Subject | Russian | English |
cinema | актриса немого кино | silent-film actress |
tech. | аппарат для немой киносъёмки | picture camera |
cinema, hist. | аппарат для немой киносъёмки | picture-taking camera |
tech. | аппарат для немой киносъёмки | silent camera |
law | без применения содержащихся в нем | without taking into effect (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | бесполезно обращаться к нему за помощью | it is fruitless to go to him for help |
gen. | ближайший к нему рабочий день | working day closest thereto (On August 7 or the working day closest thereto, the Regional Director, following consultation with the Chairman of the ... Alexander Demidov) |
cardiol. | болевые или немые | symptomatic or silent (динамические изменения сегмента ST или волны T (на ЭКГ) olga don) |
Makarov. | болезнь сильно сказалась на нём | his illness told on him greatly |
Makarov. | большинство из этих сотен рекомендаций к плану действий и к его приложению – а в нем-то и заключается вся суть – будут приняты | most of some hundreds of recommendations in the action plan and its annexe, where the nuts and bolts are, will go through |
slang | быть немым как рыба | keep one's mouth shut |
slang | быть немым как рыба | keep mouth shut |
gen. | быть немым свидетелем | bear silent witness to (the mountain bore silent witness to millennia of human development – гора была немым свидетелем развития человека на протяжении тысячелетий • the fields bore silent witness to the fight – окружающие поля были немыми свидетелями сражения Рина Грант) |
dipl., fig. | быть похожим на разговор немого с глухим | be like a conversation of the mute with the deaf (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | в её душе ещё сохранилась любовь к нему | she still cherished an affection for him |
gen. | в немом благоговении | with blank awe |
gen. | в немом удивлении | in mute amazement |
inf. | в нём | in it (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | в нём взыграла ревность | jealousy surged up in him (Anna 2) |
gen. | в нём взыграла ревность | he felt an upsurge of jealousy |
gen. | в нём видна хорошая закваска | you can see he comes of good stock |
Makarov. | в нём едва теплилась жизнь | his life was flickering out |
gen. | в нём есть юмористическая жилка | he has a streak of humor in him |
Makarov. | в нём ещё есть боевой задор | he has fight in him yet |
gen. | в нём ещё остался боевой задор | he has fight in him yet |
gen. | в нём заговорила совесть | his conscience woke |
gen. | в нём много хорошего | he has good stuff in him |
gen. | в нём нарастал гнев | anger surged up within him (Taras) |
gen. | в нём не было тщеславия | there was no vanity about him |
gen. | в нём не было целеустремлённости | he was infirm of purpose |
gen. | в нём проснулась совесть | his conscience woke |
Makarov. | в нём страх сменился яростью | his mood passed from fear to anger |
Makarov. | в нём таится злоба | he harbours a feeling of malice |
gen. | в эпоху немого кино | in the days of the silent |
gen. | в эпоху немого кино | in the days of the silents |
Makarov. | вводный указатель об авиационном происшествии или предпосылке к нему | accident/incident prefix |
Makarov. | вина лежит на нем | the fault rests with him |
Makarov. | вина лежит на нем | fault rests with him |
econ. | владелец предприятия, работающий на нем | working proprietor |
Makarov. | вместо шлема на нём был большой коричневый капюшон | the place of his casque was supplied by a large brown hood G. P. James |
Makarov. | вокруг выступающего уже собралась толпа, но вы всё равно попытайтесь протиснуться к нему | there's a small crowd round the speaker, but try to edge your way in |
slang | вор, забирающийся в помещение дом, магазин и т.п., когда в нём никого нет | sniper |
gen. | все дети тянулись к нему | all children turned to him |
gen. | все относятся к нему с глубоким уважением | he has an ace-high reputation |
Makarov. | встретить в книге упоминание о нем | meet a mention of him in a book |
Makarov. | вся деревня пошла в церковь на панихиду по нему | the entire village went to the church for his funeral |
gen. | вся тяжесть работы лежит на нем | the full weight of the work is on him |
Makarov. | вы не беспристрастны к нему | you are prejudiced in his favour |
gen. | вы не увидите его, пока не подойдёте к нему вплотную | you can't see him until you're on him |
gen. | вы несправедливо судите о нем | you are unfair to him |
gen. | вы несправедливы к нему | you are unjust to him |
gen. | вы несправедливы к нему | you do him an injustice |
gen. | вы несправедливы к нему | you are unfair to him |
Makarov. | вы пристрастны к нему | you are prejudiced against him |
Makarov. | вы расположены к нему | you are prejudiced in his favour |
gen. | вы расположены не беспристрастны к нему | you are prejudiced in his favour |
Makarov. | вызывать немое удивление | give a dumb surprise |
Makarov. | вызывать немое удивление | excite a dumb surprise |
avia. | Выписка из технологии перевозки на ВС оружия, боеприпасов и патронов к нему, специальных средств, переданных пассажирами для временного хранения на период полёта | Extract from carriage technologies on aircraft of weapon, supplies, patrons to it, impact munition delivered to passengers for temporary storage for flight period (tina.uchevatkina) |
mil., arm.veh. | герметичный подшипник с заложенной в нем. смазкой | prelubricated bearing (не требующий подвода смазки в эксплуатации) |
auto. | герметичный подшипник с заложенной в нём смазкой | prelubricated bearing (не требующий подвода смазки в эксплуатации) |
Makarov. | годы начинают сказываться на нем | age begins to tell on him |
Makarov. | годы начинают сказываться на нём | age begins to tell on him |
geol. | граптолит с ветвями, растущими вверх вдоль немы | scandent graptolite |
Makarov. | Грейс так тосковала по нему, что совсем зачахла | Grace missed him so badly that she almost pined away to nothing |
auto. | громкий хлопок, похожий на выстрел, когда несгоревшее топливо попадает в выпускной тракт и воспламеняется в нем. | car backfiring (anadyakov) |
Makarov. | группа из четырёх человек замерла на мгновение в немой сцене | the group of four stopped during a short pause, forming a picture |
gen. | давайте наведаемся к нему | let's check in on him (happyhope) |
Makarov. | давление начинало сказываться на нём | the pressure had begun to tell on him |
gen. | даже те, кто хорошо его знал, испытывали по отношению к нему противоречивые чувства | he inspired ambivalent feelings even among those who knew him best |
law.enf. | дать показания, которые могут стать основанием для подозрения или обвинения в совершении преступления или соучастии в нем | implicate (4uzhoj) |
gen. | дать собеседнику почувствовать, что к нему относятся с уважением | give face (to honor; to pay respect // And, by holding her first meeting with Sergei Lavrov, her Russian counterpart, in Geneva, Mrs Clinton chose a location designed to give the Russians face. Geneva was a frequent location for superpower negotiations during the cold war. 4uzhoj) |
mil. | действия по ликвидации противника в районе и закреплению в нем | clear-and-hold operation |
gen. | делать кого-л. немым | dumb |
Makarov. | дерево надо сначала специально загрунтовать, чтобы покрыть поверхность, а только потом писать на нем | the wood has to be primed with a special undercoat to close the surface before it can he painted |
gen. | до этого вечера я почти не слышал о нем | I had barely heard of him until that evening |
law | доказательства репутации лица в форме мнения о нем | opinion evidence of character |
law | доказательства черт репутации лица в форме мнения о нем | opinion evidence of character |
law | доказательства черт характера лица в форме мнения о нем | opinion evidence of character |
gen. | дом с пристроенным к нему гаражом | a house with a garage attached |
Makarov. | его наружность не располагала к нему | his appearance did not recommend him |
gen. | его наружность создаёт неправильное представление о нем | his appearance belied him |
Makarov. | его низость ударила по нему самому | his meanness recoiled upon his own head |
gen. | его отсутствие пройдёт незамеченным, по нему не будут скучать | he will be unmissed |
Makarov. | его походка изобличает в нём моряка | his gait given him away as a sailor |
Makarov. | его рассказ вызвал ещё большее моё расположение к нему | his talk prepossessed me still more in his favour |
Makarov. | его рассказ вызвал у меня ещё большее расположение к нему | his talk prepossessed me still more in his favour |
Makarov. | его слова ещё больше расположили меня к нему | his talk prepossessed me still more in his favour |
gen. | если бы я мог изменить мир, то в нём не было бы слова | if I could change the world, there'd be no such thing as (такого-то Alex_Odeychuk) |
gen. | если в нём есть хоть капля порядочности, он извинится | if he is anything of a gentleman he will apologize |
Makarov. | если к нему найти подход, он согласится | once he is properly dandled he'll agree |
Makarov. | её болезнь скажется на нем | her illness will rub off on him |
Makarov. | её взгляд выражал немую благодарность | her look declared unspeakable applause |
gen. | её взгляд на мгновение задержался на нем | her eyes paused upon him for a moment |
gen. | её взгляд на мгновение задержался на нем | her eyes paused on him for a moment |
Makarov. | её привязанность к нему очень сильна | her affection to him is deeply rooted |
Makarov. | её привязанность к нему уже ничем нельзя ослабить | her affection to him is deeply rooted |
gen. | её сердце кровью обливается при мысли о нем | her heart bleeds for him |
Makarov. | её сильно влекло к нему | she felt a strong attraction to him |
Makarov. | её сильно тянуло к нему | she felt a strong attraction to him |
Makarov. | её тянуло к нему | she felt drawn towards him |
Makarov. | её тянуло к нему | she fell drawn towards him |
Makarov. | жаркое со всем, что к нему полагается | joint with all the etceteras |
Makarov. | загородный дом или парк при нем | pen (на Ямайке) |
gen. | зайди к нему | go and see him |
Makarov. | зайти к нему | call on him |
el. | запись с использованием немых индексов | dummy index notation |
tech. | заставка с надписями или субтитрами в немом кино | story board (vinag) |
gen. | здравый смысл в нём брал верх над воображением | his judgement was an overpoise to his imagination |
gen. | из любви к нему | in your love (yanadya19) |
gen. | к нему | thereto (и дополнений к нему ABelonogov) |
gen. | к нему бесполезно обращаться | it's no use appealing to him |
Makarov. | к нему было трудно подступиться | he was not easy to get at |
gen. | к нему было трудно подступиться | he was difficult not easy to get at |
Makarov. | к нему было трудно попасть | he was not easy to get at |
gen. | к нему было трудно попасть | he was difficult not easy to get at |
gen. | к нему в комнату ввалились пять человек сразу | five people barged into his room all at once |
gen. | к нему вернулось зрение | he recovered his sight |
Makarov. | к нему вернулось самообладание | he regained his self-control |
Makarov. | к нему вернулся аппетит | he recovered his appetite |
Makarov. | к нему вернулся голос | he recovered his voice |
gen. | к нему вернулся рассудок | he was restored to reason (о сумасшедшем) |
gen. | к нему возвратился аппетит | he recovered his appetite |
gen. | К нему деньги так и липнут | He's like a money magnet (Taras) |
Makarov. | к нему медленно возвращалась речь | he was recovering speech with difficulty |
Makarov. | к нему медленно возвращалась способность говорить | he was recovering speech with difficulty |
gen. | к нему не подступишься | a truculent hands-off manner |
gen. | к нему нельзя не почувствовать жалость | you can't help feeling sorry for him (Andrey Truhachev) |
gen. | к нему обратиться страшно | forbidding person |
Makarov. | к нему отвратительно относились | he was treated disgustingly |
gen. | к нему относились должным образом | he was treated property |
Makarov. | к нему относились подозрительно | he was looked upon with suspicion |
Makarov. | к нему относились с подозрением | he was looked upon with suspicion |
gen. | к нему подойти страшно | forbidding person |
gen. | к нему постоянно обращаются за деньгами | he has many calls on his money |
Makarov. | к нему поступает много писем | he receives a lot of letters |
Makarov. | к нему пристала лихорадка | he caught some kind of a fever |
gen. | к нему пришла беда | he got into trouble |
gen. | Каира начинал как комик в немых фильмах-комедиях | Capra began as a gagman for silent comedies |
gen. | как к нему обращаться – мистер ? | should he be styled Mister or Colonel? |
Makarov. | как к нему обращаться – мистер или полковник? | should he be styled Mister or Colonel? |
gen. | как к нему обращаться – полковник ? | should he be styled Mister or Colonel? |
Makarov. | как к нему обращаться-мистер или полковник ? | should he be styled Mister or Colonel? |
gen. | какое у вас мнение о нем? | what do you make of him? |
media. | кинокамера для «немой» съёмки | silent motion picture camera |
gen. | кинопроектор для демонстрирования немых кинофильмов | silent projector |
tech. | кинопроектор для немых кинофильмов | silent projector |
slang | кинорежиссёр немого кино | megger |
Makarov. | классический парадокс разработчики проекта не имели права ничего знать о нем, поскольку он был сверхсекретным | it was a classic catch-22... The problem was that it was a top-secret project and they weren't supposed to know about it |
gen. | классический фильм времён немого кино | vintage silent film |
gen. | классический фильм немого кино | vintage silent film |
gen. | когда море вернёт всех погибших в нем | when the sea gives up its dead (т. е. никогда) |
Makarov. | когда удобнее всего обратиться к нему? | when is the best time to approach him? |
Makarov. | Коллеги были высокого мнения о нем | he was highly regarded by his colleagues. |
gen. | копировать рисунок с камня, металла, притирая к нему бумагу карандашом или цветным мелом | rub |
gen. | коричневое платье с подобранными к нему в тон шляпкой и перчатками | a brown dress with hat and gloves to match |
gen. | кофе и что-нибудь к нему | coffee and (Anglophile) |
gen. | лицо, участвовавшее в аукционе, но не победившее в нем | unsuccessful bidder (Alexander Demidov) |
gen. | любовь-это немое кино, а брак-его озвученная версия | love is the silent picture, and marriage-the talkie version of it |
Игорь Миг | люди, близкие к нему | those that have his ear |
Makarov. | мать его невесты относится к нему неодобрительно | his fiancee's mother does not approve of him |
gen. | меня потянуло к нему | I felt drawn to him |
Makarov. | меня притёрло к нему в толпе | I was jostled against him in the crowd |
Makarov. | Мери, попытайся съесть ужин, ты же только чуть к нему притронулась | try to eat your dinner, Mary, you've only pecked at it |
Makarov. | металлический мост покоробился от жары, и машины, которые по нему ехали, упали в реку | the metal bridge buckled up in the great heat, and the cars which were crossing it fell into the river |
Makarov. | металлический мост покоробился от жары и машины, которые по нему ехали, упали в реку | the metal bridge buckled up in the great heat, and the cars which were crossing it fell into the river |
Makarov. | мифология и фольклор скрывают относящиеся к нему наиболее существенные факты | the most basic facts about him are lost in a fog of mythology and folklore |
gen. | монтаж немого кино | picture editing |
gen. | монтаж немого кино | picture cutting |
media. | монтаж немого кинофильма | silent film cutting |
adv. | монтаж немого кинофильма | picture cutting |
adv. | монтажный лист немого кинофильма | list of subtitles |
math. | на нем | thereupon |
math. | на нем | on it |
gen. | на нём была коричневая шляпа | he had his brown hat |
Makarov. | на пути этого великого человека ко мне лежит столько же препятствий, сколько и у меня на пути к нему | that great man has as many to break through to come at me, as I have to come at him |
Makarov. | наклонить голову в знак немого приветствия | bow one's head in mute greeting |
Makarov. | напряжение сказалось на нём | the strain told on him |
Makarov. | наружность и манеры молодого человека расположили её к нему | she was prepossessed by the young man's appearance and manners |
gen. | наружность и манеры молодого человека расположили её к нему | she was prepossessed by the young man's apperance and manners |
gen. | наружность и манеры молодого человека расположили её к нему | she was prepossessed by the young man's appearance and manners |
Makarov. | настой чая после присоединения к нему растворённого таннино-кофеинового комплекса | cream add-back tea extract |
gen. | не лезь к нему! | leave him be! |
gen. | не переходи через мост, пока не подойдёшь к нему | don't cross the bridge till you come to it |
gen. | не приставай к нему! | leave him be! |
Makarov. | небольшое состояние матери перешло к нему после её смерти | his mother's small estate had passed to him after her death |
media. | негатив немого кинофильма | silent motion picture negative |
media. | негатив немой кинокартины | silent motion picture negative |
gen. | некому позаботиться о нем | there is nobody to take cate of him |
rel., cath. | Нем Аранский | St. Nennus of the Isle of Arran (collegia) |
mil. | нем бронетанковые войска | panzer |
mil. | нем казарма | kaserne |
inf. | нем как могила | be a veritable tomb (I'm a veritable tomb when other people's secrets are concerned – Downton Abbey 6x01 22:55 synth) |
proverb | нем как могила | silent as the grave |
gen. | нем как могила | as silent as the grave (kee46) |
idiom. | нем как могила | as secret as the grave (Wakeful dormouse) |
gen. | нем как могила | as still as grave |
gen. | нем как могила | as still as death |
gen. | нем как рыба | dumb as a door-nail |
Gruzovik, fig. | нем как рыба | tight-lipped |
Gruzovik, fig. | нем как рыба | clammed up like an oyster |
gen. | нем как рыба | as mute as a fish |
proverb | нем как рыба | close as wax |
proverb | нем как рыба | silent as the grave |
proverb | нем как рыба | as dumb as an oyster |
gen. | нем как рыба | as silent as the grave (Anglophile) |
gen. | нем как рыба | quiet as a mouse (brit. Avrorushka) |
gen. | нем как рыба | dumb as a fish |
gen. | нем как рыба | close as an oyster |
idiom. | нем как рыба | lapse into silence like the dead (замолчать как мертвый Drozdova) |
idiom. | нем как рыба | dumb as a carp (нем как карп Drozdova) |
idiom. | нем как рыба | tight lipped |
gen. | нем как рыба | as dumb as a fish |
gen. | нем как рыба | dumb as an oyster |
gen. | нем как рыба | mute as a fish |
gen. | немая азбука | dumb girl |
Gruzovik | немая азбука | deaf-and-dumb alphabet |
gen. | немая азбука | deaf-and-dumb alphabet woman |
ling. | немая буква | aphthong |
gram. | немая буква | mute |
gen. | немая девочка | a silent girl |
med. | немая зона | silent area (коры головного мозга) |
stratigr., Makarov. | немая зона | barren zone |
med. | немая зона | latent zone |
med. | немая зона мозга | silent area (любая область головного мозга или мозжечка, поражения которой не вызывают никаких определенных сенсорных или моторных симптомов Игорь_2006) |
Makarov. | немая инфекция | occult infection |
Makarov. | немая инфекция | latent infection |
gen. | немая карта | skeleton map |
gen. | немая карта | blank outline map |
geol. | немая карта | outline map |
gen. | немая карта | blank map |
gen. | немая клавиатура | practice keyboard |
gen. | немая клавиатура | clavier |
gen. | немая клавиатура | a dummy keyboard for technical practice (без звукопроизводящего механизма для тренировки пальцев пианиста) |
mus. | немая клавиатура | virgil-piano (без звукопроизводящего механизма для тренировки пальцев пианиста) |
gen. | немая клавиатура | practise piano (без звукопроизводящего механизма для тренировки пальцев пианиста) |
gen. | немая клавиатура | dumb piano |
Gruzovik, comp. | немая клавиша | dead key |
cinema | немая комедия | silent film comedy (Andrey Truhachev) |
cinema | немая комедия | silent comedy (Andrey Truhachev) |
adv. | немая копия | mute print |
gen. | "немая" копия | picture print |
gen. | немая мольба | speechless entreaty |
Gruzovik, fig. | немая ночь | deathly still night |
gen. | немая ночь | silent night (Alexander Demidov) |
gen. | немая печаль | wordless sorrow (Alexander Demidov) |
gen. | немая роль | walk-on part (Taras) |
gen. | немая роль | walk on |
gen. | немая роль | supernumerary part |
gen. | немая роль | walking-on part |
gen. | немая роль | walk-on |
mil. | немая стрельба | dry shooting |
astronaut. | немая стрельба | dummy drill |
mil. | немая стрельба | simulated fire |
mil. | немая стрельба | simulated firing |
mil. | немая стрельба | dry firing |
gen. | немая сцена | byplay |
gen. | немая сцена | living picture |
gen. | немая сцена | tableau vivant |
gen. | немая сцена | a silent scene |
gen. | немая сцена | tableau (Pickman) |
gen. | немая сцена | by-play |
gen. | немая сцена | silent scene |
gen. | немая сцена | dumb show |
gen. | немая тишина | breathless silence (kee46) |
tech. | немая фильмокопия | mute print |
philat. | немое гашение | mute cancellation (Leonid Dzhepko) |
gen. | немое животное | dumb beast (если применяется по отношению к людям, то это оскорбительное выражение; dumb – lacking the power of speech (offensive when applied to humans): dumb beasts of the field. – источник. dimock) |
media. | «немое» кадровое окно | full frame (размером 18 х 24 мм) |
media. | «немое» кадровое окно | silent aperture (киноаппарата) |
media. | «немое» кадровое окно | full aperture |
gen. | немое кино | silent cinema |
el. | немое кино | silent |
gen. | немое кино | silent pictures |
cinema | немое кино | silent screen |
gen. | немое кино | silent movies (Viacheslav Volkov) |
gen. | немое негодование | dumb resentment (Not expressed or articulated in sounds or words: dumb resentment. – источник. dimock) |
gen. | немое обожание | eye worship |
gen. | немое обожание | eye-worship |
Makarov. | немое отчаяние | dumb despair |
uncom. | немое свидетельство | unspeakable witness (What is it to "witness" art when art itself may bear unspeakable witness to history's traumatic events or their aftershocks? – Что значит "свидетельствовать" об искусстве, когда само искусство подчас становится немым свидетельством драматических событий истории либо негативных последствий этих событий? alexs2011) |
ling. | немое ударение | silent stress |
mus. | немое фортепиано | virgil-piano |
gen. | немой, безмолвный | stumm (заимствование из немецкого языка Lost in T) |
adv. | немой вариант | silent version (фильма) |
ling. | немой гласный | mute |
ling. | немой гласный или согласный | mute |
ling. | немой "-е" | silent "-e" |
relig. | немой идол | dumb idol |
math. | немой индекс | umbral index |
Makarov. | немой индекс | mute index |
math. | немой индекс | dummy index |
Makarov. | немой индекс | dummy subscript |
med. | "немой" инсульт | silent stroke (capricolya) |
gen. | немой инфаркт | silent coronary (AKarp) |
gen. | немой испуг | mute consternation (Wakeful dormouse) |
Makarov. | немой камень | petrosilex |
media. | немой кинофильм | mute |
tech. | немой кинофильм | silent film |
gen. | немой кинофильм | silent motion picture |
ling. | немой конечный согласный | silent final consonant |
polygr. | немой корешок | plain back |
herpet. | немой кротал | bush master (Lachesis mutus) |
tech. | немой микшер | dummy fader |
el. | немой нижний индекс | umbral suffix |
el. | немой нижний индекс | umbral subscript |
gen. | немой от рождения | dumb from birth |
biol. | немой перепел | Japanese quail (Coturnix japonica) |
el. | немой подстрочный индекс | umbral suffix |
el. | немой подстрочный индекс | umbral subscript |
philat. | немой почтовый штемпель | mute cancel (Leonid Dzhepko) |
IT | немой режим | silent mode (напр., когда программа не оповещает о всех событиях, а только о самых критических Alex Lilo) |
telecom. | "немой" режим | mute (WiseSnake) |
uncom. | немой свидетель | stander-by |
phonet. | немой согласный | mute consonant |
gen. | немой согласный | mute |
prof.jarg. | немой терминал | nonintelligent terminal |
prof.jarg. | немой терминал | dumb terminal |
inf. | немой фильм | the silents |
cinema | немой фильм | mute film |
inf. | немой фильм | silent (обыкн. the silents) |
cinema | немой фильм | silent film |
gen. | немой фильм | silent |
gen. | немой фильм-комедия | silent comedy |
philat. | немой штемпель гашения | mute obliterator (Leonid Dzhepko) |
philat. | немой штемпель гашения | dumb obliterator (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | немые камни | lifeless stones |
law | непринятие мер к установлению контроля над представляющим опасность огнем или несообщение о нем | failure to control or report dangerous fire |
math. | о нем | about him |
gen. | о нём упомянули особо | he was specially mentioned |
fire. | обнаружение происшествия и оповещение о нем | discovery and reporting of an incident (yevsey) |
gen. | обращаться к нему совершенно бесполезно | it is hopeless appealing to him |
Makarov. | обращаться к нему совершенно бесполезно | it is hopeless appealing to him |
gen. | он был таким добрым и искренним, нет ничего удивительного, что я привязался к нему | he was so kind and sincere, no wonder I bonded to him |
gen. | он был фамильярен со своим начальником, обращаясь к нему по имени | he was familiar to his superior, calling him by his first name |
gen. | он быстро подставил щит, и меч скользнул по нему | he moved his shield quickly, and the sword glanced off |
Игорь Миг | он вхож к нему | he has his ear |
Makarov. | он заранее относился к нему с неприязнью | he was already indisposed towards him |
Игорь Миг | он имеет доступ к нему | he has his ear |
Игорь Миг | он к нему прислушивается | he has his ear |
gen. | он настаивал, чтобы я к нему пришёл, и я смутно пообещал, что приду | he pressed me to come to him and I promised indefinitely that I would |
gen. | он настоял, чтобы я пошёл к нему обедать | he nailed me for dinner |
Makarov. | он не питал к нему никакой сентиментальной страсти, никаких этих байроновских высокопарных ложных чувств | he had no sentimental passion about him, no Byronic mock heroics |
gen. | он не питал к нему никакой сентиментальной страсти, никаких этих байроновских ложных высокопарных чувств | he had no sentimental passion about him, no Byronic mock heroics |
Makarov. | он не слышал обращённых к нему слов судьи | he never heard the words the judge directed to him |
Makarov. | он не хочет, чтобы к нему относились снисходительно | he doesn't want to be patronized |
gen. | он относился к нему с глубочайшим презрением | he treated him with searing contempt |
gen. | он относится к нему как к родному сыну | he calls him his son |
gen. | он плюхнулся в своё кресло и расслабленно развалился в нём, закрыв глаза | he fell back in his chair and lay lax with closed eyes |
gen. | он сказал, что весьма ценит дружеские высказывания о нем | he said he greatly appreciated the friendly remarks made about himself |
gen. | он стоял, будто немой | he stood there as if dumb |
Makarov. | он считал, что жизнь к нему несправедлива | he felt that life had dealt him a bad hand |
Makarov. | он увидел огромного пса, направляющегося ко нему | he saw the big dog coming for him |
Makarov. | он хотел, чтобы к нему относились как к серьёзному актёру, а не просто как к предмету всеобщего обожания | he wanted to be considered as a serious actor, not just a heart-throb |
Makarov. | она говорила тихим голосом, доверчиво наклонившись к нему | she spoke in a low voice, leaning towards him confidingly |
Makarov. | она забыла о нем | she dismissed him from her mind |
Makarov. | она запрятала воспоминания о нём глубоко в своём сердце | she locked her memories of him away in her heart |
Makarov. | она обратилась к нему за помощью | she had turned to him for help |
gen. | она обратилась к нему за помощью | she repaired to him for help |
Makarov. | она опознала в нём убийцу | she spotted him as the murder |
Makarov. | она разглядела в нём художника | she discerned in artist in him |
Makarov. | она собиралась устроить бенефис и сыграть в нём Офелию | she was going to have a benefit and appear Ophelia |
Makarov. | они видели в нём своего врага | they regarded him as their enemy |
gen. | они ничего не слышали о нем | they had no news of him |
gen. | они смотрели друг на друга в немом изумлении | they looked at each other in silent wonder |
ling. | опущение немого "-е" | dropping of silent "-e" |
gen. | остальное приложится к нему | the rest shall be added unto him ("If someone has attained the Kingdom of God, then the rest shall be added unto him" – "Если кому удастся приобрести Царство Божие, то всё остальное само приложится к нему." anyname1) |
cinema, prof.jarg. | павильон для немой киносъёмки | dead stage |
Makarov. | пальто висит на нем | his coat hangs on him (как на вешалке) |
Makarov. | пальто висит на нем | his coat bags about him like a sack |
gen. | память о нём жива | his memory lives on |
Makarov. | перенести кого-либо во времена немого кино | take someone back to the days of silent movies |
Makarov. | питать к нему всяческое уважение | have every respect for him |
Makarov. | питать к нему всяческое уважение | feel every respect for him |
Makarov. | по нему видно, что он очень увлечён своей ролью в пьесе | he seems very enthusiastic about his role in the play |
Makarov. | по нему не будут скучать | he will be unmissed |
gen. | по нему плакать не будут | there will be no tears at his going |
Makarov. | по нему тюрьма плачет | his place is in jail |
gen. | по нём верёвка плачет | the gallows groans for him |
proverb | по нём палка плачет | the gallows groans for him |
gen. | по отношению к нему было бы непорядочно отказать ему в помощи | it wouldn't be square to him to refuse him our help |
gen. | побочная немая сцена | byplay |
Makarov. | поверхность дерева надо сначала покрыть специальным грунтом, а только потом писать по нему | the wood has to be primed with a special undercoat to close the surface before it can be painted |
Makarov. | повсюду трубили о нём хвалу | his praises were trumpeted abroad |
Makarov. | под каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу, и – вот те на! – обнаружил там всю честную компанию | I called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, large as life |
gen. | под каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу и – вот те на! – обнаружил там всю честную компанию | I called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, as large as life |
gen. | подтверждающие документы о нем | documentary evidence thereof (Alexander Demidov) |
media. | позитив немого кинофильма | silent motion picture positive |
media. | позитив немой кинокартины | silent motion picture positive |
mil., tech. | полевое занятие по чтению немых карт на ходу с автомобилей | blackout jeeper |
IT | пользователь в системе сети, описываемый совокупностью данных о нем | digital persona |
Makarov. | популяризовать искусство и усилить интерес людей к нему | generalize and enhance the public interest in the art |
dipl. | последовала немая сцена | there ensued a period of terrible suspense (bigmaxus) |
med. | практика выполнения определённого оперативного вмешательства в учреждении одним хирургом, специализирующимся на нем | single surgical practice (Dimpassy) |
gen. | предмет, составляющий пару с другим или подходящий к нему | match (Aly19) |
gen. | при всём моём уважений к нему | with all due respect to him |
gen. | при условии, что к нему приложен | provided that attached thereto is (Alexander Demidov) |
law | при этом сторона не должна необоснованно задерживать и обусловливать своё согласие или отказывать в нем. | which consent shall not be unreasonably delayed, conditioned or withheld (matvey_p) |
gen. | при этом сторона не должна необоснованно задерживать и обусловливать своё согласие или отказывать в нем | such consent not to be unreasonably withheld or delayed (feyana) |
law | при этом предоставление согласия нельзя необоснованно задерживать, увязывать его с выполнением каких-либо условий и отказывать в нем | which consent shall not be unreasonably delayed, conditioned or withheld (в тексте договора. Leonid Dzhepko) |
gen. | приближённые к нему лица | his people (Tanya Gesse) |
gen. | прилагающийся к нему | attendant (Alexander Demidov) |
media. | приложение, способное превратить ПК в устройство по производству видеопродукции, после преобразования и записи видеофайла, с помощью Movie Maker его можно отредактировать, вставить неподвижные изображения или немой видеоряд, наложить звук и смонтировать фрагменты в нужном порядке | Windows Movie Maker |
Makarov. | прим. Немой как рыба | as tuneless as a bag of wool |
Makarov. | причинённое им зло ударило по нему самому | the ill he did rebounded upon him |
Makarov. | причинённое им зло ударило по нему самому | ill he did rebounded upon him |
Makarov. | продаётся дом с прилегающим к нему участком в пять акров | five acres of land go with the house |
Makarov. | проезд настолько узок, что рядом по нему могут двигаться только две повозки | a pass so narrow that but two carts could go abreast along it |
gen. | прозвище пристало к нему | the nickname stuck to him |
Makarov. | происшествие, обусловленное неосознанным стремлением к нему | purposeful accident |
Makarov. | происшествие, обусловленное стремлением к нему | purposeful accident |
avia. | происшествие, обусловленное неосознанным стремлением к нему | purposeful accident |
Makarov. | прошло время, и силы вернулись к нему | as the days ensued, he recovered his strength |
quot.aph. | прошлым днём лишь игрой любовь казалась в нём | yesterday, love was such an easy game to play (Alex_Odeychuk) |
gen. | радиатор отопления такой горячий, что я не могу к нему дотронуться | the radiator of the central heating is so hot I can't touch it |
idiom. | разговор немого с глухим | it's like talking to a brick wall (VLZ_58) |
Makarov. | ребёнок надул бумажный пакет и ударил по нему, так что тот с шумом лопнул | the child blew the paper bag out and then burst it |
cinema | режиссёр немого кино | silent-film director |
gen. | родственники присосались к нему, пока у него не кончились все деньги | his relatives leeched him until all his money was exhausted |
gen. | рубаха на нем, хоть выжми | his shirt is wringing wet |
Makarov. | священник всегда приставал к нему как банный лист | the priest was always buzzing about him |
comp., net. | сервер выдачи адреса устройству с сохранением информации о нем | stateful server |
Makarov. | склонить голову в знак немого приветствия | bow one's head in mute greeting |
law | см. нем. Hausrecht | domiciliary right (см. multitran.ru eugeene1979) |
gen. | смотреть в немом восхищении | stare in wonder (Alex_Odeychuk) |
gen. | смотреть с немым изумлением | stare in mute amazement |
gen. | смотрите, не попадите к нему в лапы | see to it that you don't fall into his clutches |
amer. | снежный шторм "Немо" | Blizzard of 2013 (мощный снежный шторм, образовавшийся на северо-востоке Северной Америки (на территории США и Канады) в результате слияния двух областей низкого давления 8–9 февраля 2013 года finita) |
gen. | состояние перекрытия, допускающее хождение по нему людей | loadbearing capacity (of the ceiling after construction) |
chess.term. | сочетать выступление в турнире с отчётами о нём | combine playing with reporting |
Makarov. | спящий в нём талант | his dormant talent |
gen. | стать немым свидетелем | bear silent witness to (He bore silent witness to Nick's betrayal – он стал немым свидетелем предательства Ника Рина Грант) |
org.name. | Стратегия повышения качества информации о состоянии рыбного промысла и тенденциях в нем | Strategy for Improving Information on Status and Trends of Capture Fisheries |
Makarov. | строки должны сохранить память о нем | the lines ought to embalm his memory |
gen. | студия немых фильмов | the silent film studio (Silver Lake and the east side of Los Angeles were originally built around the silent film studio – Изначально "Сильвер Лейк" и восточная сторона Лос Анжелеса строились вокруг студии немых фильмов. NickMick) |
gen. | суд был слишком суров по отношению к нему | the court was too severe with him |
Makarov. | судья, отвечающий на обращённые к нему заявление, ходатайство, апелляцию | respondent judge |
Makarov. | считать кого-либо плохим, потому что о нём идёт дурная слава | give a dog a bad name and hang him |
Игорь Миг | те, кто имеют к нему доступ | those that have his ear |
Makarov. | теперь мы мало говорим о нем | his name never comes up in our conversation these days |
avia. | технология перевозки воздушными судами авиакомпании оружия, боеприпасов и патронов к нему, специальных средств, переданных пассажирами для временного хранения на период полёта | technology of carriage by airline aircraft of weapon, supplies and patrons to it, special tools delivered passengers for temporary storage for the period of flight (tina.uchevatkina) |
ocean. | Точка Немо, полюс недоступности | Point Nemo. (самая удалённая точка от суши в Тихом океане NG) |
Makarov. | три линкора маячили вдали от берега, оставаясь немой угрозой для жителей острова | three battleships were kept standing off as a silent threat to the island people |
Makarov. | тяжёлая работа сказалась на нем | hard work told on him |
gen. | тяжёлая работа сказалась на нем | hand work told on him |
dipl. | у нас получился разговор немого с глухим | our conversation turned out like the mute with the deaf (I'm honestly disappointed that our conversation turned out like the mute with the deaf. We appear to be listening but we're not hearing anything. Our detailed explanations fell on unprepared ground. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | у неё есть несколько вещей в память о нем | she has a few things to remember him by (Technical) |
Игорь Миг | у неё не лежит сердце к нему | she doesn't have feelings for him |
Makarov. | у них было плохое мнение о нем | they were prepossessed with an ill opinion of him |
gen. | убедить покупателя купить в нагрузку к приобретаемому товару ещё какие-нибудь к нему расходники, аксессуары и т. п. | cross-sell (см. также upsell shoorah) |
law | угон автомобиля с целью покататься на нем | joy riding |
slang, austral. | удерживать за собой застолблённый золотоносный участок, не работая на нем | shepherd |
Makarov. | узник сбежал, связав простыни в канат и спустившись по нему из окна | the prisoner escaped from the prison by knotting the sheets together and climbing down them out of the window |
avia. | указатель авиационного происшествия и предпосылок к нему | accident prefix (применяется в информационных отчётах) |
avia. | указатель авиационного происшествия и предпосылок к нему | incident prefix (применяется в информационных отчётах) |
avia. | указатель авиационного происшествия и предпосылок к нему | accident/incident prefix |
Makarov. | укрупнение города за счёт присоединения к нему других городов и деревень | conurbation |
Makarov. | улыбка улетучилась с его лица, когда он увидел, кто к нему пожаловал | his smile fell away when he saw who his visitor was |
gen. | управляющий был к нему несправедлив | he got a raw deal from the manager |
gen. | хорошо, только сначала заедем к нему | all right, but let's stop at his place first |
Makarov. | чайный экстракт после присоединения к нему растворённого таннино-кофеинового комплекса | cream add-back tea extract |
gen. | что касается вашего запроса, по нему решения не вынесли | as regards to your request, no decision has been made |
cinema | эпоха немого кино | silent Era (In the Silent Era cameras were hand-cranked) |
cinema | эпоха немого кино | silent era (Guadry) |
Makarov. | эта идея пришла к нему во сне | the idea came to him in a dream |
gen. | эта речь расположила меня к нему | this speech endeared him to me |
gen. | это к нему не относится | it doesn't concern him |
gen. | это надо сделать при нем | this must be done in his presence |
gen. | это не сказалось на моём отношении к нему | I did not think any less of him (мое отношение не стало хуже denghu) |
Makarov. | это прозвище приклеилось к нему | the nickname stuck to him |
gen. | это ударит по нему самому | this will redound upon himself |
geogr. | Юберлинген (нем. | Ueberlingen (– город в ГеЮберлинген (нем. MishaSveta) |
gen. | я был допущен к нему | I was admitted to his presence |
gen. | я должна забыть о нем | I have to sweat him out from my heart (изгнать его из своего сердца) |
gen. | я заглянул к нему | I called at his digs |
Makarov. | я заскочу к нему и выясню, чем это он занят | I'll pop up and see what's biting him now (что это с ним) |
gen. | я к нему ни ногой | I won't set foot in his house |
Makarov. | я к нему очень привыкла | he got into the habit of swearing |
gen. | я наведался к нему | I called at his digs |
Makarov. | я не могу серьёзно относиться к нему | I can't take him seriously |
gen. | я невысокого мнения о нем | I haven't much of an opinion of him |
Makarov. | я никогда не проходил мимо этого места, не вспомнив о нем | I never pass the spot without thinking of him |
Makarov. | я никогда не слышал о нем, конечно, это ничего не доказывает | I never heard of him, not that proves anything |
gen. | я о нём высокого мнения | I think the world of him |
gen. | я обратился к нему вежливо, а он мне нагрубил | I asked him politely and he got rude |
gen. | я обратился к нему по этому вопросу | I approached him on the matter |
gen. | я отнюдь не высокого мнения о нем | I have no broo of him |
Makarov. | я полетел к нему навстречу | I flew to meet him |
Makarov. | я помчался к нему навстречу | I flew to meet him |
gen. | я по-прежнему отношусь к нему хорошо | I still regard him kindly |
gen. | я почувствовал к нему антипатию | I didn't take to him |
gen. | я почувствовал к нему жалость | I felt sorry for him (Andrey Truhachev) |
Makarov. | я пришёл к нему как к достойному человеку | I visited him as a man of desert |
gen. | я расположен к нему | I find myself predisposed in his favour |
gen. | я скучал по нему | I missed him |
Makarov. | я сразу почувствовал к нему симпатию | I cottoned to him at once |
gen. | я сразу почувствовала к нему симпатию | I cottoned to him at once |
Makarov. | я хорошо к нему отношусь | I approve of him |
gen. | я хорошо к нему отношусь | I approbate of him |
gen. | я чувствую к нему расположение | my heart warms to him |