Subject | Russian | English |
formal | быть не чем иным, как | be but (something Shabe) |
Makarov. | всё, что они говорят вам по поводу чести, патриотизма и славы, есть не что иное, как полная чушь | it's all bunk what they're saying to you, about honour and patriotism and glory |
Makarov. | его замечание не что иное, как оскорбление | his remark is equivalent to an insult |
gen. | его казнь была не чем иным, как убийством | his execution was nothing less than murder |
Makarov. | его чудачества – это не что иное, как безобидная рассеянность | his peculiarities are no more than harmless aberrations |
math. | есть не что иное как | is nothing but |
math. | есть не что иное как | is none other than |
math. | не иное что, как | theorem 1 is nothing but the statement that |
math. | не иное что, как | nothing else than |
gen. | не что иное, как | nothing else but |
gen. | не что иное, как | nothing else than |
gen. | не что иное, как | nothing less than |
gen. | не что иное, как | nothing short of (used to give emphasis to a description: His recovery was nothing short of miraculous. Anglophile) |
gen. | не что иное, как | nothing more or less than (Alex Lilo) |
gen. | не что иное, как | none more so than (kipriana) |
gen. | не что иное, как | neither more nor less than |
gen. | не что иное, как | little less than |
Makarov. | не что иное, как | none other but |
math. | не что иное, как | nothing but |
math. | не что иное, как | be nothing but (problem 3 is nothing but a nonconforming approximation of problem) |
math. | не что иное, как | is nothing more or less than |
cliche. | не что иное, как | no other way to look at it (A renoviction. No other way to look at it. I really feel for those impacted. (Reddit) ART Vancouver) |
math. | не что иное, как | simply |
Makarov. | не что иное, как | so much |
Makarov. | не что иное, как | pure and simple |
Makarov. | не что иное, как | none other than |
gen. | не что иное, как | no less than |
gen. | не что иное, как | is nothing more nor less than |
gen. | не что иное, как | pure and simple (ssn) |
gen. | не что иное, как | nothing other than (Гевар) |
gen. | не что иное, как | nothing short of something (Alex Lilo) |
gen. | не что иное, как | nothing more than (Nadia37) |
gen. | не что иное, как | none other than (then the boundary values of V are none other than Hf) |
gen. | не что иное, как | essentially (Kobra) |
Makarov. | не что иное, как сила | nothing else than force |
Makarov. | не что иное, как сила | nothing but force |
law | означать не что иное как то, что | simply mean that (Alex_Odeychuk) |
gen. | человеческая мудрость пред Богом не что иное, как безумие | men's wisdom is but folly to God |
scient. | это не что иное, как ... | it is nothing else than |
Makarov. | это не что иное, как лень | it's pure and simple laziness |
gen. | это не что иное, как лень | it's pure and simple laziness |
gen. | это объясняется не чем иным, как его упрямством | this is due to nothing else than his obstinacy |
Makarov. | я полагаю, что не остаётся ничего иного, как покинуть бриг | I regard the abandonment of the brig as inevitable |