Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
English
Norwegian Bokmål
Terms
containing
не мешайте ему
|
all forms
|
in specified order only
Subject
Russian
English
Makarov.
добровольно надетая маска молчания, которую он носил последние пять лет, больше
не мешает ему
принять участие в военных дебатах
the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debates
gen.
его принципы ему не мешают
his principles sit loosely on him
gen.
ему не мешало бы побриться
he could do with a shave
Makarov.
мне не хотелось бы ввязываться в это дело и мешать его игре
I wouldn't like to start in and plug his game
gen.
не мешайте ему
!
leave him to do it!
gen.
не мешайте ему
leave him alone
gen.
не мешайте ему
leave him quiet
gen.
не мешайте ему
!
leave him do it!
busin.
не мешать им
get out of their way
gen.
не мешать им
пойти с нами в театр
bar them from coming to the theatre with us
(from going where they want, etc., и т.д.)
gen.
ничто
не мешает ему
сделать это
there's no reason why he shouldn't do it
(
linton
)
Makarov.
он не любит людей, которые мешают ему работать
he doesn't like people who come between him and his work
inf.
он обещал заплатить мне, если я не буду ему мешать
he promised me money if I played along with him
Makarov.
он очень не любит, чтобы ему мешали
he hates being bothered
gen.
он очень не любит, чтобы ему мешали
he hates to being bothered
gen.
он очень не любит, чтобы ему мешали
he hates to be bothered
Makarov.
самоцензура, которую он сам себе установил пять лет назад, больше
не мешает ему
принимать участие в военных дебатах
the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debates
lit.
Только возраст мешал ему сделать себе имя не менее громкое, чем капитан Кидд или Джордж Вашингтон.
All he lacked was age to make a name for himself equal to Captain Kidd or George Washington.
(M. Twain)
Makarov.
чтобы ему не мешали работать, он заперся в своём кабинете
he cloistered himself in his study to work
Get short URL