель не нуженguilty conscience needs no accuser
relig.нечистые духиdemon spirits (Александр Рыжов)
gen.нечистые звукиdirty notes
nautic.нечистые якорные цепиfoul hawse
slangнечистый алкогольный напитокdirty (получают, напр., добавлением к мартини оливкового сока или добавлением в махито тросникового сахара, т.е. изменяют цвет напитка vogeler)
Makarov.нечистый аркозdirty arkose
food.ind.нечистый вкусunclean flavor
Makarov.нечистый воздухimpure air
Makarov.нечистый воздухfoul air
obs.нечистый графитplumbago
Makarov.3. нечистый графитplumbago (напр., молибденит)
nautic.нечистый грунтfoul bottom
nautic.нечистый грунтfoul ground
nautic.нечистый документfoul bill (т. е. с отметками, опорачивающими его ценность)
obs.нечистый духloky
obs.нечистый духbarbason
relig.нечистый духdaemon
relig.нечистый духdevil
relig.нечистый духdaimon
relig.нечистый духdemon
gen.нечистый духlok
Игорь Мигнечистый духenemy
gen.нечистый его попуталthe devil tempted him
textileнечистый зевuneven shed
textileнечистый зевirregular shed
geol.нечистый и разложившийся торфmuck
geol.нечистый известнякimpure limestone
gen.нечистый известнякmarl
mining.нечистый касситеритstannite
geol.нечистый кеннельский угольpelt
geol.нечистый кеннельский угольtrub
Makarov.нечистый кеннельский угольblacks
geol.нечистый кеннельский угольjonnies
geol.нечистый кеннельский уголь или битуминозный сланецhubb
geol.нечистый кеннельский уголь или битуминозный сланецhub
econ.нечистый коносаментunclean bill of lading
account.нечистый коносаментqualified bill of lading
econ.нечистый коносаментdirty bill of lading
lawнечистый коносаментfoul bill of lading
lawнечистый коносаментclaused bill of lading
geol.нечистый концентратmiddlings
geol.нечистый кремнистый алунитalum stone
gen.нечистый на рукуlight fingers
gen.нечистый на рукуhaving itchy fingers (Anglophile)
gen.нечистый на рукуthievish
gen.нечистый на рукуwith sticky fingers (Anglophile)
gen.нечистый на рукуon the fiddle (HarryWharton&Co)
polit.нечистый на рукуdishonest (Artjaazz)
idiom.нечистый на рукуhave sticky fingers (Yeldar Azanbayev)
gen.нечистый на рукуcorrupt (dreamjam)
gen.нечистый на рукуethically challenged (Ремедиос_П)
gen.нечистый на рукуwith hooked rapacious hands
Игорь Мигнечистый на рукуhas sticky fingers
Игорь Мигнечистый на рукуshady
fig.нечистый на рукуdirty (dirty cop SirReal)
law.enf.нечистый на рукуcrooked (о полицейском: Hicks described them as crooks "no different than the ones we just arrested," and estimated about 70 percent of the officers in his orbit were crooked. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.нечистый на рукуthieving (HarryWharton&Co)
gen.нечистый на рукуseedy (о дельце plushkina)
amer.нечистый на рукуsleazy person (человек Val_Ships)
gen.нечистый на рукуlight-fingered
gen.нечистый на руку бизнесменthieving businessman (HarryWharton&Co)
gen.нечистый на руку кредиторpredatory lender (Taras)
Игорь Мигнечистый на руку политикcrocked politician
inf.нечистый на руку полицейскийdirty cop (берущий взятки, вымогающий деньги, крышующий преступников и т. п. SirReal)
relig.нечистый неверныйunclean unbeliever (CNN Alex_Odeychuk)
geol.нечистый пластdirty seam
transp.нечистый пластикimpure plastic
geol.нечистый попугаев угольwild parrot
geol.нечистый сланцеватый уголь или углистый сланецswad
Makarov.нечистый сланцевый угольswad
geol.нечистый угольskamy coal
cem.нечистый угольbrat (прослойка угля, смешанная с пиритом)
cem.нечистый угольbrazil (прослойка угля, смешанная с пиритом)
geol.нечистый угольdrub coal
Makarov.нечистый угольbrat coal
geol.нечистый угольfoul coal
geol.нечистый угольimpure coal
geol.нечистый угольbuddagh
mining.нечистый уголь в кровлеslatter
geol.нечистый уголь в кровле или в угольном пластеslatter
mining.нечистый уголь в пластеslatter
geol.нечистый уголь, содержащий пирит и карбонатыbrat coal
Makarov.нечистый цветimpure colour
med.нечистый языкfurred tongue
shipb.нечистый якорьfoul anchor (когда вокруг штока или лапы обёртывается цепь)
nautic.нечистый якорьfouled anchor
nautic.нечистый якорьfoul anchor
gen.нечистых кровейborn of a tainted stock
relig.одержимый нечистой силойpossessed with demons
relig.одержимый нечистой силойobsessed by demons
relig.одержимый нечистой силойenergumen
bible.term.одержимый нечистыми духамиvexed with unclean spirits (AlexandraM)
bible.term.одержимый нечистыми духамиtormented by evil spirits (AlexandraM)
Makarov.он была толстой, и кожа у неё была нечистой и прыщавойshe was fat and her complexion was muddy and spotty
inf.он на руку нечистhe's dishonest
gen.он на руку нечистhe is light-fingered
inf.он на руку нечистhe is dishonest
gen.он на руку нечистhe is dishonest
gen.он на руку нечистhe is a pilferer
inf.он на руку нечистыйhe's dishonest
inf.он на руку нечистыйhe is dishonest
gen.он нечист на рукуhe is light-fingered (т. е. ворует)
gen.он нечист на рукуhis fingers are lime
gen.он нечист на рукуhe is given to stealing
Makarov.он нечист на рукуhe is not honest
gen.он нечист на рукуhe is dishonest
Makarov.она была толстой, и кожа у неё была нечистой и вся в прыщахshe was fat and her complexion was muddy and spotty
inf.она на руку нечистаshe is dishonest
inf.она на руку нечистаshe is a pilferer
relig.охранять заговором от нечистой силыsain
relig.охранять молитвой от нечистой силыsain
gen.петь нечистоsing out of tune
gen.политкорректный термин для нечистых на руку политиковethically challenged (karakula)
Makarov.полиция подозревает, что дело нечистоthe police suspect foul play
sec.sys.попасть в нечистые рукиfall into the wrong hands (translator911)
relig.призывать нечистую силуcall forth demons
relig.проделка нечистой силыdevilry
Makarov.пропласток угля, нечистый угольbrat
lat.Пусть никто не приближается к суду с нечистыми рукамиImpuris manibus nemo accedat curiam (Leonid Dzhepko)
relig.самый нечистыйuncleanest
avia.сваливание в аэродинамически нечистой конфигурацииdirty stall
rude, inf.сгинь, нечистыйbe gone, demon (RUS->ENG – literal translation; could be translated as "get lost" or "piss off" 'More)
Makarov.совесть нечистаhave something on one's conscience
gen.там что-то нечистоthere is something fraudulent about it
idiom.тут дело нечистоthere's something fishy going on here (Andrey Truhachev)
idiom.тут дело нечистоsomething is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev)
gen.тут дело нечистоthere's been some dirty work here
gen.тут дело нечистоsomething is wrong here (Andrey Truhachev)
gen.тут дело нечистоthere's something amiss (Andrey Truhachev)
idiom.тут дело нечистоthere's something fishy going on here (Andrey Truhachev)
Makarov.тут дело нечистоthere is something shady about it
gen.тут дело нечистоthere is something shady about it
gen.у него, должно быть, совесть нечистаhe must have a guilty conscience
gen.у него нечистая совестьhe has a guilty conscience
idiom.упомяни силу нечистуюspeak of the devil (Yeldar Azanbayev)
gen.что-то здесь нечистоthere is something screwy about the matter
inf., brit.что-то нечистоmonkey business (4uzhoj)
gen.что-то здесь нечистоfoul play (The official story is that he died of a heart attack, but some folks believe there was foul play involved. VLZ_58)
Игорь Мигчто-то тут нечистоI smell something fishy here!
gen.Чёрная кошка в значении "нечистая сила"spookycat (nehristoff)
gen.это вино нечистоеthis wine is not right
gen.это нечистое делоit's a dirty business