Subject | Russian | English |
relig. | более нечистый | uncleaner |
gen. | быть замешанным в какое-нибудь нечистое дело | have a finger in the pie |
idiom. | быть нечистым на руку | have sticky fingers (Yeldar Azanbayev) |
gen. | быть нечистым на руку | have light fingers (Anglophile) |
gen. | быть одержимым нечистой силой | be possessed (felog) |
gen. | в этом доме водится нечистая сила | the house is haunted |
gen. | вера в оборотней, нечистую силу, магию | zombiism |
relig. | вера в существование нечистых сил | demonism (The belief in demons) |
gen. | вера в существование нечистых сил | demonism |
gen. | "Видение нечистых зверей" | the Vision of Unclean Beasts (сюжет, изображающий апостола Петра и его деяния) |
obs. | влияние нечистой силы | demonocracy |
relig. | вселить нечистую силу | diabolize |
Makarov. | вызывать нечистую силу | call forth demons |
hist. | выискивание и преследование лиц, якобы имеющих сношения с нечистой силой | witch-hunt |
relig. | делать нечистым | defile |
idiom. | дело нечисто | smells fishy (4uzhoj) |
Gruzovik | дело нечисто | there is foul play here |
Игорь Миг | дело нечисто | something smells fishy |
patents. | доктрина нечистых рук | unclean hands doctrine |
notar. | доктрина "нечистых рук" | unclean hands doctrine (Позволяет ответчику, в случае доказывания наличия у истца эпизодов неэтичного поведения в отношении субъекта по иску, требовать от суда прекращение дела или отказа в принятии решения поделу law.com Alexander S. Zakharov) |
gen. | доктрина "нечистых рук" | unclean hands doctrine (в законодательстве по товарным знакам, в соответствии с которой судебная скидка не предоставляется лицу, товарный знак которого продолжает незаконно использоваться во время испрашивания скидки) |
idiom. | допустить до власти кого-либо нечистого на руку | put the fox in charge of the henhouse (Given the government's clear bias in favour of coal exports, handing this assessment over to the province would be like putting the foxes in charge of the henhouse. ART Vancouver) |
relig. | животные чистые и нечистые | clean and unclean animal (Animal that could and could not be eaten. Lv:ll) |
gen. | здесь дело нечисто | there's something amiss (Andrey Truhachev) |
gen. | здесь дело нечисто | something is wrong here (Andrey Truhachev) |
idiom. | здесь дело нечисто | there's something fishy here (Andrey Truhachev) |
idiom. | здесь дело нечисто | there's something fishy going on here (Andrey Truhachev) |
idiom. | здесь дело нечисто | something is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev) |
gen. | здесь дело нечисто | there's something funny about it |
gen. | здесь не обошлось без колдовства, здесь что-то нечисто | the witch is in it |
gen. | здесь что-то не нечисто | I suspect some trick |
gen. | здесь что-то нечисто | there's some trick |
Gruzovik, inf. | знаться с нечистой силой | practice witchcraft |
gen. | знаться с нечистой силой | practice witchcraft |
Gruzovik, inf. | знаться с нечистым | practice witchcraft |
gen. | знаться с нечистым | practice witchcraft |
gen. | изгнание нечистой силы | exorcism |
rel., christ. | изгнание нечистых духов | driving out impure spirits (AlexandraM) |
relig. | изгнать нечистых духов | exorcise the demon |
relig. | изгонять нечистую силу | exorcise demons |
relig. | изгонять нечистую силу | exorcise (To expel an evil spirit by adjuration) |
relig. | изгонять нечистую силу | drive out demons |
Gruzovik | изгонять нечистую силу | exorcize |
relig. | изгонять нечистую силу | drive out the evil spirit (But what is necessary for him is that when he goes into a situation with demonic activity, he has authority in the name of Jesus to pray for the afflicted person and drive out the evil spirit. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | изгонять нечистую силу | exorcise |
Makarov. | камень нечистой третьей воды | third water |
Makarov. | камень нечистой воды | second water |
nautic. | канат нечист | foul cable |
gen. | на руку нечист | light-fingered |
relig. | нападение нечистой силы | demonic attack (Cornelius phoned in to describe a demonic attack that occurred during a council meeting in Alexandria, Louisiana. -- которое произошло во время заседания муниципального совета (coasttocoastam.com) • He recounted his own traumatic events from his childhood, detailing demonic attacks on his family, his near-destruction, and the miraculous transformation that occurred in his life. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
amer. | нечист на руку | sleazeball (о человеке Val_Ships) |
Игорь Миг | нечист на руку | has sticky fingers |
geol. | нечистая глина | loam |
mining. | нечистая глина | loum |
geol. | нечистая глина | lam |
perf. | нечистая кожа | impure skin |
gen. | нечистая кожа лица | mottled complexion |
polygr. | нечистая краска | impure color |
textile | нечистая кромка | imperfect selvage |
textile | нечистая кромка | bad selvage |
biotechn. | нечистая культура | impure culture |
biotechn. | нечистая культура | contaminated culture |
met. | нечистая медь, образующаяся в пустотах купферштейна | capillary copper |
Gruzovik, relig. | нечистая пища | unclean food |
Makarov. | нечистая порода | bastard rock (песчаник с прослоями глины и угля) |
Gruzovik | нечистая порода | impure breed |
Gruzovik | нечистая работа | careless work |
gen. | нечистая сила | evil spirit (Anglophile) |
folk. | нечистая сила | tricksters (Through his research, he concluded that voices like this could be tied to cases where people vanish without a trace. Supernatural entities or "tricksters" inhabiting forested areas may seek to lull a person by calling out their name and are setting up a kind of trap, he posited. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
parapsych. | нечистая сила | supernatural entities (His interest in this subject began as a 12-year-old, when out in the woods, he heard a voice calling him by name along with strange digital beeps. The voice seemed to mimic his father's, yet he could tell it was not him. "Come here, I found something," the voice beckoned, but Marczenko resisted going to it. Through his research, he concluded that voices like this could be tied to cases where people vanish without a trace. Supernatural entities or "tricksters" inhabiting forested areas may seek to lull a person by calling out their name and are setting up a kind of trap, he posited. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Игорь Миг | нечистая сила | undead (ткж. нечисть, нежить, нечисики – wiki) |
gen. | нечистая сила | the Evil Spirit |
gen. | нечистая сила | demon |
coll. | нечистая сила | devilry |
idiom. | нечистая сила | unclean spirit (Yeldar Azanbayev) |
relig. | нечистая сила | dickens |
relig. | нечистая сила | dark forces (демоны: Bean described a pivotal moment when he decided to turn away from a destructive path, embrace faith, and make God the priority in his life. This transformation marked the beginning of his journey into demonology, spiritual warfare, and helping others break free from dark forces. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
Gruzovik, relig. | нечистая сила | the Evil one |
Gruzovik, relig. | нечистая сила | the Evil Spirit |
relig. | нечистая сила | deuce |
coll. | нечистая сила | devildom |
coll. | нечистая сила | deviltry |
gen. | нечистая сила | the Evil one |
gen. | нечистая сила | zombi |
inf. | нечистая сила дернет | be possessed (to do something) |
Gruzovik, inf. | нечистая сила дёрнет | be possessed to do something |
inf. | нечистая сила дёрнула | be possessed (to do something) |
Gruzovik, inf. | нечистая сила дёрнула | be possessed to do something |
relig. | нечистая совесть | bad conscience |
idiom. | нечистая совесть | guilty conscience |
Makarov. | нечистая совесть | evil conscience |
proverb | нечистая совесть спать не даёт | guilty conscience needs no accuser |
proverb | нечистая совесть спать не даёт | a guilty conscience needs no accuser (дословно: Нечистой совести обвинитель не нужен) |
proverb | нечистая совесть спать не даёт | a guilty conscience needs no accuser (Yeldar Azanbayev) |
proverb | нечистая совесть спать не даёт | a guilty conscience is a self-accuser |
Makarov. | нечистая тальковая порода | steatite |
gen. | нечистая углекислая аммониаковая соль | salt of hart's-horn |
food.ind. | нечистая черева | not clear round |
meat. | нечистая черёва | not clear round (поражённая прыщами) |
gen. | нечистая штурманская расписка | foul mate's receipt (с отметкой о повреждении груза, упаковки и т.п.) |
shipb. | нечистая якорная цепь | foul hawser |
shipb. | нечистая якорная цепь | foul cable |
mining. | нечисто окорённое бревно | wany log |
gen. | нечисто писать | scrawl |
golf. | нечисто ударить по шару | sclaff (arkavin) |
quot.aph. | нечисто что-то в Датском королевстве | something is rotten in the state of Denmark (Шекспир, Гамлет пер. А. Кроненберг lib.ru Tashamiro) |
gen. | нечистое дело | shady business (Andrey Truhachev) |
gen. | нечистое дело | funny business |
shipb. | нечистое днище | foul bottom |
mil., tech. | нечистое дно | foul bottom (реки) |
nautic. | нечистое дно | foul bottom |
nautic. | нечистое карантинное свидетельство | foul bill of health (с отметкой о предполагаемых заболеваниях) |
nautic. | нечистое карантинное свидетельство | touched bill of health (с отметкой о предполагаемых заболеваниях) |
nautic. | нечистое карантинное свидетельство | suspected bill of health (с отметкой о предполагаемых заболеваниях) |
gen. | нечистое карантинное свидетельство | foul bill of health (с отметкой о заболеваниях) |
tib. | нечистое кармическое видение | ma dag las snang |
gen. | нечистое произношение | defective pronunciation |
math. | нечистое распределение | contaminated distribution |
nautic. | нечистое санитарное свидетельство | touched bill of health (с отметкой о предполагаемых заболеваниях) |
nautic. | нечистое санитарное свидетельство | suspected bill of health (с отметкой о предполагаемых заболеваниях) |
nautic. | нечистое санитарное свидетельство | foul bill of health (с отметкой о предполагаемых заболеваниях) |
gen. | нечистой воды | off-colour (о драгоценных камнях kee46) |
gen. | нечистой воды | off-color (о драгоценных камнях) |
relig. | нечистой силы | devilish |
proverb | нечистой совести обвинитель не нужен | guilty conscience needs no accuser |
relig. | нечистые духи | demon spirits (Александр Рыжов) |
gen. | нечистые звуки | dirty notes |
nautic. | нечистые якорные цепи | foul hawse |
slang | нечистый алкогольный напиток | dirty (получают, напр., добавлением к мартини оливкового сока или добавлением в махито тросникового сахара, т.е. изменяют цвет напитка vogeler) |
Makarov. | нечистый аркоз | dirty arkose |
food.ind. | нечистый вкус | unclean flavor |
Makarov. | нечистый воздух | impure air |
Makarov. | нечистый воздух | foul air |
obs. | нечистый графит | plumbago |
Makarov. | 3. нечистый графит | plumbago (напр., молибденит) |
nautic. | нечистый грунт | foul bottom |
nautic. | нечистый грунт | foul ground |
nautic. | нечистый документ | foul bill (т. е. с отметками, опорачивающими его ценность) |
obs. | нечистый дух | loky |
obs. | нечистый дух | barbason |
relig. | нечистый дух | daemon |
relig. | нечистый дух | devil |
relig. | нечистый дух | daimon |
relig. | нечистый дух | demon |
gen. | нечистый дух | lok |
Игорь Миг | нечистый дух | enemy |
gen. | нечистый его попутал | the devil tempted him |
textile | нечистый зев | uneven shed |
textile | нечистый зев | irregular shed |
geol. | нечистый и разложившийся торф | muck |
geol. | нечистый известняк | impure limestone |
gen. | нечистый известняк | marl |
mining. | нечистый касситерит | stannite |
geol. | нечистый кеннельский уголь | pelt |
geol. | нечистый кеннельский уголь | trub |
Makarov. | нечистый кеннельский уголь | blacks |
geol. | нечистый кеннельский уголь | jonnies |
geol. | нечистый кеннельский уголь или битуминозный сланец | hubb |
geol. | нечистый кеннельский уголь или битуминозный сланец | hub |
econ. | нечистый коносамент | unclean bill of lading |
account. | нечистый коносамент | qualified bill of lading |
econ. | нечистый коносамент | dirty bill of lading |
law | нечистый коносамент | foul bill of lading |
law | нечистый коносамент | claused bill of lading |
geol. | нечистый концентрат | middlings |
geol. | нечистый кремнистый алунит | alum stone |
gen. | нечистый на руку | light fingers |
gen. | нечистый на руку | having itchy fingers (Anglophile) |
gen. | нечистый на руку | thievish |
gen. | нечистый на руку | with sticky fingers (Anglophile) |
gen. | нечистый на руку | on the fiddle (HarryWharton&Co) |
polit. | нечистый на руку | dishonest (Artjaazz) |
idiom. | нечистый на руку | have sticky fingers (Yeldar Azanbayev) |
gen. | нечистый на руку | corrupt (dreamjam) |
gen. | нечистый на руку | ethically challenged (Ремедиос_П) |
gen. | нечистый на руку | with hooked rapacious hands |
Игорь Миг | нечистый на руку | has sticky fingers |
Игорь Миг | нечистый на руку | shady |
fig. | нечистый на руку | dirty (dirty cop SirReal) |
law.enf. | нечистый на руку | crooked (о полицейском: Hicks described them as crooks "no different than the ones we just arrested," and estimated about 70 percent of the officers in his orbit were crooked. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | нечистый на руку | thieving (HarryWharton&Co) |
gen. | нечистый на руку | seedy (о дельце plushkina) |
amer. | нечистый на руку | sleazy person (человек Val_Ships) |
gen. | нечистый на руку | light-fingered |
gen. | нечистый на руку бизнесмен | thieving businessman (HarryWharton&Co) |
gen. | нечистый на руку кредитор | predatory lender (Taras) |
Игорь Миг | нечистый на руку политик | crocked politician |
inf. | нечистый на руку полицейский | dirty cop (берущий взятки, вымогающий деньги, крышующий преступников и т. п. SirReal) |
relig. | нечистый неверный | unclean unbeliever (CNN Alex_Odeychuk) |
geol. | нечистый пласт | dirty seam |
transp. | нечистый пластик | impure plastic |
geol. | нечистый попугаев уголь | wild parrot |
geol. | нечистый сланцеватый уголь или углистый сланец | swad |
Makarov. | нечистый сланцевый уголь | swad |
geol. | нечистый уголь | skamy coal |
cem. | нечистый уголь | brat (прослойка угля, смешанная с пиритом) |
cem. | нечистый уголь | brazil (прослойка угля, смешанная с пиритом) |
geol. | нечистый уголь | drub coal |
Makarov. | нечистый уголь | brat coal |
geol. | нечистый уголь | foul coal |
geol. | нечистый уголь | impure coal |
geol. | нечистый уголь | buddagh |
mining. | нечистый уголь в кровле | slatter |
geol. | нечистый уголь в кровле или в угольном пласте | slatter |
mining. | нечистый уголь в пласте | slatter |
geol. | нечистый уголь, содержащий пирит и карбонаты | brat coal |
Makarov. | нечистый цвет | impure colour |
med. | нечистый язык | furred tongue |
shipb. | нечистый якорь | foul anchor (когда вокруг штока или лапы обёртывается цепь) |
nautic. | нечистый якорь | fouled anchor |
nautic. | нечистый якорь | foul anchor |
gen. | нечистых кровей | born of a tainted stock |
relig. | одержимый нечистой силой | possessed with demons |
relig. | одержимый нечистой силой | obsessed by demons |
relig. | одержимый нечистой силой | energumen |
bible.term. | одержимый нечистыми духами | vexed with unclean spirits (AlexandraM) |
bible.term. | одержимый нечистыми духами | tormented by evil spirits (AlexandraM) |
Makarov. | он была толстой, и кожа у неё была нечистой и прыщавой | she was fat and her complexion was muddy and spotty |
inf. | он на руку нечист | he's dishonest |
gen. | он на руку нечист | he is light-fingered |
inf. | он на руку нечист | he is dishonest |
gen. | он на руку нечист | he is dishonest |
gen. | он на руку нечист | he is a pilferer |
inf. | он на руку нечистый | he's dishonest |
inf. | он на руку нечистый | he is dishonest |
gen. | он нечист на руку | he is light-fingered (т. е. ворует) |
gen. | он нечист на руку | his fingers are lime |
gen. | он нечист на руку | he is given to stealing |
Makarov. | он нечист на руку | he is not honest |
gen. | он нечист на руку | he is dishonest |
Makarov. | она была толстой, и кожа у неё была нечистой и вся в прыщах | she was fat and her complexion was muddy and spotty |
inf. | она на руку нечиста | she is dishonest |
inf. | она на руку нечиста | she is a pilferer |
relig. | охранять заговором от нечистой силы | sain |
relig. | охранять молитвой от нечистой силы | sain |
gen. | петь нечисто | sing out of tune |
gen. | политкорректный термин для нечистых на руку политиков | ethically challenged (karakula) |
Makarov. | полиция подозревает, что дело нечисто | the police suspect foul play |
sec.sys. | попасть в нечистые руки | fall into the wrong hands (translator911) |
relig. | призывать нечистую силу | call forth demons |
relig. | проделка нечистой силы | devilry |
Makarov. | пропласток угля, нечистый уголь | brat |
lat. | Пусть никто не приближается к суду с нечистыми руками | Impuris manibus nemo accedat curiam (Leonid Dzhepko) |
relig. | самый нечистый | uncleanest |
avia. | сваливание в аэродинамически нечистой конфигурации | dirty stall |
rude, inf. | сгинь, нечистый | be gone, demon (RUS->ENG – literal translation; could be translated as "get lost" or "piss off" 'More) |
Makarov. | совесть нечиста | have something on one's conscience |
gen. | там что-то нечисто | there is something fraudulent about it |
idiom. | тут дело нечисто | there's something fishy going on here (Andrey Truhachev) |
idiom. | тут дело нечисто | something is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev) |
gen. | тут дело нечисто | there's been some dirty work here |
gen. | тут дело нечисто | something is wrong here (Andrey Truhachev) |
gen. | тут дело нечисто | there's something amiss (Andrey Truhachev) |
idiom. | тут дело нечисто | there's something fishy going on here (Andrey Truhachev) |
Makarov. | тут дело нечисто | there is something shady about it |
gen. | тут дело нечисто | there is something shady about it |
gen. | у него, должно быть, совесть нечиста | he must have a guilty conscience |
gen. | у него нечистая совесть | he has a guilty conscience |
idiom. | упомяни силу нечистую | speak of the devil (Yeldar Azanbayev) |
gen. | что-то здесь нечисто | there is something screwy about the matter |
inf., brit. | что-то нечисто | monkey business (4uzhoj) |
gen. | что-то здесь нечисто | foul play (The official story is that he died of a heart attack, but some folks believe there was foul play involved. VLZ_58) |
Игорь Миг | что-то тут нечисто | I smell something fishy here! |
gen. | Чёрная кошка в значении "нечистая сила" | spookycat (nehristoff) |
gen. | это вино нечистое | this wine is not right |
gen. | это нечистое дело | it's a dirty business |