Subject | Russian | English |
progr. | Более того, когда принимается такая модель времени, не нужно делать никаких предположений о быстродействии окружения | Moreover, no assumptions need to be made about the speed of the environment when this model of time is assumed (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
gen. | более того, мы не прилагали никаких усилий, чтобы решать проблемы по-взрослому | we also made no effort to pursue the adult way of handling things (freekycleen) |
Makarov. | в первом квартале ситуация на фондовом рынке складывалась неплохо, но не более того | the first quarter was good for the stock market, but it was not a barnburner |
wood. | волнистая, струйчатая поверхность строганых досок, возникающая в результате того, что более твёрдая осенняя поздняя древесина приподнята над летней ранней, но не оторвана от неё | raised grain |
gen. | и не более того | is all (Kids make fun of him, is all. 4uzhoj) |
gen. | и не более того | and nothing else (proz.com ABelonogov) |
inf. | не более того | that's it (Notburga) |
gen. | не более того | that's the extent of it (Рина Грант) |
gen. | не более того | just that much (sever_korrespondent) |
gen. | не более того | nothing more (It was only a suggestion; nothing more. Lana Falcon) |
gen. | не более того; ничего более | non plus ultra (из лат. Slava) |
Makarov. | ни один экзаменатор ни в одном из экзаменационных сочинений не встречал более чудовищных ошибок, чем те, которые наводняют эти страницы | in no examination papers has any examiner met with more monstrous howlers, than crowd these pages |
gen. | но не более того | but that will be that (linton) |
inf. | но не более того | but that's about it (Technical) |
inf. | но не более того | is all (I wasn't a friend of his sister's. Didn't even know her. He'd told me about her, was all. 4uzhoj) |
inf. | но не более того | at the most (as in "a young guy, twenty-five years old at the most Val_Ships) |
gen. | но не более того | but no more than that (boggler) |
gen. | но не более того | but not much else (boggler) |
gen. | но не более того | but that's as far as it goes (They may look alike, but that's as far as it goes.) |
construct. | но не более того, как | no greater than (Yeldar Azanbayev) |