Subject | Russian | English |
gen. | взять вашего брата компаньоном в наше дело | take your brother into the business |
inf. | для нашего брата неудачника | for unsuccessful people like me (Technical) |
gen. | наш брат | fellow (e.g.: (our, my) fellow reporters, (our, my) fellow writers, our fellow countrymen etc. Taras) |
gen. | наш брат | people men, guys, fellows etc. like me (Taras) |
gen. | наш брат | one of our kind (sort Taras) |
gen. | наш брат | one of our ilk (in limited contexts Taras) |
gen. | наш брат | our (my) fellow writer (worker etc. Taras) |
humor. | наш брат | we (us) writers/workers, etc. Taras) |
gen. | наш брат | our kind (Война кончится тем, что у государственного руля встанет наш брат, общественный деятель – The war will end in our sort of people – the social workers – taking the helm of state Taras) |
gen. | наш брат | one of our (my) fellow writers (workers etc. Taras) |
gen. | наш брат | one of us (writers, workers etc.; when used as subj.-compl. Taras) |
gen. | наш брат | people men, guys, fellows etc. like us (Taras) |
gen. | наш брат | the likes of us (Anglophile) |
Gruzovik, inf. | не для нашего брата | not for the likes of us |
fig. | не для нашего брата | not for the likes of us |
inf. | не для нашего брата | not for the likes of me |