Subject | Russian | English |
ecol. | аридизация некогда плодородных земель | drying-out of once fertile soils |
proverb | бездельникам всегда некогда | idle folk have the least leisure |
proverb | бездельникам всегда некогда | idle folks have the least leisure |
gen. | будто он занят и ему некогда поговорить | whenever I call, he does his number about being too busy to talk |
gen. | впавшее в немилость некогда важное лицо | non person |
Makarov. | где некогда были заперты пленники | where oft whilom were captives pent |
gen. | дань мародёрам, платившаяся некогда шотландцами ради сохранения своих стад | black mail |
Gruzovik, inf. | дохнуть некогда | there is no time to rest |
gen. | ей всегда некогда | she never has time |
gen. | ей некогда | she has no time |
Makarov. | ей некогда с вами разговаривать | she has no time to talk to you |
Makarov. | ей некогда скучать | she doesn't have time to be bored |
gen. | ей сейчас некогда | she is busy right now |
gen. | жил-был некогда | there was once upon a time |
gen. | и хочется пойти в кино, да некогда | I want to go to the movie, but I have no time |
gen. | идёмте, нам некогда ждать | come along, we cannot wait |
gen. | люди, которые некогда были нашими друзьями | our erstwhile friends |
gen. | мелочами заниматься некогда | no time to mind niceties |
gen. | мне некогда | I cannot afford the time |
Makarov. | мне некогда | I can't afford the time |
gen. | мне некогда | I have no time (kee46) |
Makarov. | мне некогда | I have work to do |
inf. | мне некогда | gotta go (Technical) |
gen. | мне некогда | I don't have time (TranslationHelp) |
gen. | мне некогда заниматься такими пустяками | I have no time to bother with such trifles |
inf. | мне некогда повернуться | I haven't time to turn round |
gen. | мне некогда с ним возиться | I have got no time for him |
gen. | мне некогда с тобой возиться | I have no time to bother with you |
gen. | мне некогда скучать | I don't have time to be bored |
gen. | мне развлекаться некогда | I don't have time to amuse myself |
gen. | нам было некогда зайти в осмотреть Тауэр | we had no time to visit the Tower |
Makarov. | нам было некогда осмотреть Тауэр | we had no time to visit the Tower |
gen. | нам некогда рассиживаться и сплетничать | we have no time to sit around and gossip |
gen. | нам некогда рассиживаться и сплетничать | we have no time to sit about and gossip |
Makarov. | не было никогда столь близорукой в видении своей судьбы аристократии, как некогда славный римский патрициат | no aristocracy was ever more shortsighted at the crisis of its fate than the once glorious patriciate of Rome |
gen. | некогда был | had once been (был / была / было / были: The old tub, pieces of broken furniture and empty beer bottles were scattered over what had once been a pretty flower garden with irises, lilacs and hydrangea bushes. ART Vancouver) |
Makarov. | некогда быть каким-либо | used (в past с инфинитивом другого глагола; всё-таки это не прилагательное Amica_S) |
gen. | некогда важное лицо, впавшее в немилость | non-person |
Makarov. | некогда важное лицо, впавшее в немилость, снятое с поста | non-person (и т.п.) |
gen. | некогда великий | once-great (Victorian) |
amer. | некогда великолепный | once grand (о чём-либо старом; Once grand, the building was all getting pritty shabby now. Val_Ships) |
amer. | некогда великолепный (о чём-либо старом | once grand (Once grand, the building was all getting pritty shabby now. Val_Ships) |
gen. | некогда деятельный, энергичный | once-lively (Victorian) |
Makarov. | некогда дипломата узнавали по цилиндру и брюкам в полоску | top hat and striped trousers once served as the badge of a diplomat |
Makarov. | некогда дипломата узнавали по цилиндру и брюкам в полоску | the top hat and striped trousers once served as the badge of a diplomat |
gen. | некогда забытый | once-forgotten (Victorian) |
gen. | некогда занимавший видный пост человек | used to be |
inf. | некогда знаменитый | over-the-hill (об актёре Ремедиос_П) |
gen. | некогда знаменитый | once famous |
gen. | некогда знаменитый, выдающийся | once-celebrated (Victorian) |
relig. | некогда католик | lapsed Catholic |
gen. | некогда могущественная страна | once powerful nation |
gen. | некогда могущественный | once-powerful (Victorian) |
gen. | некогда могущественный | once-mighty (The fall of Rome into corruption through gaming and numerous other vices would seal its fate as a once-mighty civilization. ART Vancouver) |
gen. | некогда модный, стильный | once-fashionable (Victorian) |
gen. | некогда новый | once-new (Technical) |
gen. | некогда общеизвестный | once-common (Victorian) |
gen. | некогда он был богат | he was rich at one time |
gen. | некогда он подвизался на внешнеполитической арене | foreign affairs had been his playground |
fig.of.sp. | некогда передохнуть | no rest for the wicked (Elena_Zelik) |
Makarov. | некогда плодородные территории могут превращаться в подобие пустынь | once-fertile areas can come to resemble deserts |
Makarov. | некогда популярные сочинители предаются забвению | once-popular composers drop out of favour |
inf. | некогда популярный | one-time hot (a one-time hot rocker • a one-time hot band ART Vancouver) |
trav. | некогда популярный, привлекательный | once-quaint (говоря о некогда популярном курорте Приходько) |
gen. | некогда привлекательный | once-lovely (Victorian) |
gen. | некогда скучать | never a dull moment (Anglophile) |
Игорь Миг | некогда существовавший | erstwhile |
gen. | некогда счастливый | once-happy (Victorian) |
gen. | некогда читать | no time to read it (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | некогда эта книга была очень популярна | at one time this book was very popular |
gen. | некогда было время, когда эта книга была очень популярна | at one time this book was very popular |
gen. | он придёт, хотя ему и некогда | he will come, although he is busy |
polit. | остатки некогда большой организации, осколок | rump (Пример: Only a small rump of the Communist party remained. englishenthusiast1408) |
idiom. | отдохнуть некогда | have a lot on plate (VLZ_58) |
Makarov. | Париж некогда являлся законодателем мод | Paris once used to be the bell-wether of the fashion industry |
gen. | пираты некогда были грозой морей | pirates were once the terror of the sea |
gen. | подать, платившаяся некогда церкви с пашни | plough alms |
gen. | подать продовольствием, платившаяся некогда королям монастырями | corrody |
gen. | подать продовольствием, платившаяся некогда королям монастырями | corody |
gen. | подать, уплачивавшаяся некогда серебром | white rent |
gen. | понедельник на Фоминой неделе, названный так в память страшного холода, от которого некогда погибла близ Парижа половина английской кавалерии | black Monday |
gen. | посещение обычно подростками, в ночное время места, в котором некогда произошли трагические или ужасные события, или в котором водятся призраки | legend tripping (своего рода обряд посвящения collegia) |
gen. | потомки англичан, некогда колонизировавших Ирландию | anglo irish |
gen. | потомки англичан, некогда колонизировавших Ирландию | Anglo-Irish |
idiom. | пёрднуть некогда | race against time (george serebryakov) |
humor. | скучать не приходится, некогда | there's never a dull moment |
gen. | так некогда | once, this was the way (WiseSnake) |
gen. | там некогда жил человек | there once lived a man |
gen. | то ли ему некогда было, то ли он забыл | he was either busy or he forgot |
Makarov. | человек, некогда занимавший видный пост | used-to-be (и т.п.) |
gen. | человек, некогда занимавший видный пост, игравший важную роль в каком-либо кругу | used-to-be |
gen. | человек, некогда исповедавший католичество | lapsed Catholic |
gen. | человек, некогда исповедовавший католичество | lapsed Catholic |
polit. | "черчиллевское, черчиллиан", бескомпромиссное, волевое высказывание, подобное тем, которые делал некогда Уинстон Черчилль Dan Gordon. | Churchillian (Oleksandr Spirin) |