Subject | Russian | English |
gen. | в поисках работы он мотался по всему городу | he hopscotched about the town looking for a job |
slang | мотает длинный срок | on a long stretch (Yan Mazor) |
Игорь Миг | мотай отсюда! | bug off! |
inf. | мотай отсюда! | buzz off! (go away (Oxford Dictionary)
: "We know what we're doing, so buzz off!" (Oxford Dictionary) ART Vancouver) |
invect. | мотай отсюда! | fuck off! |
invect. | мотай отсюда! | flub off |
amer. | мотай отсюда | get out of my sight (Val_Ships) |
Игорь Миг | мотай отсюда! | get out of here! |
slang | мотай отсюда! | get lost |
slang | мотай отсюда! | flake off |
inf. | мотай отсюда! | clear off! |
slang | мотать большой срок | buried |
tech. | мотать вперёд | fast forward |
gen. | мотать головой | head banging (как рокеры на сцене) The second he got on stage, he started head banging which can be quite deadly when there are 4 foot dreads involved. – речь идёт о рокерах, мотающих головами на сцене TaylorZodi) |
Makarov. | мотать головой | waggle head |
gen. | мотать головой | shake one's head no/yes (Shaking one's head can mean "yes" or "no", as in "He shook his head yes" or "He shook his head no" Nodding one's head can only mean "yes"; отрицательно или положительно Matrena) |
hrs.brd. | мотать головой | chack (о лошади) |
gen. | мотать деньги | be flush with one's money |
gen. | мотать из стороны в сторону | reel from side to side (IrenaWhite) |
gen. | мотать кишки | work one's nerves (Баян) |
Gruzovik | мотать кому-либо на нервы | torment (someone) |
Gruzovik | мотать кому-либо на нервы | fray someone's nerves |
inf. | мотать себе на ус | take good note (of) |
fig. | мотать на ус | take note (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | мотать на ус | take heed |
proverb | мотать на ус что | make a mental note of (something) |
proverb | мотать на ус что | bite on that |
nonstand. | мотать нервы | give someone a pain in the neck (кому-либо igisheva) |
cliche. | мотать нервы | be difficult (After a long time she pulled her head back but kept her arms around my neck. She was starry-eyed. "I meant to all the time," she said. "I just had to be difficult. I don't know why. Just nerves perhaps." (Raymond Chandler)-- Мне просто хотелось помотать тебе нервы. ART Vancouver) |
idiom., inf. | мотать нервы | get on someone's nerves (grafleonov) |
inf. | мотать нервы | start drama (an316) |
slang | мотать нервы | come the acid (открыто выражать своё недовольство всем подряд) |
idiom. | мотать нервы | shatter someone's nerves (grafleonov) |
idiom. | мотать нервы | play havoc with someone's nerves (grafleonov) |
gen. | мотать кому-либо нервы | torment (someone) |
gen. | мотать кому-либо нервы | fray someone's nerves |
idiom. | мотать нервы | bust chops (A.Rezvov) |
gen. | мотать нервы | work one's nerves (You are really working my nerves this morning. Баян) |
Makarov. | мотать плёнку | wind film |
Makarov. | мотать пряжу | wind yarn |
proverb | мотать себе на ус | bite on that |
inf. | мотать себе на ус | make a mental note of |
inf. | мотать себе что-либо на ус | make a mental note of something |
proverb | мотать себе на ус | make a mental note of (something) |
Makarov. | мотать что-либо себе на ус | take good note of something |
Makarov. | мотать себе на усД | bite on that |
Gruzovik, inf. | мотать себе что-н. на ус | make a mental note of something |
BrE, pris.sl. | мотать срок | do some porridge (в тюрьме Alex_Odeychuk) |
amer. | мотать срок | do a nickel (slang; He's currently doing a nickel in Soledad. Val_Ships) |
slang | мотать срок | do |
slang | мотать срок | porridge to do one's porridge |
inf. | мотать срок | serve time (Taras) |
jarg. | мотать срок | do the time (grafleonov) |
jarg. | мотать срок | do time (for a crime В.И.Макаров) |
slang | мотать срок | do a specific period of time |
slang | мотать срок | do a stretch (Anglophile) |
slang | мотать срок | do bird (bigmaxus) |
slang | мотать срок | do porridge (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | мотать срок | be in jail |
Gruzovik, inf. | мотать хвостом | wag its tail |
inf. | мотаться в | dash over to (ART Vancouver) |
slang | мотаться из стороны в сторону | fishtail (о движении автомашины) |
gen. | мотаться от ... к | pinball between |
inf. | мотаться по делам | be out and about (т.е. быть не дома и не в офисе) When I say "I'm out and about" or "I was out and about", I mean that I was away from home or from my desk, going about my business: I'm out and about the whole day but still want to look stylish and trendy. • I looked like a mess when I got home after being out and about the whole day. 4uzhoj) |
gen. | мотаться с места на место | living out of a suitcase (vogeler) |
Makarov. | мотаться туда и обратно | to yo-yo back and forth |
Makarov. | мотаться туда и обратно | yo-yo back and forth |
gen. | мотаться туда сюда | shuttle (misooni) |
inf. | мотаться туда-сюда | cruise around (Andrey Truhachev) |
el. | мотающая проволока с трапецеидальным сечением | wind with trapezoidal conductor |
slang | мотающий свой первый срок | new jice |
amer. | она любит мотаться по магазинам | she likes dinking around in the stores (ssn) |
Makarov. | следует очень аккуратно мотать эту проволоку, чтобы она намоталась ровно, плотно и без всяких перегибов и узлов | care should be taken to wind this wire evenly, closely, and without kinks |
gen. | эта лошадь мотает головой | that horse leans upon the hand |
Makarov. | я мотался по югу Англии, втянутый в водоворот дел | I had been running around southern England in a whirlwind of activity |