Subject | Russian | English |
gen. | базар модных вещей | fancy fair |
Makarov. | Боб снова за пианино, что есть мочи лабает модные шлягеры | Bob is at the piano again, banging out the latest popular tunes |
gen. | бутик, модный дорогой магазин женской одежды или ювелирных украшений | dress shop (sea holly) |
gen. | быть довольно модным скульптором | have a good deal of vogue as a sculptor |
gen. | быть модным | have a moment (Andy) |
gen. | быть модным | be in |
inf. | быть модным | be at |
Makarov. | быть модным | be fashionable |
austral., slang | быть модным | be all the go |
hobby | быть модным | be cool (Анна Ф) |
hobby | быть модным | be so cool (Анна Ф) |
hobby | быть модным | be so a thing (Анна Ф) |
gen. | быть модным | catch on with (Yeldar Azanbayev) |
gen. | быть очень модным | be all the rage |
gen. | быть очень модным | be all the fashion |
inf. | быть популярным или модным | having a moment (Avocados are having a moment. joyand) |
Makarov. | в 90-е хаус перестал быть самой модной музыкой | during the '90s, house ceased to be a cutting-edge music |
slang | в модной шмотке | get on (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | в этом году моден тёмно-синий цвет | navy blue is very much worn this year |
gen. | в этом году моден тёмный загар | deep tan is just the thing this year |
vulg. | весьма модный | Ant's pants |
gen. | владелец модной лавки | boutiquier |
Makarov. | влияние Дальнего Востока принесло много новых модных течений | the influence of the Far East has brought in many new fashions |
Makarov. | внезапно ему наскучило модное общество | he suddenly tired of fashionable society |
Makarov. | вновь модны короткие юбки | short skirts are in again |
Makarov. | вновь становиться модным | come back |
slang | воплощать модные веяния | swing |
Игорь Миг | все модные | all the fancy |
gen. | всегда модный предмет одежды | timeless classic (платье, шляпа) |
Makarov. | говорят, что у него модная хандра | they say he has the modish distemper |
gen. | группа модных духовых инструментов | the brass-wind band |
gen. | делать модным | add a touch of style (Taras) |
gen. | делать модным | add a touch of class (Taras) |
leath. | демонстрация модной обуви | fashion show |
textile | демонстрация модной одежды | fashion show |
gen. | дети, стремящиеся одеваться в самую модную одежду, во многом движимы стремлением показать своё превосходство перед сверстниками | there is a great deal of one-upmanship among children anxious to wear the most fashionable clothes |
fash. | диффузионная, вспомогательная линия модного бренда | diffusion line (D&G by Dolce & Gabbana, Marc by Marc Jacobs и т.п. Paradox) |
Makarov. | до того, как началась гражданская война, посещение долины считалось обязательным элементом любого "модного путешествия" на Запад | by the beginning of the Civil War, a visit to the valley was considered a "must" as part of any "fashionable trip" to the West |
gen. | дорогая модная одежда | haute couture (обычно сделанная по индивидуальному заказу) |
gen. | дорогая модная одежда, сделанная по индивидуальному заказу | haute couture |
gen. | дорогой и модный, "фешенебельный", желающий пустить пыль в глаза | schmancy (обычно с негативным оттенком; schmancy restaurant, college, someone fancy-schmancy olgasyn) |
inf. | дорогой, модный район | swanky neighbourhood (ART Vancouver) |
gen. | достаточно модный | elegantish |
perf. | духи с модным запахом | fashionable fragrance |
gen. | Европейский совет по экспорту модной одежды | EFTEC (European Fashion and Textile Export Council rechnik) |
gen. | Европейский совет по экспорту модной одежды | European Fashion and Textile Export Council (rechnik) |
gen. | её новый роман стал модной книгой этого лета | her new novel is the in book to read this summer |
fash. | женщина, восприимчивая к изменениям в модных трендах | trend-conscious woman (Sergei Aprelikov) |
slang | женщина, которая думает, что она модная и крутая, а на самом деле выглядит как пошлая дешёвка | ratchet (оскорбительное, сленг гетто; изкаженное "wretched"; "She thinks her clothes make her hot, but she's ratchet." kraynova_o@mail.ru) |
gen. | женщины с модными причёсками | stylishly coiffured women |
gen. | завсегдатаи модных клубов | cafe society |
adv. | завсегдатаи модных курортов | jet-set |
gen. | завсегдатай модных курортов | jet-setter |
slang | завсегдатай модных курортов | jet setter jet-setter |
gen. | завсегдатай модных курортов | jet setter |
fr. | завсегдатай самых модных заведений | boulevardier (Townsend) |
commer. | закупщик модных товаров | fashion buyer (leahengzell) |
Makarov. | заметить ту модную шляпку | dig that fancy hat |
gen. | изысканно-модный | soigne |
Makarov. | их магазины среди самых модных на Континенте | their shops are among the most stylish on the Continent (в Европе) |
idiom. | как в лучших домах, иметь всё самое лучшее и модное | keep up with jones (люди, соревнующиеся во владении самым лучшим и модным, Idiom Definitions for "Keep up with the Joneses" People who try to keep up with the Joneses are competitive about material possessions and always try to have the latest and best things. Parhom) |
gen. | как с обложки модного журнала | fashion plate (Anglophile) |
commer. | квартира модной одежды | Mood Swings Apartment Store |
gen. | "Кинки Герлинки"-модный ночной лондонский гей-клуб | Kinky Gerlinky (suburbian) |
busin. | компания/фирма по производству или продаже модной одежды | apparel business (VLZ_58) |
perf. | композиция с модным запахом | popular fragrance |
commer. | концепт-бутик модной одежды для женщин | Mood Swings Apartment Store (MichaelBurov) |
gen. | красить волосы, чтобы быть модным | dye to be fashionable (в том числе Анна Ф) |
amer., Makarov. | крикливо-модный | doggy |
gen. | крикливо-модный | doggish |
idiom. | лезть из кожи вон, чтобы быть модным | crawl out to be fashionable (Анна Ф) |
idiom. | лезть из кожи вон, чтобы быть модным | bend to be fashionable (Анна Ф) |
idiom. | лезть из кожи вон, чтобы быть модным | fall over yourself to be fashionable (Анна Ф) |
idiom. | лезть из кожи вон, чтобы быть модным | dye one's hair to be fashionable (Анна Ф) |
idiom. | лезть из кожи вон, чтобы быть модным | exert yourself to be fashionable (Анна Ф) |
idiom. | лезть из кожи вон, чтобы быть модным | dye oneself to be fashionable (Анна Ф) |
idiom. | лезть из кожи вон, чтобы быть модным | dye to be fashionable (Анна Ф) |
gen. | любитель модных словечек | slangster (Artjaazz) |
adv. | магазин модной одежды | fashion store |
Игорь Миг | магазин эксклюзивной винтажной одежды, модного белья и аксессуаров | hipster store (Но откуда берётся такая одежда для тематически определённых собраний, вечеринок и "дискотек", нормы приличия на которых требуют, чтобы гости были одеты в соответствии с определёнными стилями наиболее модных фирм шестидесятых-восьмидесятых годов?) |
gen. | моделирование модной одежды | haute couture |
gen. | модель, открывающая модный показ | show stopper (raveena2) |
ironic. | модная болезнь | disease du jour (attention deficit disorder is the disease du jour VLZ_58) |
inf. | модная вечеринка | swinging party (Taras) |
gen. | модная вещичка | vanity |
slang | модная вещь | groove |
gen. | модная вещь | a hot item |
vulg. | модная высококлассная проститутка | tottie |
shoot. | модная гильза | copper case |
shoot. | модная гильза | copper shell |
slang | модная девушка | slick chick |
Игорь Миг | модная девчонка | valley girl |
Canada | модная дешёвка | trendy-but-tacky (Beforeyouaccuseme) |
gen. | модная диета для похудания | fad diet (markovka) |
slang | модная идея | nifty |
cloth. | модная индустрия | fashion industry (Denis Lebedev) |
gen. | модная картинка | fashion plate |
gen. | модная лавка | boutique |
adv. | модная лента | timeless ribbon (Pchelka911) |
adv. | модная марка | trend brand |
Игорь Миг | модная мебель | fancy furniture |
hairdr. | модная небритость | designer beard (VLZ_58) |
leath. | модная обувь | style shoe |
leath. | модная обувь | fashion shoe |
leath. | модная обувь | fashionable shoe |
leath. | модная обувь | high-style shoe |
leath. | модная обувь | high-fashionable shoe |
leath. | модная обувь | high-fashion shoe |
leath. | модная обувь | dandy shoe |
amer. | модная одежда | haute couture (по индивид. заказу: a fashion designer who's a renowned master of haute couture Val_Ships) |
slang | модная одежда | glad rags (Interex) |
slang | модная одежда | gear |
gen. | модная одежда | trendy clothes (Denis Lebedev) |
gen. | модная одежда | vine |
gen. | модная одежда | stylish clothes (ART Vancouver) |
cloth. | модная одежда | fashion garment (Sergei Aprelikov) |
gen. | модная одежда | trendy clothing (sankozh) |
Игорь Миг | модная одежда | fancy outfit |
gen. | модная одежда | fashionable clothes |
gen. | модная одежда всё меньше отражает различие между полами | fashions in clothing are becoming increasingly epicene |
adv. | модная одежда для беременных | fashionable maternity wear (англ. оборот взят из статьи в Houston Chronicle Alex_Odeychuk) |
tech. | модная одежда для носки в течение одного сезона | last-a-season wear |
gen. | модная песенка | smash song |
gen. | модная портниха | fashionable dressmaker |
amer., slang | модная причёска | pez |
Игорь Миг | модная причёска | fancy do |
vulg. | модная проститутка | toffer |
gen. | модная публика | beau monde (pocket_monsta) |
gen. | модная публика | high society (pocket_monsta) |
gen. | модная публика | society (pocket_monsta) |
gen. | модная публика | the smart set (nikkapfan) |
fin. | модная пятидесятка | nifty fifty (yerlan.n) |
amer. | модная современная девушка | fashionista (Maggie) |
gen. | модная страсть | current folly |
hairdr. | модная стрижка | trendy hair cut (Sergei Aprelikov) |
inf. | модная тачка | fancy car (Taras) |
textile | модная ткань | style fabric |
gen. | модная тусовка | clubbish set (Taras) |
gen. | модная тусовка | the in-crowd (
fashionable people; top people
: I was never part of the sixties in-crowd.
to be in with the in-crowd Bullfinch) |
inf. | модная тусовка | smart set (Andrey Truhachev) |
inf. | модная тусовка | in-crowd (Andrey Truhachev) |
gen. | модная тусовка | swanky party (triumfov) |
polit. | модная фраза | catchword (Andrey Truhachev) |
busin. | модная фраза | catch phrase |
gen. | модная шалость | current folly |
gen. | модная шляпа | knowing hat |
gen. | модная шляпка | chapeau (ирон.) |
gen. | модная штучка | latest fad (неодобрительно Ремедиос_П) |
slang | модно одетая женщина | plate |
gen. | модное выражение | buzzword (Taras) |
gen. | модное выражение | catchphrase (ORD Alexander Demidov) |
textile | модное изделие | fancy article |
gen. | модное изящество | fashionableness |
Игорь Миг | модное местечко | fancy place |
Makarov. | модное место | in-place |
Gruzovik | модное общество | the fashionable set |
gen. | модное общество | the fashion |
adv. | модное платье индивидуальной разработки | designer dress |
gen. | модное поведение | trendy behavior (Yanamahan) |
idiom. | модное поветрие | order of the day (Pessimism seems to be the order of the day. VLZ_58) |
Makarov. | модное поветрие | the orderly room |
gen. | модное развлечение | fashionable amusement |
gen. | модное словечко | catch-word |
gen. | модное словечко | catchphrase |
ling. | модное словечко | buzz word (ssn) |
gen. | модное словечко | buzzword (Баян) |
gen. | модное словечко | hot word (Turmeric is becoming a ‘hot word' in the pet food manufacturing sector, just as ‘omega' and ‘probiotic'. ART Vancouver) |
gen. | модное словечко | catchword |
gen. | модное в определённом кругу словечко | cult word |
ling. | модное слово | buzzword (Alex_Odeychuk) |
polit. | модное слово | catchword (Andrey Truhachev) |
gen. | модное слово | vogue word (WiseSnake) |
gen. | модное слово | trending word (Sergei Aprelikov) |
gen. | модное слово | buzzword (answers.com hellbourne) |
gen. | модное словцо | buzzword (Баян) |
gen. | модное словцо | buzz word (Anglophile) |
gen. | модное событие | fashion event (ssn) |
gen. | модное течение | order of the day (в искусстве, литературе и т. п.) |
adv. | модное увлечение | fashionable hobby |
gen. | модное увлечение | the latest craze (Anglophile) |
perf. | модные аксессуары | make-up accessories |
perf. | модные аксессуары | fashion accessories |
fr., coll. | дорогие модные ателье | couture |
gen. | модные ателье | couture (дорогие) |
fash. | модные близнецы | fashion doubles (anita_storm) |
uncom. | модные в 1950-х гг. туфли или ботинки с острыми длинными носами | winklepicker (Beforeyouaccuseme) |
gen. | модные вещи | fashions (authentic crafts, fashions and foods sankozh) |
econ. | модные высококачественные товары | fashion goods |
gen. | модные дамские работы | fancy work |
fr., coll. | модные дамы | couture |
fash. | одинаково одетые знаменитости модные двойники | fashion doubles (anita_storm) |
gen. | модные идеи | newfangled ideas |
fash. | модные изделия | fashions (sankozh) |
textile | модные изделия | fancy goods |
inf. | модные летние брюки из хлопчатобумажного твила | chinos |
gen. | модные мелодии | pop tunes |
econ. | модные новинки | fashion merchandise (товары) |
gen. | модные новинки | the latest fashions (dimock) |
gen. | модные предметы | fancy articles |
amer. | модные словечки | jive talk (Aly19) |
gen. | модные сумки | must-have bags (bigmaxus) |
perf. | модные тенденции | fashion trends |
gen. | модные тенденции и веяния | the latest trends and tendencies (Soulbringer) |
gen. | модные тенденции и веяния | the newest trends and tendencies (Soulbringer) |
textile | модные ткани | fancies (pl. от fancy) |
busin. | модные ткани | fancy fabrics |
busin. | модные товары | fancy goods |
gen. | модные товары | fancy-articles |
econ. | модные товары | fashion merchandise |
econ. | модные товары | fashion articles |
econ. | модные товары | style-and-fashion goods |
gen. | модные товары | fancies |
gen. | модные товары | fancy articles |
gen. | модные товары | millinery |
gen. | модные товары | fancygoods |
busin. | модные товары высокого качества | quality fashion items |
busin. | модные товары группы люкс | luxury fashion products |
gen. | модные тряпки | fashionable chiffons |
gen. | модные туфли | fancy shoes (Taras) |
perf. | модные цветовые тона | fashion colours |
perf. | модные цветовые тона | fashion colors |
tech. | модные часы | fashion watch |
spoken | модные шмотки | fancy fads (для вечеринок Maria Klavdieva) |
rhetor. | модные штучки | nifty goodies (Alex_Odeychuk) |
inf. | модные штучки | fancy stuff (VLZ_58) |
trav. | модный бар | hip bar (tania_mouse) |
gen. | модный бар | trendy bar (Viacheslav Volkov) |
lit. | "Модный брак" | Marriage à la Mode (1673, пьеса Джона Драйдена) |
gen. | "Модный брак" | Marriage a la Mode (картина У. Хогарта) |
market. | модный бренд | fashion brand (Alex_Odeychuk) |
gen. | модный в этом сезоне силуэт дамской одежды | this year's silhouette of ladies' fashions |
fash. | модный вектор | fashion trend (natnox) |
gen. | модный, высококлассный | haute (El Gordo) |
fash. | модный гардероб | fashionable wardrobe (Nannet) |
gen. | модный гардероб | designer wardrobe (VLZ_58) |
archit. | модный дом | fashion house |
Игорь Миг | модный жаргон | Valspeak |
gen. | модный журнал | fashion magazine (Alexander Demidov) |
gen. | модный журнал | fashion magazine |
adv. | модный журнал | fashion paper |
gen. | модный журнал | fashion-paper |
gen. | модный журналист | trendy journalist |
perf. | модный запах | fashionable fragrance |
perf. | модный запах | popular fragrance |
cinema | модный иллюстрированный журнал | glossy |
slang | модный, классный | cred (от credibility Litvishko) |
Игорь Миг | модный костюм | fancy outfit |
Makarov. | модный круг | in-crowd |
archit. | модный курорт | lido |
gen. | модный курорт | fashionable holiday spot (Throughout the 1920s and 1930s it was a fashionable holiday spot. ART Vancouver) |
econ. | модный магазин | boutique |
Игорь Миг | модный молодёжный жаргон | Valley Girl English |
PR | модный неологизм | buzzword (Alex_Odeychuk) |
ling. | модный неологизм | fashionable neologism (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | модный ответ | modern treatment |
textile | модный оттенок | fancy shade |
textile | модный печатный рисунок | novelty print |
gen. | модный поединок | fashion face-off (статьи и yahoo.com, yahoo.com betelgeuese) |
fash. | модный показ | fashion show (natnox) |
Игорь Миг | модный прикид | fancy outfit |
Игорь Миг | модный причесон | fancy do |
gen. | модный проект | hip project (Alexey Lebedev) |
fr., fig. | модный район | par excellence |
Игорь Миг | модный режиссёр | hot director (Сегодня в 15 кинотеатрах начинается демонстрация нового фильма модного режиссёра – The new film of a hot director is being shown in 15 movie theaters today (Michele Berdy)) |
gen. | модный ресторан | fancy restaurant (Анна Ф) |
gen. | модный ресторан | a haunt of fashion (и т. п.) |
adv. | модный салон | boutique |
gen. | модный свет | fashion |
inf. | модный сейчас | the thing (White truffle oil is used way too much. It's very potent and most chefs end up overdoing it because it's "the thing" right now. – Rob Feenie ART Vancouver) |
gen. | модный силуэт дамской одежды | this year's silhouette of ladies' fashions |
gen. | модный в этом сезоне силуэт дамской одежды | this year's silhouette of ladies' fashions |
perf. | модный стиль причёски | hair fashion |
slang | модный, стильный | fash (сокращ. от fashionable Esmiralda) |
cloth. | модный, стильный, современный | with-it (используется в неофициальной лексике, большей частью в британском варианте Natalie Kravchuk) |
adv. | модный товар | fashion-oriented product |
gen. | модный товар | fancy (Taras) |
busin. | модный товар | fancy article |
fig. | модный товар | fashionable product (traductrice-russe.com) |
gen. | модный товар | fancy goods |
adv. | модный товар индивидуальной разработки | designer merchandise |
perf. | модный тон | fashionable shade |
fash. | модный тренд | fashion trend (Sergei Aprelikov) |
fash. | модный фотограф | celebrity photographer (фотограф знаменитостей Alex_Odeychuk) |
adv. | модный цвет | fancy shade |
slang | модный человек | swinger |
gen. | модный шлягер | hit |
gen. | молодчик, разодетый по-модному | jazz bo |
fash. | на модном показе | at a fashion show (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | на моле располагались кафе, рестораны и модные магазины | the pier has cafes, restaurants, and boutiques |
Makarov. | на фартуке выделяются модные карманы | smart pockets perk out from the apron |
gen. | на фартуке выделяются модные карманы | smart pockets perks out from the apron |
inf. | не модный | yee-yee (Ah, nigga, don't hate me 'cause I'm beautiful, nigga. Maybe if you got rid of that old yee-yee ass haircut you got you'd get some bitches on your dick. Oh, better yet, maybe Tanisha'll call your dog-ass if she ever stop fuckin' with that brain surgeon or lawyer she fucking with. Nigga… urbandictionary.com Ilshatey) |
gen. | некогда модный, стильный | once-fashionable (Victorian) |
gen. | необычайно модный | immensely fashionable (Another descendant? The game, immensely fashionable these days, known as pickleball. smithsonianmag.com ART Vancouver) |
inf. | нечто модное | the thing (ART Vancouver) |
fash. | образ жизни в русле модных тенденций | trendy lifestyle (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
busin. | одежда от модного и дорогого кутюрье | designer clothes |
Makarov. | однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этой прекрасной манере, которая впоследствии стала очень модной | he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue |
math. | одно время было модным доказывать ... | Time was when it was fashionable to prove |
gen. | он был заметной фигурой в модном обществе | he was a notable figure in swagger society |
Makarov. | она – демонстратор модной одежды | she is a fashion model |
Makarov. | она не очень модная, не так ли? | she is not very fashionable, is she? |
tech. | оперативно изготовленная модная одежда | quick-fashion |
busin. | очень модный | at a premium |
gen. | очень модный | all the rage (I was a teenager at the time when platform shoes were all the rage cnlweb) |
gen. | очень популярное или модное заведение | hotspot (бар, ресторан, ночной клуб и т.д.; употребляется с прилагательным "trendy" nicknicky777) |
slang | очень привлекательный и модный | smoking (АБ Berezitsky) |
gen. | падкий на модные тенденции | fad-prone (CafeNoir) |
Makarov. | пальто модного покроя | a coat of stylish cut |
Makarov. | пальто модного покроя | coat of saucy cut |
Makarov. | пальто модного покроя | coat of stylish cut |
Makarov. | пальто модного покроя | a coat of saucy cut |
Makarov. | пальто модного фасона | coat of stylish cut |
Makarov. | пальто модного фасона | a coat of stylish cut |
perf. | парфюмерная композиция с модным запахом | fashion perfume composition |
gen. | перестать быть модным | go out of fashion |
gen. | по-модному | fashionably (Abysslooker) |
gen. | по-видимому, это будет самым модным стилем в этом году | this is going to be the hot test new style of the year |
Makarov. | покрой – это силуэт одежды, который делает её модной или немодной | line, the silhouette of a garment that makes it look fashionable or unfashionable |
commer. | покупатели модных товаров | fashion-conscious market (16bge06) |
Игорь Миг | посещать модные заведения | show oneself off in style |
gen. | последние модные новинки | the latest fashions (dimock) |
inf. | поспевать за модными тенденциями | keep up with modern times (nelly the elephant) |
gen. | постоянная покупательница модного магазина | the patroness of a fine dress shop |
Makarov. | похоже, он воспринимает себя как часть модной пьесы | he seemed to see himself as part of a fashionable play |
busin. | пошив модной одежды | fashion industry |
gen. | представители профессиональной модной молодёжи | funky young professionals (romafirenze) |
gen. | пристрастие к модной одежде | dressiness |
gen. | продавец модных товаров мужского туалета | fancy haberdasher |
Makarov. | продаётся элегантная новая модная индийская повозка банди с медными панелями, обивка из марокканской кожи | be sold, an elegant new and fashionable with copper panels, lined with Morocco leather |
Makarov. | продаётся элегантная новая модная индийская повозка Банди с медными панелями, обивка из марокканской кожи | be sold, an elegant new and fashionable Bandy, with copper panels, lined with Morocco leather |
fash. | разворот журнала с модной коллекцией одежды | fashion spread (ART Vancouver) |
amer., slang | разодетый по-модному молодчик | jazz-bo |
busin. | разработать модный имидж | develop a fashionable image |
econ. | рынок модной одежды | Fashion retail (Julie C.) |
cloth. | самая модная одежда | clothes in the latest fashion |
Makarov. | самая модная шляпа | the latest thing in hats |
gen. | самая модная шляпа | the last thing in hats |
gen. | самое модное увлечение | the in thing to do |
slang | самый модный | the end |
slang | самый модный | the most |
slang | самый модный | with it (часто with it, With It) |
slang | самый модный | tony |
gen. | самый модный | with-it |
fash. | самый модный в этом сезоне | the currently most fashionable (Soulbringer) |
gen. | сделаться модным | come in |
gen. | сделаться модным | catch on |
gen. | сейчас модны кожаные изделия | leather is in at the moment |
perf. | серия модных изделий | fashion line |
slang | следующий модным направлениям | trendy |
slang | следующий модным течениям | trendy |
Makarov. | словечки, модные в определённую эпоху | catchwords of the period |
gen. | снова стать модным | come back |
fash. | Совет модных дизайнеров Америки | CFDA (Council of Fashion Designers of America goldfish) |
gen. | соответствовать модным тенденциям | be on-trend (Technical) |
commer. | специализированные магазины по продаже товарных остатков модной одежды | Fashion Outlets (vertepa) |
scient. | стало модным обсуждать | it has become fashionable to discuss |
Makarov. | становиться модным | come back |
gen. | становиться модным | catch on |
gen. | стать модным | catch on |
Makarov. | стать модным | become fashionable |
idiom. | стать модным | become a thing (I personally was most interested in finding out when and why making angry, threatening video addresses to enemies and sticking them on YouTube became a thing among the Russian elite... TMT, Sept. 21 2018, Of Meat and Men by Michele A. Berdy VLZ_58) |
gen. | стать модным | come into fashion |
idiom. | стать модным увлечением | become a thing (VLZ_58) |
gen. | стильная, модная одежда | vines |
gen. | торговец модными товарами | milliner |
gen. | торговец модными товарами | man milliner |
slang | тот, кто следует модным течениям | trendy |
slang | тот, кто формирует модные течения | trendy |
gen. | у приспособленца всегда самая модная религия, суждение и понимание | a time-server wears his religion, reason, and understanding always in the mode |
psychol. | увлечение модными словами | buzzword mania (Alex_Odeychuk) |
busin. | узнавать о том, что является модным | spot a fashion |
slang | формирующий модные течения | trendy |
slang | человек, делающий что-то задолго до того, как это стало модным или растиражированным | precool (suburbian) |
gen. | чрезвычайно модный | faddish (dreamjam) |
slang | энергичный, модный | happening (Ole-lukoye) |
Makarov. | это пальто – самое модное в этом сезоне | the coat is a standout in this year's fashions |
Makarov. | это пальто – самое модное в этом сезоне | coat is a standout in this year's fashions |
gen. | это сейчас самый модный курорт на побережье | it is now the most fashionable watering place on the coast |
Makarov. | этот танец был очень модным в Европе | the dance was the rage of Europe |
busin. | ярлык на модном товаре | fashion label |