Subject | Russian | English |
Makarov. | быть не очень хорошего качества | be on the chintzy side |
gen. | едок не очень хороший | he is a big eater |
Makarov. | им требовалось проехать около трёхсот миль, и так как дорога была не очень хорошая, они решили преодолеть это расстояние в два приёма | they had about three hundred miles to go, and because of the road conditions they decided to do it in two hops |
gen. | можете пользоваться моей машинкой, хотя она и не очень хорошая | you may use my typewriter, such as it is |
gen. | не очень хорошая идея | not such a good idea (TranslationHelp) |
gen. | не очень хорошего качества | Use as is (Nadya_Shainyan) |
gen. | не очень хороший | not much cop (Describing a film or something as not much cop is a way of saying that you didn't think much of it. UEI. Brit. not very good: they say he's not much cop as a coach. NODE. Not very good; unimpressive. This one-dimensionality makes Germinal a formidable national monument, but not much cop as a film. WT. I'm not much cop at sports. CALD. I'm not much cop at sports. MWALD. There are 100,000 bots on Messenger already, and so far none of them have been much cop. BBC Alexander Demidov) |
inf. | не очень хороший, но и не слишком плохой | fair (о работе, not very good, but not too bad lucher) |
Игорь Миг | не очень-то хороший | mediocre |
slang | низкопробный, не очень хороший, низкого качества | bobbins (a Northern English expression derived from the Lancashire cotton mills, where used bobbins/spools were discarded as worthless. sixthson) |
gen. | он благоразумно заключил, что это не очень хорошая идея | he sensibly concluded that it wasn't a very good idea |
Makarov. | он не думает, что садовые гномы – это признак очень хорошего вкуса | he doesn't think garden gnomes are in very good taste |
Makarov. | он не очень интересный собеседник, но человек очень хороший | he is not all that interesting, but he's all right |
gen. | он не очень интересный собеседник, но человек очень хороший | he is not all that interesting, but he's all right |
Makarov. | он не согласен со всем, что она сказала, но всё равно она очень хороший оратор | he disagreed with everything she said, but she's a very good speaker nevertheless |
Makarov. | она воображает себя певицей, хотя на самом деле у неё не очень хороший голос | she fancies herself as a singer but she doesn't have a very good voice |
gen. | она не очень хорошая хозяйка | she is not much of a manager |
gen. | она не очень хороший работник, но она старается | she is not very efficient, but she is ready |
gen. | у нас не очень хорошие отношения | we don't get on at all well |
Makarov. | у него не очень хорошее зрение, поэтому он, когда стреляет, всегда пользуется биноклем | he cannot see rightly, and shoots always with help of an opera glass |
gen. | у него не очень хорошее зрение, поэтому он, когда стреляет, всегда пользуется биноклем | he cannot see rightly, and shoots always with help of an opera glass |
Makarov. | у неё прекрасный голос: не высокий и не низкий, но очень чистый, хорошего тембра | she has a beautiful voice-neither strong nor weak, but very pure and good in the intonation |
Makarov. | у неё прекрасный голос: не высокий и не низкий, но очень чистый, хорошего тембра | she has a beautiful voice – neither strong nor weak, but very pure and good in the intonation |
Makarov. | я бы не сказал, что я очень хорошего о нём мнения | I don't reckon him |
gen. | я бы не сказал, что я очень хорошего о нём мнения | I don't reckon him |