Subject | Russian | English |
sec.sys. | алгоритм формирования электронно-цифровой подписи на основе хеширования | hash-based signature algorithm |
comp., MS | алгоритм цифровой подписи на основе эллиптических кривых | elliptic curve digital signature algorithm (operates on elliptic curve groups Rori) |
telecom. | алгоритм цифровой подписи на эллиптических кривых | elliptic curve digital signature algorithm (oleg.vigodsky) |
cryptogr. | алгоритм электронной цифровой подписи, основанной на эллиптических кривых | ECDSA (сокр. от "elliptic curve digital signature algorithm" Alex_Odeychuk) |
law | Апостиль или свидетельство о легализации подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом документе | an apostille or legalisation certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine (Johnny Bravo) |
notar. | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждает, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам утверждает, что его содержание верно. | an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. It does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the content |
law | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными | an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. (Johnny Bravo) |
law | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно | Apostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents |
notar. | Апостиль не подтверждает ни подлинность подписи на оригинале, ни содержание самого оригинала | it does not authenticate either the signature on the original document or the contents of the original document in any way (Johnny Bravo) |
bank. | банковский служащий, проверяющий подписи на документах | signature clerk |
account. | банковский служащий, проверяющий подпись на документах | signature clerk |
gen. | заверить подпись на завещании | witness a will |
law | заверять подлинность подписей на документах | witness signatures on documents (Alex_Odeychuk) |
busin. | заверять подпись на документе | witness a document |
busin. | заверять подпись на завещании | witness to a will |
amer., Makarov. | закон, принятый конгрессом и в окончательной редакции представляемый на подпись | enrolled bill |
amer. | закон, принятый конгрессом и в окончательной редакции представляемый на подпись | enroled bill |
dipl., amer. | закон, принятый конгрессом и в окончательной редакции представляемый на подпись президенту | enrolled bill |
dipl., amer. | закон, принятый конгрессом и в окончательной редакции представляемый на подпись президенту | enroled bill |
law | законопроект, представленный на подпись президенту | enrolled bill (но ещё им не подписанный) |
law | законопроект, представленный на подпись президенту | enroled bill (но ещё им не подписанный) |
telecom. | запрос на подпись сертификата | certificate signing request (oleg.vigodsky) |
sec.sys. | запрос на подпись сертификата | CSR (certificate signing request Щапов Андрей) |
cartogr. | зарамочные подписи на двух языках | bilingual marginal data |
cartogr. | зарамочные подписи на двух языках | bilingual legend |
cartogr. | зарамочные подписи на одном языке | monolingual legend (без перевода) |
notar. | и, тем самым, поставив свою подпись на настоящем документе, физическое лицо или юридическое лицо, от имени которого действовало такое физическое лицо, исполнило настоящий документ | and that by his/her/their signature/-s on the instrument, the individual/-s, or the person upon behalf of which the individual/-s acted, executed the instrument and that such individual made such appearance before the undersigned in his/her/their capacity (Johnny Bravo) |
goldmin. | имеющие право на подпись | authorized signers (Leonid Dzhepko) |
cartogr., amer. | карта масштаба 1 : 250 000 с легендой и пояснительными подписями на двух языках | Bi-Lingual map |
cartogr., mil., amer. | карта масштаба 1 : 250 000 с легендой и пояснительными подписями на двух языках | Bi-Lingual (условное обозначение) |
econ. | книга учёта подписи на акции | subscription ledger |
busin. | лицо, заверяющее подлинность подписи на документе | witness to signature |
gen. | мисс Лемон подала ему письма на подпись | Miss Lemon presented him with letters to sign |
Makarov. | на документе есть ваша подпись | the document bears your signature |
Makarov. | на картине стояла его подпись | the painting was signed with his name |
gen. | на керамике стояла его подпись | pottery was signed with his name |
Makarov. | на письме стоит его подпись | the letter bears his signature |
Makarov. | на письме стоит его подпись | letter bears his signature |
busin. | на подписи, ушли на подпись | out for signature (относится к документам yuliamme) |
product. | на подпись | on a signature (Yeldar Azanbayev) |
product. | на подпись | sign (Yeldar Azanbayev) |
product. | на подпись | for signing (Yeldar Azanbayev) |
gen. | на подпись | for signature |
Makarov. | на сертификате имелась подпись и печать | the certificate was signed and sealed |
gen. | на этом документе нет подписи | there is no signature on the document |
gen. | на этом документе стоит ваша подпись | this document bears your signature |
busin. | наряд грузоотправителя на получение груза, скреплённый подписью судовладельца | backed note |
nautic. | наряд на получение груза, выдаваемый грузоотправителем и скрепляемый подписью судовладельца | backed note |
notar. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись и полномочия должностного лица, подписавшего официальный документ, а также, при необходимости, печать или штамп на официальном документе | this Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears |
notar. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также, где применимо, печать или штамп на документе | the purpose of the Apostille is to certify the authenticity of the signature of the official signing the document, the capacity in which the official signing the document has acted, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp |
gen. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также, если применимо, печать или штамп на самом документе | this Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears |
gen. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать, если применимо, печать или штамп на документе | this certification attests only to the authenticity of the signature of the official who signed the affixed document, the capacity in which that official acted, and where appropriate the identity of the seal or stamp which the document bears. |
notar. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе | this Apostille only certifies the signature, the capacity of the signer and the seal or stamp it bears |
gen. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе | this Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the document |
notar. | настоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи там, где это применимо и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на настоящем документе | this Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears. |
law | настоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на официальном документе, но не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан | this Apostille Certificate only certifies authenticity of the signature and the capacity o f the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears and not the contens of the document for which it was issued |
notar. | настоящий апостиль не предназначен для использования на территории Соединённого Королевства и подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом официальном документе Соединённого Королевства | this Apostille is not to be used in the UK and only confirms the authenticity of the signature, seal or stamp on the attached UK public document |
product. | находиться на подписи | out for signature (Yeldar Azanbayev) |
product. | находиться на подписи | submitted for signature (Yeldar Azanbayev) |
gen. | небрежно расписаться на чем-либо нацарапать свою подпись | scribble name on |
progr. | нерабочая ссылка на подпись поля | broken field caption link (ssn) |
Makarov. | он требует передачи этой подписи на экспертизу | he demands the submission of the signature to an expert |
avia. | Оригинал документа о выполнении работ на самолёте / двигателе с мокрой печатью и подписью | Dirty Finger |
econ. | особый знак или символ на официальном документе компании с ограниченной ответственностью, равнозначный подписи | commodity seal |
busin. | передавать документы на подпись | submit documents for signature (Soulbringer) |
law | под легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплён этот документ | for the purposes of the present Convention, legalisation means only the formality by which the diplomatic or consular agents of the country in which the document has to be produced certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears |
law | под легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплён этот документ | for the purposes of the present Convention, legalisation means only the formality by which the diplomatic or consular agents of the country in which the document has to be produced certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears. |
busin. | подать документ на подпись | present document for signature (Быстров) |
gen. | подписание договора в одностороннем порядке с последующим направлением по почте, факсу и т.д. подписанного экземпляра на подпись другой стороне | counterparts (-ам) |
gen. | подписание договора в одностороннем порядке с последующим направлением по почте, факсу и т.д. подписанного экземпляра на подпись другой-им стороне | counterparts (-ам) |
cartogr. | подписи к элементам гидрографии на карте | hydrographic names |
cartogr. | подписи к элементам рельефа на карте | hypsographic names |
cartogr. | подписи на карте | lettering |
mil. | подписи на карте | map lettering |
gen. | подписи поставлены на отдельном листе | signature page follows (4uzhoj) |
EBRD | подпись на бумаге | paper-based signature (в отличие от подписи, введенной в компьютер oVoD) |
econ. | подпись на векселе | signature on bill |
econ. | подпись на векселе | signature on a bill |
industr. | подпись на документации | signature on documentation (WiseSnake) |
law | подпись на документе | subscription to a document |
Makarov. | подпись на документе | signature |
cartogr. | подпись на карте | inscription |
cartogr. | подпись на карте | place-name |
cartogr. | подпись на карте | writing |
cartogr. | подпись на карте | map type |
navig. | подпись на карте | place name |
cartogr. | подпись на карте, выделяемая подчёркиванием | underlined name |
cartogr. | подпись на карте к протяжённому объекту | spaced name |
law | подпись на обороте | indorsement (документа) |
law | подпись на обороте | endorsement (документа) |
amer., Makarov. | подпись на обороте | indorsation (документа) |
Makarov. | подпись на обороте | endorsement (док-та) |
busin. | подпись на обороте документа | indorsement |
busin. | подпись на обороте документа | endorsement |
busin. | подпись на распечатанном документе | wet signature (pelipejchenko) |
drw. | подпись на чертеже | subscription (не в штампе MichaelBurov) |
drw. | подпись на чертеже | lettering (не в штампе MichaelBurov) |
law | Подпись, печать или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения | the signature, seal and stamp on the certificate are exempt from all certification |
gen. | поставить на документе и т.д. свою подпись | sign one's name to a document (to a cheque, to a petition, etc.) |
Makarov. | поставить подпись на договоре | affix one's signature to the contract |
law | поставить подпись на обороте документа | back |
econ. | поставить подпись на оборотной стороне векселя | back a bill |
Makarov. | поставить свою подпись на документе | put one's signature to the paper |
Makarov. | поставить свою подпись на документе | affix one's signature to the paper |
Makarov. | поставить свою подпись на документе | put one's signature on the paper |
Makarov. | поставить свою подпись на документе | affix one's signature on the paper |
Makarov. | поставить свою подпись на оборотной стороне векселя | back a bill |
cartogr. | пояснительная подпись на карте | descriptive note |
cartogr. | пояснительные подписи на карте | descriptive text |
cartogr. | пояснительные подписи на карте | descriptive statement |
cartogr. | пояснительные подписи на поле карты | supplemental notes |
bank. | представить на подпись | submit for signature (WiseSnake) |
Makarov. | представить письма на подпись | submit letters for signature |
econ. | представлять на подпись | submit for signature |
bank. | предъявление свидетельства, заверенного нотариусом на право Заёмщика ставить собственную подпись | presentation of power of signature of the Borrower certified by a Notary Public (Alex_UmABC) |
econ. | проверяющий подпись на документах | signature cleric |
cartogr. | прозрачная наклейка-подпись на карте | trans-adhesive map type |
gen. | прошение, на котором подписи лиц помещены не внизу, а вокруг | round-robin |
gen. | прошение, на котором подписи расположены кружком | round robin (чтобы не было известно, кто подписался первым) |
gen. | путём подписания в одностороннем порядке с последующим направлением подписанного экземпляра на подпись другой стороне | in counterparts (Johnny Bravo) |
gen. | распоряжение пошло к заведующему на подпись | the directive was sent to the manager for signature |
bank. | свидетельство на право подписи | power of signature (от имени компании Alex_UmABC) |
law | свидетельствовать подлинность подписей на документах | witness signatures on documents (Alex_Odeychuk) |
cartogr. | система подписей на карте | names overlay |
gen. | скреплено подписью на следующей странице | signature page immediately follows (zhvir) |
econ. | служащий банка, удостоверяющий подпись на документах | signature clerk |
cartogr. | совокупность подписей на карте | names overlay |
busin. | согласие на использование электронной подписи и ведение электронной документации | electronic record and signature disclosure (JamesMarkov) |
law | сравнить подпись на прилагаемом документе с образцом его подписи, хранящимся в моей канцелярии | compare the signature on the annexed instrument with his autograph signature deposited in my office (в тексте нотариального заверения клерка округа в США Leonid Dzhepko) |
Makarov. | сравнить подпись на прилагаемом документе с образцом его подписи, хранящимся в моей канцелярии | compare the signature on the annexed instrument with his autograph signature deposited in my office |
busin. | ставить вторую подпись на документе | countersign |
gen. | ставить подпись на | put a signature on (Johnny Bravo) |
Makarov. | ставить подпись на документе | affix a signature to a document |
econ. | ставить разрешительную подпись на документе | visa |
data.prot. | стандарт на цифровую подпись | digital signature standard (США) |
sec.sys. | стандарт на электронно-цифровую подпись | digital signature standard |
data.prot. | стандарт на электронную подпись | digital signature standard (США) |
law | статус, подтверждающий полномочия на подписание например, статус-представитель по доверенности, дающей право подписи | signing capacity (whiteweber) |
slang | студент, подделывающий подписи родителей на официальных письмах | penman |
data.prot. | схема получения цифровой подписи на основе идентификационной информации | identity-based signature scheme (пользователей) |
gen. | удостоверять подлинность подписи и / или печати на нём | certify the genuineness of a signature and/or stamp appearing thereon (Пример: Legalisation does not certify the authenticity of a document but it certifies the genuineness of a signature and/or stamp appearing thereon. (Перевод: Легализация удостоверяет не аутентичность документа, а подлинность подписи и/или печати на нём.)) |
cryptogr. | электронная цифровая подпись, основанная на эллиптических кривых | elliptic curve digital signature (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | электронно-цифровая подпись, формируемая на основе хеширования | hash-based signal (текста сообщения) |
sec.sys. | электронно-цифровая подпись, формируемая на основе хеширования | hash signal (текста сообщения) |
notar. | этот апостиль только удостоверяет соответствие подписи и дееспособность подписавшегося под официальным документом, а также, при необходимости, удостоверение печати или штампа, стоящего на официальном документе | this Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears |
Makarov. | я настаиваю на передаче этой подписи на экспертизу | I demand the submission of the signature to an expert |