DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing например | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.а например?such as?
gen.а я, например, не согласенI for one disagree
polygr.алгоритм цветовых преобразований. Например, Adobe, Kodak и Apple используют одни и те же стандарты ICC-профили, но различные методы преобразования цветовCMM (Color Matching Metod Voledemar)
met.бурение, например, бурение на стане-mill cobblecobble (технический термин обозначающий процесс закупорки металла в стане. Milla_Senko)
progr.в каждом отдельно взятом приложении, например, в планировщике заданий, или при моделировании событий элементы очереди с приоритетами соответствуют объектам, с которыми работает это приложениеin a given application, such as job scheduling or event-driven simulation, elements of a priority queue correspond to objects in the application (см. Introduction to Algorithms Second Edition by Thomas H. Cormen et al. 2001)
el.в контексте рассматриваемого материала термин "транзакция" относится к высокоуровневому событию на шине, например к выполнению цикла чтения или записиin this context, the term transaction refers to a high-level bus event such as performing a read or write cycle (см. 'The Design Warrior's Guide to FPGAs' by Clive "Max" Maxfield 2004)
gen.валковый пресс (например, для изготовления брикетовprensa de cilindros (serdelaciudad)
progr.верхний колонтитул страницы может содержать различную информацию, например номер страницыpage header may contain varying information, such as a page number (ssn)
adv.визит к журналисту/известному в СМИ персонажу в обмен на рекламу, например в соцсетяхmedia drop (Vonbuffon)
offic.включая, напримерincluding, for example (Alexander Matytsin)
gen.во влажной среде, например, под дождёмin the wet (Alexander Orlov)
PSPВоздушная линия электроснабжения или участок линии: участки линии, соединённые узлами связи, образуют линию электропередачи. Участок линии в пределах подстанции может быть использован для присоединения, например, специальных LN или физической линии. Для участка линии элегазового распредустройства в качестве альтернативы может быть использована линия с элегазовой изоляцией GILLIN (Shmelev Alex)
hi.energ.возраст облучения "например: метеорита"exposure age (of a meteorite)
hi.energ.возраст облучения "например: метеорита"cosmic exposure age
gen.возьмите меня, напримерtake me for example
Makarov. ... возьмите, напримерtake as an instance
gen.возьмите, напримерtake as an instance
gen.возьмите, например, того же заводского рабочегоtake your factory worker, for instance
math.возьмём, напримерtake for example
scient.возьмём, например ..., нечто известное, как ...take, for example, something known as
Makarov.врачи требуют более строгого соблюдения существующих законов, например таких, как закон, запрещающий продавать сигареты детямthe doctors want stricter enforcement of existing laws, such as those banning sales of cigarettes to children
gen.выплёвывание, например, виноградных косточек.chanking (West_LV)
IT, inf.гладкая кривая, незамкнутый фрагмент геометрической фигуры, например окружностиarc (Измеряется в градусах)
comp., net.глобальная сеть компьютеров, связывающихся с помощью базового протокола, например TCP / IPInternet
gen.годы первого десятилетия в столетии, например 1900-1910, 2000-2010aughts (и т.п. Gady)
energ.ind.граница зоны, разрешённой компании для использования с целью добычи, например, угляmarch
market.Демографический профиль-используется в маркетинге для описания конкретной группы населения, например, социальный класс, возраст, пол, доход и т.д.demographic profile (Interex)
theatre.деятельность театра, связанная с публикой, например, продажа билетовfront of house (the business of a theatre that concerns the audience, such as ticket sales (Concise English Oxford Dictionary): Every night you'll have a front of house info sheet to fill out about ticket sales and box office issues. tau12)
polygr.дифференцированный шаг. Расстояние, которое занимает символ, пропорциональное его ширине. Например, буква "ш" занимает большую площадь, чем буква "п"differential spacing (Voledemar)
gen.добровольный переход с более оплачиваемой работы на менее оплачиваемую (в поисках других благ, например, меньшее количество рабочих часов, более спокойная или интересная работа и т.д.down-shifting (Sibiricheva)
scient.допуская, например, что ..., мы обнаруживаем ...assuming, for example, that, we find
progr.другой подход к исправлению связан с попытками восстановить разрушения, вызванные ошибками, например искажения записей в базе данных или управляющих таблицах системыthe remaining ideas of correction are attempts to repair any damage caused by the error such as damaged data base records or system control tables (см. "Software Reliability: Principles and Practices" by Glenford J. Myers 1976)
lit.Ей, например, очень часто мерещится, будто она входит в магазин самообслуживания и видит в отделе двухдолларовых вещей попавшее туда по ошибке платье от Диора. И потом в кафе-автомате ослепляет всех своим видом.I imagine myself entering the sale rack and finding a displaced Dior, for two dollars. I make a stunning entrance into McDonald's (W. Kotzwinkle, Пер. Р. Рыбкина)
progr.Если, например, диапазон событий невелик, или действия, запускаемые событиями, всегда одни и те же, дополнительные затраты ресурсов на разработку могут не оправдатьсяwhen the variety of events is small, for example, or the actions triggered by events are always the same, the extra development effort might not be justified (ssn)
scient.если, например, один изif, for example, one of
media.заметные искажения сигнала, появляющиеся, например, при оцифровкеartifact (Noticeable loss of video and/or audio fidelity in a broadcast or recording caused by limitations in the technology used. Usually reflects undesirable distortion(s) of the original when digitized. Макеев Георгий)
gen.зверский борцовский приём в рестлинге, напримерback-breaker (IgorTolok)
oil.lubr.значение, величина срабатывания, клапана, напримерchangeover value (Найденовка)
scient.и что особенно важно для новичков в чтении такой литературы, например для студентовand what is especially important for first-time readers like undergraduates is
gen.игра, в которой нужно составить список слов, например прилагательное, цвет, название животного, число и т.п., а потом эти слова подставляют в заготовленный текст с пропусками, получая смешной рассказ.Mad Libs (Mad Libs is a phrasal template word game where one player prompts others for a list of words to substitute for blanks in a story, before reading the – often comical or nonsensical – story aloud. otlichnica_po_jizni)
gen.игрушка для складывания или раскладывания сортировки по форме, размеру и цвету, например, пирамидки или формочкиsorting toy (Сергій Саржевський)
progr.Идеальная последовательность схематически выглядит, как показано на рис. 11.7, где количество посетителей уменьшается постепенно оно соответствует ширине воронки-последовательности по мере просмотра страниц высота воронки, содержащих, например, информацию о ценах, наличии товара, описание товара, условия доставки и т.д.an ideal funnel process would schematically look like Figure 11.7, whereby there is a gradual decrease in visitors width of funnel due to self qualification pageviews height of funnel by, for example, price, feature list, delivery location, stock availability, and so on (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008 ssn)
tech.изменения расчётного характера, например, увеличение минимального допустимого рабочего давления или расчётной температуры сосуда, работающего под давлением, должны считаться изменениямиnon physical changes such as an increase in the minimum allowable working pressure or design temperature of a pressure vessel shall be considered an alteration (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика" alex_lyan)
progr.Имена атрибутов начинаются с маленькой буквы, например balanceAttributes are shown with a lowercase initial letter – for example, balance (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011 ssn)
progr.Имена атрибутов начинаются с маленькой буквы, например balanceAttributes are shown with a lowercase initial letter – for example, balance (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011 ssn)
comp., net.имя, позволяющее осуществлять подключение к источнику данных ODBC, например к базе данных сервера SQLData Source Name
progr.Иногда объекты на рисунках показаны как неименованные экземпляры класса, например: CheckingAccountSome objects are shown in the figures as class instances without a given object name – for example, : CheckingAccount (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011 ssn)
IT, inf.инструментальное средство для рисования линий произвольной формы, например каллиграфических линийnatural pen
comp., net.интерфейс конечного пользователя компьютера, позволяющий выполнять передачу цифровых данных с помощью аналоговых систем, например, телефонных линийmodem (MOdulator-DEModulator)
scient.как, напримерas such as
gen.как напримерas for example
gen.как напримерas for purpose
gen.как, напримерsuch as for instance (such as for instance in court. LE Alexander Demidov)
math.как напримерas in
math.как напримерas for instance
mining.как напримерsuch as
gen.как напримерas (some animals, as the fox and the wolf – некоторые животные, как напр., лиса, волк)
inf.как напримерto name but a few (Val_Ships)
gen.как напримерsuch as (Андрей Андреевич)
patents.как описано, например, вas exemplified by (VladStrannik)
gen.какой случай и.т.д. например?like what, for instance? (Yeldar Azanbayev)
Makarov.классификация есть систематизирующая наука, которой подчиняются такие области знания, как, например, кристаллографияclassification is the architectonic science, to which crystallography is subordinate
Makarov.когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов"when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock
gen.контакты, например, между странамиcommunication (dreamjam)
progr.Кортеж состоит из набора значений, разделённых запятой, например:A tuple consists of a number of values separated by commas, for instance: (ssn)
EBRDкосвенная выгода косвенный эффект, природоохранной деятельности, например, улучшение видимости в живописных районах в результате снижения выбросов в атмосферный воздух соединений серыsocial cost-benefit analysis (raf)
gen.краудсорсинг по аналогии с аутсорсингом outsourcing-привлечение работников-добровольцев, часто неквалифицированных Интернет-пользователей, например для наполнения сайта тем или иным контентомcrowdsourcing (Linvo (Computers) nasiminasirov)
gen.ложная маркировка (например, простановка указания "registered trademark" зарегистрированный товарный знак без наличия его регистрацииfalse marking
comp.Любое небольшое периферийное устройство, разъём которого например, USB или LPT смонтирован непосредственно на его корпусе без шнура. Например, внешний порт связи типа Bluetooth.dongle (Чаще всего напоминает по форме заглушку или ключ. Vadim Rouminsky)
tech.маленькая выступающая часть металлического корпуса, например, выштампованный лепесток-контактshrapnel (shrapnel of the shell dikom)
jarg.маркетолог, обещающий, что следующая версия продукта будет иметь нереалистичные достоинства, например противоречащие законам физикиmarketroid (и т.п. magister_)
gen.мелкие предметы, как например бриллиантыsmall objects such as diamonds
gen.мелкие предметы, как например бриллиантыsmall objects as diamonds
progr.механизм обмена данными между микроконтроллером и компьютером через аппаратный отладчик. Например, функция "printf" выводит данные микроконтроллера, используя консоль компьютераsemihosting (dikom)
gen.мне, например, он никогда не нравилсяI for one never liked him
lit.Мосс и де Борчгрейв впервые привлекли к себе внимание всей страны два года назад, когда вышел другой их роман берчистского толка "Шип". В этой книге они пустились в маккартистские фантазии, пытаясь доказать, например, что американские средства массовой информации тайно подыгрывают Советскому Союзу.Moss and de Borchgrave first grabbed national attention over two years ago with another Birchite type novel, The Spike. In that book, they indulged in McCarthyite fantasies, including assertions that the Us media have been secretly helping the Soviet Union. (Daily World, 1983)
progr.на рисунках отдельные слова в именах классов не разделяются пробелами, например CheckingAccountin the figures, there are no spaces in multiword names – for example, CheckingAccount (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011)
progr.например, велосипед имеет функциональные свойства транспортного средства только тогда, когда собран из своих компонентовfor example, a bicycle has the functional property of being a transportation device once it has been assembled from its components (см. Software Engineering by Ian Sommerville 2007)
progr.Например, данная обязательная принадлежность может дополнительно означать, что принадлежность является фиксированной, т.е. если объект связан с целевым объектом в ассоциации, он не может быть повторно связан с другим целевым объектом в той же ассоциацииfor example, a particular mandatory membership may additionally imply that the membership is fixed, i.e. once an object is linked to a target object in the association it cannot be reconnected to another target object in the same association (см. Maciaszek, L.A.: Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. 2007)
progr.Например, для проектирования базы знаний может оказаться наиболее удобным продукционный стиль программирования, а для решения вычислительных задач – процедурно-ориентированныйfor example, rule-oriented programming would be best suited for the design of a knowledge base, and procedure-oriented programming would be best for the design of computation-intense operations
spokenНапример, если окажется, что я ненавижу этоLike if it turns out I hate this (Kotciubailo)
scient.например, имеется мало различий между ...there is little difference, for example, between
gen.например какsuch for example (Johnny Bravo)
progr.Например как опрашивать контроллер прерываний о том какое прерывание произошло или о том как настроить таймер на регулярную генерацию прерыванийfor example, how to ask an interrupt controller chip about which interrupt fired, or how to interface to the timer chip to be able to arrange for periodic interrupts, etc (и т.п.; см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten (1996))
rhetor.например, когдаas when (Alex_Odeychuk)
gen.например, ктоas to who (ZolVas)
progr.Например, максимальная глубина логики микропроцессора DEC Alpha EV6 равна 12 логическим элементамfor example, the DEC Alpha EV6 microprocessor has a maximum logic depth of 12 gates (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003)
progr.например, над каким HTML-элементом находится курсор или какой сетевой запрос выполненfor example, which HTML element the cursor is over, or which network request has completed (контекст события ssn)
gen.например, но без ограничения этимfor example but without limitation (I. Havkin)
gen.например, но без ограничения этимfor example and without limitation (I. Havkin)
progr.Например, одна из программ "ввода диаграмм состояний" молча удаляет повторяющиеся переходы и в случае пропуска переходов указывает переход в состояние с кодовым именем "00 ... 00", не выдавая пользователю предостереженийfor example, one "state diagram entry" tool silently removes duplicated transitions and goes to the state coded "00...00" for missing transitions, without warning the user (см. Digital Design: Principles and Practices Third Edition by John F. Wakerly 1999)
progr.Например, оптическое или электрическое управление тестовыми структурами, температурные испытания с изменением параметров влажности или циклический температурный тестfor example optical or electrical control of test structures, temperature humidity bias-tests or temperature cycle test (см. IEC 61508-7:2010)
progr.например, перемещение курсора или истечение времени таймераfor example, the cursor has moved, or a timer has expired (тип наступившего события ssn)
progr.Например, плата dsPICDEM использует один из двух портов SPI для обмена данными со встроенным датчиком температуры, посылая на датчик конфигурационные данные, и считывая показания температуры и значения регистра состоянияfor example, the dsPICDEM board uses one of its two SPI ports to communicate with the on-board temperature sensor, sending configuration data to the sensor and reading temperature and status values from it
progr.например, понимаете, как происходят неявные операции выделения объектов при конкатенации двух строкfor example, understanding the implicit object allocations that come from the concatenation of two strings (см. "The Well-Grounded Java Developer" by Benjamin J. Evans, Martijn Verburg 2013 ssn)
mech.eng.Например, при испытании нового метода производства с использованием станков, материала и привлечением рабочих отсутствует какой-либо образец для испытанийfor example, the test of a new production method using machines, workers, and material has no obvious test piece
progr.Например, производитель двигателя с переменной скоростью обязан снабдить его маркировкой СЕ в соответствии с директивой LV, но не пользоваться директивой EMC, поскольку ответственность за правильную установку привода, монтажные соединения и двигатель несёт конструктор пульта или производитель машиныfor example, the manufacturer of a VF drive unit must provide CE marking for the LV directive, but not for the EMC directive as this is the responsibility of the panel builder or machine manufacturer who must follow correct installation methods for the drive, cabling and motor (см. Programmable Controllers – An Engineer's Guide by E.A. Parr 2003)
progr.Например, система, управляющая клапаном, при получении команды оператора стимул может перейти из состояния "Клапан открыт" к состоянию "Клапан закрыт"for example, a system controlling a valve may move from a state "Valve open' to a state 'Valve closed" when an operator command the stimulus is received (см. Software engineering, 8th ed. / Ian Sommerville 2007)
progr.Например, система, управляющая клапаном, при получении команды оператора стимул может перейти из состояния "Клапан открыт" к состоянию "Клапан закрыт"for example, a system controlling a valve may move from a state ‘Valve open' to a state ‘Valve closed' when an operator command the stimulus is received (см. Software engineering, 8th ed. / Ian Sommerville 2007)
Makarov.Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошкиI have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer
gen.например, что думают ваши рабочие?like what's in your workers' eyes?
gen.нашли, что соответствующие катализаторы, как например, безводный хлорид алюминия, значительно понижают температуру, требуемую для осуществления крекингаsuitable catalysts, such as anhydrous aluminium chloride, have been found to greatly reduce the temperature required to effect cracking
cardsНезаконченный с двух сторон стрэйт, например 3-5-6-7-9double belly buster
Makarov.некоординирующие аминокислоты, например аланин или глицинnoncoordinating amino acids, e.g. Ala or Gly
gen.некоторые животные, как например лиса и волкsome animals, as the fox and wolf
gen.некоторые собаки, как например спаниели, умеют плаватьsome dogs as spaniels can swim
gen.некоторые собаки, например, спаниели, умеют плаватьsome dogs as spaniels can swim
gen.некоторые цветы, как например розы, требуют особого уходаsome flowers, as the rose, require special care
gen.необычайно сложные погодные условия, например, слишком много снега, или слишком низкая температура, или наводнения, или слишком жаркая погода, без кондиционирования, и так далееinclement weather (слово пришло в английский язык в 17 веке из французского inclément или от латинского слова inclement, in -не- + clement -милосердный, милостивый- klarisse)
gen.inclement weather-необычайно сложные погодные условия, например, слишком много снега, или слишком низкая температура, или наводнения, или слишком жаркая погода, без кондиционирования, и так далееinclement (слово пришло в английский язык в 17 веке из французского inclément или от латинского слова inclement, in -не- + clement -милосердный, милостивый- klarisse)
cardsНеобычная ставка. Например, ставка в $9 вместо обычных $10.nigger bet (Andy)
progr.нестандартная реализация браузера, например для поиска файлов, цветов или шрифтовcustom browser, such as for files, colors, or fonts (ssn)
gen.нечто размером около одного фута (например: a footlong hot dogfootlong (HolgaISQ)
med.об импланте хрусталика, например, после операции по удалению катарактыpseudophaque (doctissimo.fr)
pipes.обозначение класса фланцев по классификации по давлению по Стандарту DIN. Например, PN100 по DIN соответствует Классу 600 по ASTM, PN250 – Классу 1500 и т.д.pn100
gen.обрезание, например: женское обрезаниеmutilation, as in: female genital mutilation (betelgeuese)
gen.обтекаемые фразы, как, например, "приемлемые боевые потери"antiseptic phrases such as "acceptable losses at the battlefield"
Makarov.общность интересов – любое соглашение, как например, соглашение между лицами, имеющими общие интересы и владеющими контрольными пакетами акций разных предприятий, которое гарантирует постоянную согласованность политики и менеджмента между этими предприятиями без фактической передачи в аренду или объединения указанных пакетов акцийcommunity of interest, any arrangement, as ownership of controlling amounts of stock by friendly interests, which insures permanent harmony of policy and management between different enterprises, without actual lease or consolidation
progr.Объект называемый также экземпляром класса – это единичная сущность, например автомобиль Джона или счёт Мериan object also referred to as an object instance is a single thing – for example, John's car or Mary's account (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa ssn)
progr.Объект называемый также экземпляром класса — это единичная сущность, например автомобиль Джона или счёт Мериan object also referred to as an object instance is a single thing – for example, John's car or Mary's account (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa ssn)
mil.операция реагирования (например, на инциденты с ОМУresponse operation (контекстуальный перевод Ker-online)
econ.организатор, методист, человек, который помогает, направляет и стимулирует социальное общение в конкретных ситуациях, например, в рабочих группах и т.д.facilitator (Maria Klavdieva)
IT, inf.отношение связанности между двумя объектами, например между произвольным объектом и его размерной линиейdynamic linking (При наличии динамической связи изменения в контрольном объекте автоматически отражаются на связанном объекте)
PSPОценка старения, например трансформатораAgeRat (Shmelev Alex)
inf.перевод сильно зависит от контекста см. ссылку, например, "быть игрушкой в чьих-то руках"get played (onlineslangdictionary.com fa158)
energ.ind.перечень нагрузок, например на подстанцииload list (Transparent Fungus)
ecol.поглощение ультрафиолетового излучения на длине волны 254 нм, показатель содержания органики, например, в водеUV254 (mashik88)
Makarov.под термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матчеwhat was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matches
austral.подразделение в группе племени аборигенов, имеющее свой тотем, например группа охотниковsubsection
progr.пользовательский вариант браузера, например для поиска файлов, цветов или шрифтовcustom browser, such as for files, colors, or fonts (ssn)
inf.пользоваться методом случайных проб, например в наукеplay about with (Пчёлка_83)
inet.Последняя часть доменного адреса в интернете, например. COM торговля,. GOV правительства и т.д.Top-Level Domain (The last part of a domain address on the Internet, for example .com (commerce), .gov (government), etc.)
comp., MSПочтовые адреса отправителей в различных странах могут оканчиваться на код домена этой страны, например ca, mx или us.the sender's email address in different countries/regions can end with top-level domain codes, such as .ca, .mx, or .ux. (Windows Live Mail W4M4)
scient.предположим, например, чтоsuppose, for example, that
scient.предположим, например, чтоfor example, suppose that
math.предположим, что N=z и z велико, например, z=50suppose that N=z and z is large, say, z=50
Makarov.преступления против личности, например грабёж и убийствоassaultive offences such as robbery and homicide
Makarov.присоединение, например, молекулы галогена к бензолу приводит к производному дигидробензолаaddition of, say, a halogen molecule to benzene leads to a dihydrobenzene derivative
idiom.продемонстрировать своё неприятие ситуации путём ухода, например, уйти с не понравившегося спектакля в театреvote with their feet (идиома kathleenru)
progr.Промышленные системы, например АСУ ТП и системы управления производством, часто велики по размерам и сложныIndustrial systems, such as factory and process control systems, are often large and complex (ssn)
hockey.прорыв, при котором атакующая команда имеет численное преимущество перед соперником, например, трое против двух или двое против одногоodd-man rush (VLZ_58)
hydrol.просачивание подземных вод в поверхностные потоки при недостатке или отсутствии поверхностных вод, например во время засухиBaseflow (Groundwater seepage into a stream channel is called baseflow. aia_k)
comp., net.протокол для подключения к Internet с удалённым доступом, например, по протоколу TCP / IP, обеспечивающий немного более высокую скорость, чем протокол SLIPPoint to Point Protocol
mus.прямая бочка 4 / 4 (это размер четыре четверти, с акцентированием ритма бас-барабаном, типичный для, например, стиля "дискоfour on the floor (or four on the floor is a type of dance music and a musical rhythm pattern characterized by a steady, uniformly accented beat in 4/4 time, popularized in 1960s and disco music of 1970s и thefullwiki.org, lingvo.ru)
mech.Пусть зависимая переменная, например yx, определяется ... Let the dependent variable, say yx, be defined
gen.рабочий, переносящий мебель, например, при переездеmover (Cutty Sark)
econ.расчёт заработной платы охватывает все необходимые основные функции расчёта зарплаты, включая обработку данных по выплатам и удержаниям, подготовку ведомости оплаты, банковских перечислений, налоговой отчётности и последующих действий, например, передачи данных в систему Финансыwage calculation covers all necessary basic functions of wage calculation, including payment and deduction data processing, payroll preparation, bank transfers, tax statements and subsequent actions such as transfer of data to the Finance system (kee46)
gen.рисование пальцами, например, на песке или снегу, или от смущения по землеpenpal (kalich411)
IT, inf.родительский объект в динамически связанной группе, например в перетеканииcontrol object (При модификации контрольного объекта изменения автоматически отражаются в дочерних объектах группы)
gen.родственные языки, например английский и голландскийkindred languages, such as English and Dutch
Makarov.ртуть, например, может содержаться в воде и придонном иле в относительно безвредных концентрациях, тогда как её содержание в организме водных животных, имеющих раковину или панцирь, может достигать летального для них уровняmercury, for instance, may be present at relatively harmless concentrations in water or bottom muds, but may be concentrated to lethal levels in shellfish growing in the water
Makarov.сильные океанские течения, например Гольфстримgreat ocean currents such as the Gulf Stream
horse.rac.скачка, вхождение в которую закрывается за некоторое время до начала самой скачки, например, за 48 часовovernight race (В отличие от некоторых других скачек (напр., stakes races), где состав участников может определяться за недели и даже месяцы до старта скачки)
math.смотри, напримерsee e.g. White 2
EBRDстандарт на содержание примесей и включений в продукте, например норматив количества серы в нефти, перерабатываемой для вторичного использования части упаковкиcontent standard
lawстатус, подтверждающий полномочия на подписание например, статус-представитель по доверенности, дающей право подписиsigning capacity (whiteweber)
oilстепень вероятности: например, вероятность 100%P: e.g.: P100 (Р50; 50% serz)
Makarov.стратегические материалы, например сталь специальных марокsensitive products, like special steels
Makarov.так, напримерfor example
gen.так, напримерfor one (The Android notification shade is also getting some changes. For one, notifications from messaging apps will be grouped into a conversations section that will appear above and separate from other notifications. techradar.com 4uzhoj)
math.так, напримерfor instance
Makarov.так, напримерthus
gen.так, напримерexemplarily (См. пример в статье "например". I. Havkin)
cardsТакже "One-Way Straight". Четырёхкарточный незаконченный стрэйт, открытый лишь с одной стороны, например, валет, дама, король и туз.one-end (Andy)
progr.Тип атрибута пишется с большой буквы, например Boolean, Integer или Realthe type of the attribute has an initial uppercase letter – for example, Boolean, Integer, or Real (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011)
progr.Тип атрибута пишется с большой буквы, например Boolean, Integer или Realthe type of the attribute has an initial uppercase letter – for example, Boolean, Integer, or Real (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011)
energ.ind.трубопроводы, выходящие за пределы данного района и служащие, например, для транспорта газа, нефти, воды и отвода сточных водexport pipelines
gen.у некоторых животных, например у лис и белок, пушистые хвостыsome animals as the fox and the squirrel have bushy tails
gen.удобно чтобы Rac равнялось некоторой ровной круглой величине, например 1000 омit is convenient to have Rac equal to some even value, such as 1000 ohms
gen.уже существующие меры, такие как программа зашифровки электронных данных, которая зашифровывает такие передающиеся по компьютерной сети данные как, например, номера кредитных картprotection measures already in place, such as encryption software that scrambles electronically transmitted data like credit card numbers (bigmaxus)
progr.Узел. Физический элемент, существующий во время выполнения и представляющий собой вычислительный ресурс, например ПКNode. A physical, run-time element that represents a computational resource — an example might be a PC (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn)
progr.Узел. Физический элемент, существующий во время выполнения и представляющий собой вычислительный ресурс, например ПКNode. A physical, run-time element that represents a computational resource — an example might be a PC (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn)
comp.учётная запись на компьютере с максимальными правами доступа, например администраторroot account (apoptos)
inf.Фейковые таблички, например, в лондонском метроSpoof signs (Kugelblitz)
Makarov.фонематическая транскрипция обычно заключается в косые скобки, например, / mal /phonemic transcription is usually written between slants, e.g. /mal/
ITхранилище некоторых объектов, например файлов или пакетов с программамиrepository
polygr.цветовой охват, гамма цветов, воспроизводимых данным способом. Например, цветовой охват RGB-монитора намного шире, чем цветовой охват четырёхкрасочного оттиска CMYKcolor gamut (Voledemar)
math.что следует, например, изas exemplified by
progr.чтобы избежать конфликтов имен, которые в больших программах могут привести к тяжело обнаружимым ошибкам, полезно использовать своего рода соглашение, позволяющее минимизировать вероятность конфликтов. Например: называть методы именами, начинающимися с заглавной буквы, добавлять небольшую приставку в начало имен атрибутов данных возможно просто символ подчёркивания или использовать глаголы для методов и существительные для атрибутов данныхto avoid name conflicts, which may cause hard-to-find bugs in large programs, it is wise to use some kind of convention that minimizes the chance of conflicts. Possible conventions include capitalizing method names, prefixing data attribute names with a small unique string, or using verbs for methods and nouns for data attributes (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn)
tradem.шприц с дозой, например, адреналина или антидотаEpiPen (Lu4ik)
gen.эти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростьюthese results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rate
gen.это сделало возможным, например, изучение редких искусственно приготовленных радиоактивных веществthis has made it possible, for example, to study scarce artificially prepared radioactive species
gen.я, напримерI, for one (I, for one, don't think it's such a good idea. • I, for one, am proud of the team's effort.)
gen.я, например не верю в этоI for one don't believe it
Makarov.я прочитал несколько книг по астрономии. – Какие, например?I've read several books on astronomy. – Such as?
comp., net.GFC является полем заголовка ATM, которое можно использовать для обеспечения локальных функций например, управления потокомGeneric Flow Control (Это поле имеет сугубо локальное значение и не передаётся сквозь сеть)
Makarov.языки, ведущие своё происхождение от латыни, как например: французский, итальянский, испанскийlanguages coming from Latin, such as French, Italian, Spanish