Subject | Russian | English |
Игорь Миг | а на факты нам глубоко наплевать | facts be damned |
gen. | вам на это наплевать | fat lot you care |
gen. | вам наплевать на это! | a fat lot you care! |
Makarov. | Джо говорит, что она хочет жить на Таити, но мне самому в общем-то наплевать | Jo says she wants to live in Tahiti, but I don't go much on that, myself |
Makarov. | ей было наплевать на нас | she didn't care a rap for us |
Makarov. | ей было наплевать на своих врагов | she did not give a fig for her enemies |
gen. | ей на все наплевать | she doesn't care a bugger about anything |
gen. | ей на всё наплевать | she doesn't care a damn about anything |
gen. | ей на всё наплевать | she doesn't give a damn about anything |
gen. | ей на всё наплевать | she does not care a cuss |
gen. | ей наплевать на | she doesn't care a straw for |
gen. | ей наплевать на то, что они подумают | she doesn't give a damn what they'll think about it |
gen. | ей наплевать на это | she doesn't give a damn about that |
gen. | ей наплевать на это | she doesn't care a damn about that |
gen. | ему наплевать на это | he doesn't give a damn about it |
Makarov. | её на всё наплевать | she is the freewheeling type |
Makarov. | им на все наплевать, кроме его мнения | they do not regard anything except his opinion |
gen. | махнуть рукой/ наплевать на осторожность | throw prudence to the winds (Expert™) |
gen. | меня это не интересует, мне на это наплевать | I do not care a sixpence about it |
Makarov. | мне на это в высшей степени наплевать! | what the hell do I care? |
gen. | мне на это наплевать! | not to care a fuck |
gen. | мне на это наплевать! | not to give a fuck |
gen. | мне на это наплевать | I don't give (care) a hoot (two hoots) |
Makarov. | мне на это наплевать | I don't care a fig for this |
slang | мне на это наплевать | I don't give two hoots (not) give two hoots. slang To be concerned about someone or something. Typically used in the negative to convey the opposite.: I don't give two hoots about making money, I just want to do something with my life that makes life better for others) |
Makarov. | мне на это наплевать | I don't care two hoots |
Makarov. | мне на это наплевать | I don't give two hoots |
Makarov. | мне на это наплевать | I don't care a hoot |
inf. | мне на это наплевать | I don't give a hoot |
gen. | мне на это наплевать | I don't care a rap |
gen. | мне наплевать на | I don't care a red cent for |
gen. | мне наплевать на | I don't care a red cent |
Игорь Миг | мне наплевать на | I can't be bothered with |
Makarov. | мне наплевать на это | I don't care a fig for it |
Makarov. | мне наплевать на это | I don't care a fig's end for it |
Makarov. | мне наплевать на это | I don't give a fig's end for it |
inf. | мне наплевать на это! | I couldn't care less! (Andrey Truhachev) |
Makarov. | мне наплевать на это | I don't give a fig for it |
avunc. | мне наплевать на это! | I don't care! (Andrey Truhachev) |
gen. | мне наплевать на это | I don't care give a fig figs end for it |
gen. | мне совершенно наплевать на это | I don't care a groat |
cards | на сорванный куш ему наплевать | he doesn't play for the money he wins |
Игорь Миг | наплевав на факты | facts be damned |
Makarov. | наплевать на | blow someone a raspberry (кого-либо) |
Makarov. | наплевать на | give someone a raspberry (кого-либо) |
inf. | наплевать на | not to care a brass farthing for something, someone (что-либо, кого-либо) |
fig., inf. | наплевать на | not to care a dime (about) |
Makarov. | наплевать на | hand someone a raspberry (кого-либо) |
Makarov. | наплевать на | spit upon someone, something (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | наплевать на | piss on (кого-либо) |
Игорь Миг | наплевать на | not to give a fig about |
Игорь Миг | наплевать на | not to give a damn about |
gen. | наплевать на | spit upon |
gen. | наплевать на чьё-либо мнение | sneeze at opinion |
gen. | наплевать на осторожность | throw caution to the wind (Рина Грант) |
inf. | наплевать на правила | turn on its ear (Unicorn) |
gen. | наплевать на работу | lie down on the job |
slang | наплюй на все! | take it easy! |
slang | наплюй на это! | take it easy |
gen. | наплюй на это! | take it easy! (I. Havkin) |
Makarov. | он может повеситься, им на это абсолютно наплевать | he might go and hang himself for all they cared |
gen. | он может пойти и повеситься, им на это абсолютно наплевать | he might go and hang himself for all they cared |
idiom. | откровенно наплевать на | ride roughshod over (Баян) |
avunc. | плевать на это! Мне наплевать! | I don't care! (Andrey Truhachev) |
gen. | я похож на человека, которому всё равно / наплевать? | do I look like I give a damn? |