Subject | Russian | English |
gen. | абсолютное молчание | blank silence |
law | акцепт молчанием | acceptance by silence (Andrissimo) |
relig. | Башни молчания | Towers of Silence |
relig. | Благое Молчание | Christ the Blessed Silence (icon depicting Christ as an angel with an eight-pointed "glory" at the Halo and surrounded by saints in roundels Solle) |
gen. | благородное молчание | noble silence (Молчание Будды в ответ на безответные вопросы AKarp) |
Makarov. | будь осторожен, твоё молчание могут принять за признание вины | be careful, your silence could be interpreted as an admission of guilt |
Makarov. | быть обречённым на молчание | be condemned to silence |
gen. | в войне слов молчание-лучшее оружие | in a war of words silence is the best weapon |
amer. | в комнате воцарилось молчание | the room fell silent (Val_Ships) |
Makarov. | в комнате наступило молчание | hush fell over the room |
Makarov. | в комнате наступило молчание | hush came over the room |
Makarov. | в комнате наступило молчание | a hush fell over the room |
Makarov. | в комнате наступило молчание | a hush came over the room |
gen. | в молчании ночи | in the hush of night |
Makarov. | в ночной тишине, в молчании ночи | in the hush of night |
Makarov. | в помещении воцарилось гробовое молчание | the silence deepened |
relig. | вечное молчание | perpetuum silentium (Latin for "perpetual silence") |
gen. | взятка за молчание | hush money |
gen. | взяткой добиваться от горничной молчания | bribe the maid into silence (his secretary into secrecy, the chief of the tribe into submission, etc., и т.д.) |
gen. | взяткой добиваться, чтобы горничная хранила молчание | bribe the maid into silence (his secretary into secrecy, the chief of the tribe into submission, etc., о чём-л., и т.д.) |
gen. | взять с кого-либо клятву хранить молчание | swear someone to secrecy (Юрий Гомон) |
Makarov. | взять с кого-либо клятву хранить молчание | swear someone to secrecy |
gen. | вопрос поверг их в молчание | the question reduce them to silence |
Makarov. | воспринять молчание как знак согласия | take silence as a mark of consent |
gen. | в помещении воцарилось гробовое молчание | the silence deepened |
Makarov. | воцарилось молчание | silence ensued |
Makarov. | воцарилось тяжёлое молчание | heavy silence hung over those present |
Makarov. | воцарилось тяжёлое молчание | a heavy silence hung over those present |
gen. | враждебное молчание | strong silence (grafleonov) |
comp., MS | время молчания | quiet time (A timeframe someone specifies to suppress notifications from Windows Live Alerts) |
police | вы имеете право хранить молчание | you do not have to say anything (Abysslooker) |
rhetor. | вызвать красноречивое молчание | be met with a conspicuous silence (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | вынужденное молчание | enforced silence |
gen. | выраженный в молчании | tacit |
gen. | выразительное молчание | emphatic silence (Alexey Lebedev) |
Makarov. | глубокое молчание | profound silence |
gen. | глубокое молчание пугало всех | the profound silence awed everyone |
gen. | гробовое молчание | churchlike silence |
gen. | гробовое молчание | dead pause (Olga Fomicheva) |
gen. | гробовое молчание | a deathlike silence |
gen. | гробовое молчание | deathy silence |
gen. | гробовое молчание | total silence |
gen. | гробовое молчание | funereal silence |
gen. | гробовое молчание | deathly silence |
Makarov. | дав клятвенное обещание хранить молчание | under the seal of silence |
relig. | давший обет молчания | bound by the vow of silence (Soulbringer) |
relig. | дать обет молчания | make the vow of silence (Soulbringer) |
gen. | две минуты молчания | two-minute silence (в память погибших на войне) |
gen. | двухминутное молчание | two-minute silence |
law | деньги за молчание | hush money (взяткополучателя, свидетеля и т. п.) |
dipl. | добиться молчания | compel silence |
Makarov. | добровольно надетая маска молчания, которую он носил последние пять лет, больше не мешает ему принять участие в военных дебатах | the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debates |
gen. | долгое молчание | long silence |
gen. | его молчание давно уже удивляет меня | his silence has long been my astonishment |
Makarov. | его молчание заставило меня насторожиться | his silence made me suspicious |
gen. | его молчание красноречивее слов | his reticences are more revealing than his speech |
Makarov. | его молчание не следует принимать за согласие | his silence is not to be read as consent |
gen. | его молчание означало согласие | his silence implied consent |
gen. | его молчание само по себе уже является доказательством его вины | his silence alone is proof of his guilt |
gen. | его молчание сулит беду | his silence promises trouble |
gen. | его молчание сулит неприятности | his silence promises trouble |
Makarov. | его молчание тревожит их | his silence alarms them |
Makarov. | её внезапное молчание испугало нас | her sudden stop startled us |
gen. | её долгое молчание озадачило его | her long silence puzzled him |
Makarov. | её молчание сковывает меня | her silence binds me |
gen. | завеса молчания | shroud of silence (Anglophile) |
Игорь Миг | завеса молчания | omerta |
gen. | завеса молчания | the veil of silence |
gen. | заговор молчания | code of silence (scherfas) |
gen. | заговор молчания | suppressed altogether (Leonid Dzhepko) |
fig. | заговор молчания | omerta (Сергій Саржевський) |
Игорь Миг | заговор молчания | vow of omerta (в криминальных кругах) |
gen. | заговор молчания | conspiracy of silence (Olga Okuneva) |
dipl. | закон молчания | code of silence |
Игорь Миг | закон молчания | vow of omerta |
Makarov. | заплатить кому-либо за молчание | buy someone's silence |
gen. | заплатить кому-либо за молчание | bribe to silence (Andrey Truhachev) |
adv. | заполнитель молчания | filled pause (в устной речи) |
hist. | затянувшееся молчание | pregnant silence (sever_korrespondent) |
gen. | затянувшееся молчание | drawn-out silence (Рина Грант) |
Makarov. | здания колледжа будут выглядеть унылыми в своём запустении и молчании | the College buildings will be almost melancholy in their desertion and silence |
Makarov. | здания колледжа покажутся унылыми в своём запустении и молчании | the College buildings will be almost melancholy in their desertion and silence |
Makarov. | зловещее молчание | dangerous silence |
Makarov. | зловещее молчание | ominous silence |
gen. | зловещее молчание | thunderous silence |
gen. | зона молчания | acoustical shadow |
tech. | зона молчания | blind range (радио) |
media. | зона молчания | dead spot (географическая зона, в которой радиосигналы принимаются с низким отношением сигнал-шум или вообще не принимаются) |
media. | зона молчания | silent zone (географическая зона между максимальной протяжённостью (концом) земной волны и минимальной протяжённостью (началом) пространственной волны) |
media. | зона молчания | skip zone (географическая зона между максимальной протяжённостью (концом) земной волны и минимальной протяжённостью (началом) пространственной волны) |
navig. | зона молчания | twilight zone |
radio | зона молчания | blind spot |
radio | зона молчания | quiet zone |
radio | зона молчания | blind-spot |
radio | зона молчания | skip area |
radio | зона молчания | dead space |
radio | зона молчания | skip zone |
radio | зона молчания | silent zone |
radio | зона молчания | shadow zone |
radio | зона молчания | shadow area |
radio | зона молчания | dead spot |
radio | зона молчания | blind zone |
radio | зона молчания | anacoustic zone |
auto. | зона молчания | dead spot (радио) |
media. | зона молчания | silence zone (географическая зона между максимальной протяжённостью (концом) земной волны и минимальной протяжённостью (началом) пространственной волны) |
media. | зона молчания | dead belt |
media. | зона молчания | blind spot (при приёме) |
tech. | зона молчания | skip distance |
tech. | зона молчания | inert zone |
tech. | зона молчания | dead band |
tech. | зона молчания | radio shadow |
meteorol. | зона молчания | spot dead |
tech. | зона молчания | shadow |
tech. | зона молчания | shadow region |
avia. | зона молчания | dead zone |
Makarov. | зона молчания | acoustic shadow |
antenn. | зона молчания | skip distance (между областями приёма поверхностной и пространственной волн) |
med. | зона молчания | zone of silence (при измерении артериального давления) |
med. | зона молчания | auscultatory gap (при измерении артериального давления методом Короткова) |
avia. | зона молчания | zone of silence (в радиосвязи) |
avia. | зона молчания | silent area |
gen. | зона радиомолчания | shadow |
gen. | зона молчания | dead ground |
polit. | использовать суды для принуждения критиков к молчанию | use the courts to silence critics (англ. цитата – из статьи в газете Guardian; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | истолковать чьё-либо молчание как отказ | translate silence as a refusal |
gen. | истолковывать чьё-либо молчание как согласие | interpret silence as consent |
gen. | как вы объясняете его молчание? | how do you translate his silence? |
Makarov. | когда она вошла, наступило молчание | when she came in the conversation dropped |
radio | конус молчания | cone of silence |
media. | конус молчания | cone of silence (область пространства в форме конуса с вершиной у антенны, в котором сигналы от антенны в сильной степени ослабляются по амплитуде) |
tech. | конус молчания | silence cone |
antenn. | конус молчания антенны | nulls cone (образуемый направлениями нулевого излучения) |
radio | конус молчания антенны | cone of nulls |
radio | конус молчания антенны | cone of silence |
antenn. | конус молчания антенны | antenna cone of nulls (образуемый направлениями нулевого излучения) |
avia. | конусы молчания | false cones |
gen. | красноречивое молчание | eloquent silence |
rhetor. | кругом царит гнетущее молчание | it is awkwardly silent (говоря об обстановке; New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | "купить молчание" | bribe to silence (Andrey Truhachev) |
antenn. | ложный конус молчания | false cone of silence |
gen. | меня бесило его молчание | his silence was maddening |
ling. | метод молчания | Silent Way (метод преподавания ин.яз. TaniaTs) |
gen. | минута молчания | a minute's silence (Andrey Truhachev) |
gen. | минута молчания | a one-minute silence (Anglophile) |
polit. | минута молчания | moment's silence (= minute's silence ssn) |
polit. | минута молчания | minute's silence (= moment's silence ssn) |
gen. | минута молчания | moment of silence (Прохор) |
gen. | минута молчания в память | one minute's silence in remembrance of (кого-либо) |
gen. | минута молчания в память | a minute of silence in honour of someone (bookworm) |
dipl. | минута молчания, посвящённая молитве и размышлению | minute of silent prayer or meditation (на заседаниях органов ООН Gr. Sitnikov) |
gen. | минутное молчание | a minute's silence (Andrey Truhachev) |
gen. | молчание в телефонной трубке | dead air (maystay) |
gen. | молчание говорит больше, чем слова | silence speaks loud (fluggegecheimen) |
gen. | молчание говорит больше, чем слова | silence speaks loud and clear (fluggegecheimen) |
gen. | молчание говорит само за себя | silence speaks loud (fluggegecheimen) |
gen. | молчание говорит само за себя | silence speaks loud and clear (fluggegecheimen) |
gen. | молчание говорит само за себя | silence speaks volumes (KZTengiz) |
law | молчание допрашиваемого | mutism |
law | молчание допрашиваемого | mute |
gen. | молчание – знак согласия | silence implies consent |
gen. | молчание – знак согласия | silence often implies consent |
gen. | молчание - знак согласия | silence gives consent |
proverb | молчание – знак согласия | silence gives is consent |
gen. | молчание знак согласия | silence gives consent |
Gruzovik | молчание – знак согласия | silence means consent |
proverb | молчание – знак согласия | silence is assent! |
proverb | молчание – знак согласия | truth in silence (SergeiAstrashevsky) |
proverb | молчание – знак согласия | silence gives consent |
proverb | молчание – знак согласия | silence means consent |
gen. | молчание-знак согласия | silence gives consent |
gen. | молчание золото | silence is golden (Alexander Demidov) |
proverb | молчание – золото | he knows much who knows how to hold his tongue |
gen. | молчание – золото | silence is golden (Alexander Demidov) |
Makarov., proverb | молчание-золото | he knows much who knows how to hold his tongue |
proverb | молчание-золото | no wisdom like silence (дословно: Нет ничего умнее молчания) |
proverb | молчание – золото | there is a time to speak and a time to be silent |
proverb | молчание-золото | silence is golden (Баян) |
gen. | молчание – золото | no wisdom like silence |
product. | молчание может быть расценено как | silence may deemed (Yeldar Azanbayev) |
product. | молчание может быть расценено как | deafening silence can be construed as (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | молчание начало тяготить нас | the silence began to weigh on us |
gen. | молчание начало угнетающе давить на нас | the silence began to weigh on us |
gen. | молчание начало угнетающе действовать на нас | the silence began to weigh on us |
lat. | Молчание – нечто среднее между согласием и несогласием | Tacere medium quoddam est inter contradicere et consentire (Leonid Dzhepko) |
gen. | молчание по вопросу | silence on matter |
gen. | молчание подсудимого в ответ на вопрос суда | mute |
law | молчание подсудимого в ответ на вопрос суда, признаёт ли он себя виновным | mute |
Makarov. | молчание пустыни | the silence of the desert |
contempt. | молчание-самое совершенное выражение презрения | silence is the most perfect expression of (Shaw – Шоу) |
Makarov. | молчание стало тяготить нас | the silence began to weigh on us |
proverb | молчание-тоже ответ | no answer is an answer |
proverb | молчание тоже ответ | no answer is also an answer |
gen. | молчанье – лучший глашатай радости | silence is the perfectest herald of joy (Shakespeare) |
gen. | молчанье-лучший глашатай радости | silence is the perfectest herald of joy (Shakespeare) |
gen. | моё молчание не следует принимать за согласие | my silence is not to be read as consent |
gen. | моё молчание не следует считать согласием | my silence is not to be read as consent |
gen. | моё молчание нельзя принимать за согласие | my silence is not to be read as consent |
gen. | моё молчание нельзя считать согласием | my silence is not to be read as consent |
gen. | мы все обязаны хранить молчание | we are all tyled |
gen. | мёртвое молчание | breathless silence |
Makarov. | на его устах печать молчания | his lips are sealed |
Gruzovik | на его устах печать молчания | his lips are sealed |
gen. | на митинге воцарилось глубокое молчание | a heavy silence hung over the meeting |
gen. | на моих устах печать молчания | my lips are sealed |
law | намерение хранить молчание | intention to remain silent (Alex_Odeychuk) |
gen. | напряжённое молчание | tense silence (lexicographer) |
gen. | нарочное молчание | enforced silence (Abysslooker) |
gen. | нарушать клятву молчания | break an oath of secrecy |
Makarov. | нарушать молчание | disturb the silence |
gen. | нарушать молчание | break silence |
Игорь Миг | нарушить закон молчания | break the omerta |
dipl. | нарушить клятву молчания | break an oath of secrecy |
gen. | нарушить молчание | break the silence (AMlingua) |
gen. | нарушить молчание | broke the hush again (Interex) |
gen. | нарушить молчание | break silence |
rhetor. | нарушить неловкое молчание | fill awkward silence (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | нарушить обет молчания | break the omerta |
gen. | Настало время, когда невозможно и дальше хранить молчание | It has reached a point where silence can no longer be maintained (askandy) |
gen. | наступила минута молчания | there was a moment of silence (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | наступило гробовое молчание | there was a dead pause |
gen. | наступило молчание | there was a silence (sophistt) |
Makarov. | наступило тяжёлое молчание | heavy silence hung over those present |
Makarov. | наступило тяжёлое молчание | a heavy silence hung over those present |
gen. | натолкнуться на стену молчания со стороны | face a wall of silence from (someone – кого-либо bigmaxus) |
gen. | не упоминать кого-либо, что-либо обойти кого-либо, что-либо молчанием | make no mention of |
gen. | неловкое молчание | dead air (an316) |
gen. | неловкое молчание | awkward silence (an316) |
gen. | неловкое молчание | uncomfortable silence (teterevaann) |
gen. | неловкое молчание | uneasy silence |
gen. | неловкое молчание | embarrassed silence (Bartek2001) |
gen. | неловкое молчание | awkward pause |
gen. | неприступное молчание | wall of silence (sea holly) |
gen. | несколько мгновений царило молчание | for some moments not a word was spoken |
proverb | нет ничего умнее молчания | no wisdom like silence |
gen. | нормативные акты, предусматривающие защиту от судебных исков, инициированных по формальным или надуманным основаниями с целью запугивания противника и принуждения его к молчанию | anti-SLAPP (LadaP) |
gen. | обед прошёл в молчании | the dinner proceeded in silence |
gen. | обеспечить чьё-либо молчание | secure the silence of |
Игорь Миг | обет молчания | omerta |
gen. | обет молчания | obligation of secrecy (Митрошин) |
Игорь Миг | обет молчания | code of silence |
gen. | обет молчания | greater silence (‘Which sins have you committed this week, Katherine?' the Prioress asked, as she did every week. ‘I broke the Greater Silence, Mother.' IgorTolok) |
gen. | обет молчания | vow of silence (bookworm) |
ital. | обет закон молчания, круговая порука среди членов преступного синдиката | vow of omert (и т. п. GeorgeK) |
gen. | обойти какой-либо вопрос молчанием | to slinky over a subject |
Makarov. | обойти вопрос молчанием | pass over the matter in silence |
dipl. | обойти какой-либо вопрос молчанием | slip over a problem |
gen. | обойти какой-либо вопрос молчанием | slip over a subject |
gen. | обойти молчанием | pass over in silence |
gen. | обойти молчанием | have glossed over (что-либо Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | обойти молчанием | sidestep |
gen. | обойти молчанием | pass by in silence |
gen. | обойти что-либо молчанием | pass something in silence |
gen. | обойти молчанием | cast a veil |
Makarov. | обойти молчанием | draw a veil over |
Makarov. | обойти кого-либо, что-либо молчанием | make no mention of someone, something |
Makarov. | обойти молчанием | throw a veil over |
Makarov. | обойти молчанием | draw a veil over (что-либо) |
Makarov. | обойти молчанием | cast a veil over |
gen. | обойти молчанием | pass over |
gen. | обойти молчанием | gloss over (Anglophile) |
dipl. | обойти молчанием | slip |
gen. | обойти молчанием | draw a veil |
gen. | обойти молчанием | burke |
gen. | обойти молчанием | throw a veil |
inf. | обойти что-либо молчанием | draw a veil |
inf. | обойти молчанием | leave out in the cold (Women's football teams feel they are left out in the cold as far as media coverage is concerned. Val_Ships) |
inf. | обойти что-либо молчанием | throw a veil |
inf. | обойти что-либо молчанием | cast a veil |
gen. | обойти молчанием | cushion |
gen. | обойти молчанием щекотливый вопрос | slide over a delicate subject |
gen. | обойти молчанием щекотливый вопрос | slide over a delicate matter |
Makarov. | обойти ошибки молчанием | gloss over faults |
gen. | обойти что-нибудь молчанием | pass over in silence |
gen. | обречённый на вечное молчание | damned to eternal silence |
gen. | обходить молчанием | draw a veil over (замалчивать, что-либо) |
gen. | обходить молчанием | elide |
gen. | обходить молчанием | pass over |
gen. | обходить молчанием | draw a veil over |
gen. | обходить молчанием | slur |
gen. | обходить молчанием | gloss over (Anglophile) |
gen. | обходить молчанием | cast a veil (Anglophile) |
gen. | обходить молчанием | gloze over nothing (bigmaxus) |
gen. | обходить молчанием | pass by in silence |
Игорь Миг | обходить молчанием | cover up |
Игорь Миг | обходить молчанием | play down |
Игорь Миг | обходить молчанием | be tight-lipped about (тему) |
Игорь Миг | обходить молчанием | keep quiet |
gen. | обходить молчанием | pass over in silence |
inf. | обходить молчанием | sweep under the rug (to avoid discussing Val_Ships) |
Makarov. | обходить молчанием | draw a veil over something (что-либо) |
Makarov. | обходить молчанием | slur over |
gen. | обходить молчанием | gloze over the history of (bigmaxus) |
gen. | обходить молчанием | throw a veil (Anglophile) |
gen. | обходить молчанием | draw a veil (Anglophile) |
gen. | обходить молчанием | cushion |
Makarov. | обходить молчанием вопрос выдвижения кандидата | skip over nomination |
gen. | обходить молчанием вопрос о | escape the mention of (Maeldune) |
Makarov. | обходить молчанием это дело | be silent on the matter |
Makarov. | обходить молчанием этот вопрос | be silent on the question |
Makarov. | обходить молчанием эту тему | be silent on the subject |
Makarov. | обходить предложение молчанием | bypass a proposal in silence |
polit. | общенациональная минута молчания | national minute of silence (a ~; CNN Alex_Odeychuk) |
media. | оглушительное молчание | deafening silence (tashaKh) |
gen. | окружать стеной молчания | maintain a wall of silence on something (что-либо Alexey Lebedev) |
Makarov. | он был одним из продюсеров социальной ленты "Сердитое молчание" | he coproduced the socially conscious The Angry Silence |
gen. | он был одним из продюсеров социальной ленты "Сердитое молчание" | he co-produced the socially conscious The Angry Silence |
Makarov. | он был так потрясён новостью, что долго сидел в молчании | he was so stupefied by the news that he all sat in silence for a long time |
gen. | он заговорил, стараясь развеять напряжённое молчание | he spoke, eager to break the tense silence |
gen. | он обошёл это молчанием | he kept silent about it |
Makarov. | он отгородился от окружающего мира молчанием | his armour against the world was silence |
Makarov. | он пребывал в молчании | he kept his peace |
Makarov. | он пребывал в молчании | he held his peace |
gen. | он хранил молчание | he remained silent |
gen. | он хранил молчание | he maintained silence |
Makarov. | он хранил молчание в знак недовольства | mark his displeasure he remained silent |
gen. | он хранил упорное молчание | he shut up like a clam |
Makarov. | она благоразумно сохраняла молчание | she remained discreetly silent |
Makarov. | она благоразумно хранила молчание | she preserved a discreet silence |
gen. | она снова погрузилась в молчание | she relapsed into silence (Olga Okuneva) |
Makarov. | они спокойно уселись в противоположные концы повозки и хранили горделивое молчание | they sat down demurely in opposite corners of the carriage and observed a dignified silence |
Makarov. | они хранили молчание и лучше уживались друг с другом | they were silent and better conditioned to one another |
proverb | остальное – молчание | the rest is silence |
radio | первая зона молчания | primary skip zone |
media. | пересылка вызова при молчании абонента | call forwarding no reply |
med. | период молчания | silent period (напр., ипсилатеральный, контралатеральный
neuromuscular.ru dimock) |
tech. | период молчания | silence |
gen. | период молчания | radio silence (a period during which one hears nothing from a normally communicative person or group. Artjaazz) |
med. | период молчания между двумя ударами сердца | auscultatory gap |
Makarov. | печать молчания на устах | a seal upon his lips |
Makarov. | печать молчания на устах | seal upon his lips |
gen. | плата за молчание | hush payment (Val_Ships) |
gen. | плата за молчание | hush money (money paid to to prevent someone from disclosing information Val_Ships) |
Makarov. | платить за каждый час молчания | pay for every hour of the delay |
Makarov. | погружаться в молчание | sink into silence |
gen. | погружаться в молчание | withdraw into silence |
gen. | погруженный в молчание | infolded in silence |
Makarov. | погружённый в молчание | enfolded in silence |
gen. | погрузиться в молчание | sink into silence (into a deep sleep, into deep thought, into reverie, into nirvana, etc., и т.д.) |
gen. | погрузиться в молчание | lapse into silence |
gen. | под условием молчания | under the rose |
gen. | подкупом добиваться от горничной молчания | bribe the maid into silence (his secretary into secrecy, the chief of the tribe into submission, etc., и т.д.) |
gen. | подкупом добиваться, чтобы горничная хранила молчание | bribe the maid into silence (his secretary into secrecy, the chief of the tribe into submission, etc., о чём-л., и т.д.) |
Makarov. | полиция говорит, что они, как обычно, столкнулись со стеной молчания | the police say they met the usual wall of silence |
sec.sys. | полное молчание | steely silence (Alex_Odeychuk) |
book. | полное молчание | total silence (igisheva) |
book. | полное молчание | complete silence (igisheva) |
gen. | полное молчание | radio silence (Artjaazz) |
gen. | понимать чьё-л. молчание за отказ | translate smb.'s silence as a refusal (smb.'s remark as a protest, etc., и т.д.) |
gen. | понимать чьё-л. молчание как отказ | translate smb.'s silence as a refusal (smb.'s remark as a protest, etc., и т.д.) |
gen. | понимать чьё-либо молчание как согласие | interpret silence as consent |
gen. | последовало молчание | silence ensues |
gen. | последовало молчание | silence ensued |
gen. | почтить минутой молчания | offer a moment of silence (VLZ_58) |
gen. | почтить минутой молчания | hold a moment of silence (Anglophile) |
Makarov. | почтить память павших героев минутой молчания | pay a minute's tribute of silence to the memory of fallen heroes |
gen. | право на молчание | right to remain silent (ilula) |
law | право хранить молчание | right to silence (Alex_Odeychuk) |
law | право хранить молчание | right to remain silent (Alex_Odeychuk) |
police | право хранить молчание | the right to remain silent (при аресте "You have the right to remain silent." – У Вас есть право хранить молчание. Mira_G) |
gen. | прервать заговор молчания | break the conspiracy of silence (bigmaxus) |
Makarov. | прервать молчание | break a silence |
gen. | прервать молчание | break the silence |
Gruzovik | прерывать молчание | break the silence |
law | призвать к молчанию | gavel (ударом молотка судьи; s in "but the judge gaveled her to silence" Val_Ships) |
gen. | принимать чьё-л. молчание за отказ | translate smb.'s silence as a refusal (smb.'s remark as a protest, etc., и т.д.) |
Makarov. | принимать молчание за согласие | take silence for consent |
gen. | принимать чьё-л. молчание как отказ | translate smb.'s silence as a refusal (smb.'s remark as a protest, etc., и т.д.) |
Makarov. | принудить к молчанию | reduce to silence |
econ. | принуждать к молчанию | reduce to silence |
gen. | принуждать к молчанию | enforce a code of silence (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | принуждаться к молчанию | be forced into silence (Alex_Odeychuk) |
uncom., cleric. | принявший обет молчания | silentiary |
gen. | принять обет молчания | take a vow of silence (Evgeny Shamlidi) |
gen. | пристыдить и принудить к молчанию | shame into silence (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | провести два часа в молчании | spend two hours in silence |
gen. | провести минуту молчания | observe a minute's silence (Andrey Truhachev) |
gen. | провести минуту молчания | hold a moment of silence (Andrey Truhachev) |
gen. | проводить минуту молчания | observe a minute's silence (Andrey Truhachev) |
gen. | проводить минуту молчания | hold a moment of silence (Andrey Truhachev) |
gen. | пройденный молчанием | untold |
gen. | пройти в молчании | pass in silence (The rest of the flight passed in silence. 4uzhoj) |
gen. | пройти молчанием | bring to pass |
gen. | пройти молчанием | pass by in silence |
gen. | пройти молчанием | pass over in silence |
gen. | пройти молчанием | pass |
gen. | проходить молчанием | sink |
gen. | проходить молчанием | set aside |
gen. | процедура молчания | silence procedure (NATO nato.int, nato.int Tanya Gesse) |
law | процедуры молчания | silent procedures (Европейский суд по правам человека Viacheslav Volkov) |
polit. | прошу членов ассамблеи встать и почтить память ... минутой молчания | I now invite members of this assembly to rise and observe a minute of silence in tribute to the memory of (bigmaxus) |
Makarov. | разумнее всего – сохранять молчание | it would be judicious to remain silent |
gen. | рассматривать молчание как согласие | read silence as consent (the dark and cloudy sky as the threat of a storm, etc., и т.д.) |
gen. | расценивать чьё-либо молчание как согласие | interpret silence as consent |
tech. | режим молчания | no-signal state |
Makarov. | режим молчания | no-signal state (работы усилителя) |
law | режим молчания | silent system (в тюрьмах; запрещающий общение заключённых друг с другом) |
comp., MS | режим молчания | silent mode (Andy) |
media. | режим молчания | silent mode (режим маршрутизации, при котором компьютер обновляет свои маршрутные таблицы) |
Makarov. | режим молчания | no-signal condition (работы усилителя) |
gen. | с её приходом разговор оборвался, когда она вошла, наступило молчание | when she came in the conversation dropped |
gen. | с условием хранить молчание | under the seal of secrecy |
gen. | связывать обетом молчания | tile |
gen. | связывать обетом молчания | tyle |
shipb. | сектор молчания | silence arc |
gen. | секундное молчание | moment's silence (linton) |
gen. | слово - серебро, молчание - золото | a fly won't get into a closed mouth |
proverb | слово – серебро, молчание – золото | least said, soonest mended |
Makarov., proverb, literal. | слово – серебро, молчание – золото | the least said the soonest mended |
proverb | слово – серебро, молчание – золото | no wisdom like silence |
proverb | слово – серебро, молчание – золото | speech is silver, but silence is gold |
proverb | слово – серебро, молчание – золото | speech is silver but silence is gold |
proverb | слово -- серебро, молчание -- золото | talk is silver, silence is golden (ART Vancouver) |
proverb | Слово – серебро, молчание – золото | Talk is cheap, silence is golden (Tverskaya) |
proverb | Слово серебро, молчание золото | Talk is cheap, silence is golden (Tverskaya) |
proverb | слово – серебро, молчание – золото | a closed mouth catches no flies (Anglophile) |
gen. | слово - серебро, молчание - золото | speech is silver, silence is golden |
gen. | слово - серебро, молчание - золото | a fly will not get into a closed mouth |
proverb | слово-серебро, молчание-золото | speech is silver, silence is gold (en) |
proverb | слово-серебро, молчание-золото | speech is silver but silence is gold |
proverb | слово-серебро, молчание-золото | speech is silver, silence is golden (I. Havkin) |
gen. | слово-серебро, молчание-золото | the least said the better (Andrew Goff) |
gen. | служебная обязанность хранить молчание | professional discretion |
gen. | служебная обязанность хранить молчание | business discretion |
gen. | сохранять молчание | sing dumb (Taras) |
mus. | сохранять молчание | tacet |
gen. | сохранять молчание | be quiet |
Makarov. | стена молчания | wall of silence |
Makarov. | стена молчания | a wall of silence |
Makarov. | стоять в молчании | stand silent |
sec.sys. | стратегия полного молчания | strategy of steely silence (Alex_Odeychuk) |
gen. | судебные иски, инициированные по формальным или надуманным основаниям с целью запугивания противника и принуждения его к молчанию | Strategic Lawsuits Against Public Participation (LadaP) |
gen. | считать молчание как согласие | read silence as consent (the dark and cloudy sky as the threat of a storm, etc., и т.д.) |
gen. | толковать молчание как согласие | read silence as consent (the dark and cloudy sky as the threat of a storm, etc., и т.д.) |
humor. | торжественное молчание | portentous silence |
obs. | тот, кто дал клятву молчания | silentiary |
gen. | тупое молчание | lobotomized silence |
gen. | тягостное молчание | heavy silence |
law | у Вас есть право хранить молчание | you have the right to remain silent. (Soulbringer) |
nautic. | угол молчания | angle of silence |
gen. | угрюмое молчание | dour silence |
gen. | упорное молчание | close-mouth approach (tavost) |
obs. | упорное молчание | obmutescence |
gen. | упорное молчание | close-mouthed approach (tavost) |
gen. | упрямое молчание | silent act (Ремедиос_П) |
gen. | установилось молчание | there was a silence (linton) |
gen. | участвовать в "минуте молчания" | join in a moment of silence (nyasnaya) |
Makarov. | участвовать в "минуте молчания" | observe a minute's silence |
gen. | участвовать в "минуте молчания" | observe a minute's silence (в знак траура denghu) |
gen. | хранить молчание | keep shtum (Anglophile) |
gen. | хранить молчание | mum (Nearly a year after Stargate Origins debuted, MGM is still mum on future plans for the sci-fi franchise Taras) |
gen. | хранить молчание | stay quiet (Mr. Wolf) |
gen. | хранить молчание | be tight-lipped (напр., Yukos officials were tight-lipped about the details of their gas contract Olga Okuneva) |
gen. | хранить молчание | be quiet |
gen. | хранить молчание | be speechless |
gen. | хранить молчание | keep silence |
gen. | хранить молчание | keep silent |
Makarov. | хранить молчание | be silent |
Makarov. | хранить молчание | button up one's mouth |
Makarov. | хранить молчание | stay silent |
Makarov. | хранить молчание | preserve silence |
gen. | хранить молчание | maintain silence |
gen. | хранить молчание | remain dumb |
gen. | хранить молчание | remain speechless |
gen. | хранить молчание | remain mute (Andrey Truhachev) |
gen. | хранить молчание | observe silence |
inf. | хранить молчание | button up one's mouth |
inf. | хранить молчание | keep mouth shut (Yeldar Azanbayev) |
amer. | хранить молчание | be quiet as a mouse (Val_Ships) |
amer. | хранить молчание | remain mute as a mouse (Val_Ships) |
amer. | хранить молчание | keep one's mouth shut (Val_Ships) |
amer. | хранить молчание | stonewall (Has he helped us in any way? No, he just stonewalled. Val_Ships) |
media. | хранить молчание | keep quiet (Alex_Odeychuk) |
busin. | хранить молчание | remain silent |
inf. | хранить молчание | kept shtum (AlesyaSparrow) |
gen. | хранить молчание | hold one's peace |
gen. | хранить молчание | keep still |
dipl. | хранить молчание в отношении происходящих событий | keep silent about the developments |
Игорь Миг | хранить молчание по вопросу о | keep mum on |
Игорь Миг | хранить молчание по поводу | keep quiet |
gen. | хранить на устах печать молчания | keep a lock upon lips |
gen. | хранить неловкое молчание | maintain an awkward silence (BBC News Alex_Odeychuk) |
Makarov. | хранить печальное молчание | maintain mournful silence |
Makarov. | хранить печальное молчание | keep mournful silence |
rhetor. | хранить показательное молчание | be conspicuously silent (on ... – по поводу ... Alex_Odeychuk) |
Makarov. | хранить полное молчание | keep utter silence |
Makarov. | хранить полное молчание | maintain perfect silence |
Makarov. | хранить полное молчание | maintain utter silence |
Makarov. | хранить полное молчание | keep perfect silence |
Makarov. | хранить строгое молчание | maintain strict silence |
Makarov. | хранить строгое молчание | keep strict silence |
inf. | хранить суровое молчание | be the strong silent type (Technical) |
gen. | хранить суровое молчание | keep a grim silence |
gen. | хранящий загадочное молчание | tantalizingly silent |
obs. | хранящий упорное молчание | obmutescent |
Makarov. | ширина зоны молчания | skip distance (при ионосферном. распространении радиоволн) |
med. | электрическое молчание мозга | electrocerebral silence (на ЭЭГ) |
Makarov. | Элен благоразумно сохраняла молчание | Ellen remained discreetly silent |
gen. | эстетика молчания | aesthetics of silence (комплекс принципов, провозглашенных идеологами контркультурной революции в качестве панацеи для освобождения личности от каких бы то ни было норм общественной морали, угнетающих "радикальную волю" подсознательной энергии. Искусство согласно этим принципам должно превратиться в средство выражения "новой чувствительности", и ради этого необходимо разрушить все ранее известные языки искусства как средства его коммуникабельности. Писателю остается молчание как последний жест: с помощью молчания он освобождает себя от рабской привязанности к миру, проявляющейся в патроне, клиенте, потребителе, антагонисте, судье и разрушителе его творчества. Молчание может быть "буквальным", выражаясь в темах самоубийств героев и авторов, "метафорическим", воплощаясь в коллажах безжизненных деталей, из которых составляется поп-арт, или в "непонимании" бессвязных потоков антикоммуникабельных подсознательных образов в антироманах и антидрамах абсурдистов. В итоге такие акты молчания образуют шоковую терапию (shock therapy) как средство контркультурной революции. См. Землянова Л.М. Коммуникативистика и средства информации: Англо-русский толковый словарь концепций и терминов ssn) |
gen. | я не могу обойти это молчанием | I cannot pass it over in silence |
tech. | явление молчания | skip effect |