DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing наобум | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.бить наобумstrike out hit-or-miss
Игорь Мигвыбирать наобумcherry-pick (You don't get to cherry pick.)
gen.выбирать наобумchoose in a haphazard way
gen.выстрел наобумpotshot (Andrey Truhachev)
gen.говорить наобумtalk at random
idiom.говорить наобумtalk at large (Andrey Truhachev)
gen.говорить наобумspeak at random
rhetor.говорить наобум, не думая о последствияхsay without thinking through the ramifications (CNN Alex_Odeychuk)
gen.действовать наобумmuddle on
idiom.действовать наобумfly by the seat of one's pants (traduiser)
gen.действовать наобумshoot in the dark (КГА)
gen.действовать наобумgo around in circles
Makarov.действовать наобум, без планаmuddle on
Makarov.действовать наобум, без планаmuddle along
gen.делать наобумplay musical chairs (переносное vlad-and-slav)
inf.догадка наобумa shot in the dark (В.И.Макаров)
idiom.догадка наобумlong shot (ART Vancouver)
Makarov.догадка наобумa shot in the dark
gen.наобум Лазаряwithout preparation
inf.наобум Лазаряas one thinks fit (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.наобум Лазаряat random
Gruzovik, inf.наобум Лазаряwithout preparation
Игорь Мигнаобум лазаряoff the cuff
gen.наобум Лазаряat random
inf.наобум / на удачуon the off chance
inf.наобум /на удачуto give it a shot (Я отослал заявление на удачу. I sent in an application on the off chance I'd get the job.; рассчитывая на везение, удачу; без уверенности в успехе предпринимаемых действий counting on luck, good fortune; to take something on with little hope of success)
inf.наобум / на удачуfor the hell of it
obs.наугад, наобум, наудачуat adventure (Bobrovska)
gen.он действует наобумhe cares not which end goes forward
Makarov.ответить наобумanswer at a venture
Makarov.отвечать наобумanswer hit-or-miss
Makarov.отвечать наобумanswer at a venture
nautic., Makarov.плыть наобумsteer by guess and by God
explan.попытка, сделанная наобумa shot in the dark (Franka_LV)
gen.поступать наобумact in a haphazard way
gen.сделанный наобумwild
Makarov.сказать что-либо наобумsay something at unthinkingly
inf.сказать наобумsay something casually (Andrey Truhachev)
inf.сказать наобумsay something unthinkingly (Andrey Truhachev)
inf.сказать наобумsay something lightly (Andrey Truhachev)
Makarov.сказать что-либо наобумsay something at random
gen.сказать что-либо наобумsay something at random (Franka_LV)
gen.сказать что-либо наобумsay something unthinkingly (Franka_LV)
gen.стрелять наобумtake a potshot (Andrey Truhachev)
Makarov.стрелять наобумshoot at random
gen.стрелять наобумtake a pot shot (Andrey Truhachev)