Subject | Russian | English |
rhetor. | насколько круче бы было, если бы он мог | how much cooler would that be if it could (+ inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | насколько могу | insofar as I am able |
gen. | насколько может охватить взгляд | as far as the eye can reach |
gen. | насколько может охватить взор | as far as eye could reach |
gen. | насколько может охватить взор | as far as the eye can reach |
formal | насколько кто-либо может судить | to the best of one's judgement (В.И.Макаров) |
Makarov. | насколько мы можем судить, мотивы и поступки точно соответствуют друг другу | as far as we can judge, motives and actions do strictly correspond to each other |
gen. | насколько это может быть определено | as far as can be determined by (Johnny Bravo) |
gen. | насколько я мог разглядеть | as far as I could see (linton) |
gen. | насколько я могу | as far as in me lies |
gen. | насколько я могу верить | to the best of my belief |
gen. | насколько я могу вспомнить | to the best of my remembrance |
gen. | насколько я могу вспомнить | within my memory (Andrey Truhachev) |
gen. | насколько я могу вспомнить | as far as I can remember (Andrey Truhachev) |
gen. | насколько я могу догадаться | as near as I can guess |
gen. | насколько я могу догадываться | as near as I can guess |
IT | насколько я могу сказать | as far as I can tell (Bricker) |
cliche. | насколько я могу сказать | as far as I can judge |
inf. | насколько я могу сказать | as far as I can judge |
Makarov. | насколько я могу судить | to the best of my reckoning |
inf. | насколько я могу судить | as near as I can guess (george serebryakov) |
inf. | насколько я могу судить | as near as I can tell (george serebryakov) |
gen. | насколько я и т.д. могу судить... | as far as I this reporter, the doctor, etc. can make out... |
gen. | насколько я могу судить | as far as I can tell (TranslationHelp) |
gen. | насколько я могу судить | as far as I can gather |
gen. | насколько я могу судить | to my mind (т.е. "как мне кажется" Franka_LV) |
gen. | насколько я могу судить | as far as I can judge |
gen. | насколько я могу судить | in my opinion (т.е. "по моему мнению" Franka_LV) |
gen. | насколько я могу судить | as far as can judge |
gen. | насколько я могу судить | as far as I can see |
gen. | насколько я могу судить, больному лучше | the patient is getting better, so I understand |
gen. | насколько я могу судить, если я не ошибаюсь | to the best of my reckoning |
inf. | насколько я могу судить, нет | not as far as I can tell (AlesyaSparrow) |
gen. | насколько я могу судить, он уже ушёл | as far as I understand he has left |
gen. | насколько я могу судить, он уже ушёл | as I understand he has left |
gen. | насколько я могу судить по введению... | as far as I could gather from the introduction |
Makarov. | насколько я могу судить, это правильно | as far as I can judge this is correct |
Makarov. | он не мог осознать, насколько они лгут друг другу | he was unable to see how they lie to each other |
gen. | широкие просторы раскинулись насколько мог видеть глаз | the broad lands stretched away as far as the eye could see |