Subject | Russian | English |
Makarov. | водитель махнул мне рукой и дал гудок | the driver gave me a wave and a toot |
inf. | давайте махнём на Кавказ | let's go to the Caucasus |
Makarov. | Джим решил махнуть во Францию на пару дней | Jim decided to skip across to France for two days |
Makarov. | корова махнула хвостом | the cow whisked her tail |
Makarov. | корова махнула хвостом | cow whisked her tail |
Игорь Миг | махнуть в | rush off to |
gen. | махнуть во Францию на недельку | skip across to France for a week |
gen. | махнуть мечом | with a flourish of his sword |
Makarov. | махнуть на всё рукой | cry crack |
gen. | махнуть на красный свет | speed through a red light (нарушить ПДД, проехав на запрещающий сигнал светофора dailymail.co.uk bojana) |
gen. | махнуть на себя рукой | give up on oneself (Эвелина Пикалова) |
gen. | махнуть на себя рукой | let oneself go |
amer. | махнуть на себя рукой | let oneself go (Шерлок Aprilen) |
idiom. | махнуть на себя рукой | write oneself off ("He must have known how it would end. So he had written himself off and didn't care." – Raymond Chandler ART Vancouver) |
gen. | махнуть на себя рукой | go to seed (triumfov) |
gen. | махнуть нам на прощание | wave adieu to us |
gen. | махнуть рукой | give up on (на кого-либо или что-либо Taras) |
gen. | махнуть рукой | give up on the idea (Tanya Gesse) |
gen. | махнуть рукой | discount (на кого-либо scherfas) |
gen. | махнуть рукой | cast или throw one's cap at something (на что-либо Bobrovska) |
gen. | махнуть рукой | give sth. up as a bad job (на что-л.) |
Gruzovik | махнуть рукой | give up as hopeless |
gen. | махнуть рукой | gesture (в каком-либо направлении: He gestured to his left, where we had come from 4uzhoj) |
gen. | махнуть рукой | resign oneself (Tanya Gesse) |
gen. | махнуть рукой | waive (на что-либо alexghost) |
gen. | махнуть рукой | give up (на что-либо) |
gen. | махнуть рукой | give up as a bad job (на кого-либо, что-либо) |
gen. | махнуть рукой | kiss good-bye (на что-либо Anglophile) |
Makarov., inf. | махнуть рукой | give up as hopeless (на) |
Makarov. | махнуть рукой | wash out (на кого-либо, что-либо, т. е. перестать заниматься, интересоваться) |
Makarov. | махнуть рукой | give up |
Makarov. | махнуть рукой | give up as a bad job (на) |
Makarov. | махнуть рукой | wave goodbye (to) |
Makarov., inf. | махнуть рукой | give up as lost (на) |
fig. | махнуть рукой | write off (на кого-либо: "This is going to sound pretty blunt, I'm afraid. Father had written my sister off long ago. When they met he barely spoke to her." (Raymond Chandler) – отец давно махнул на неё рукой ART Vancouver) |
idiom., context. | махнуть рукой | throw in the towel (MichaelBurov) |
slang | махнуть рукой | let it all hang out (VLZ_58) |
fig. | махнуть рукой | let it go (Abysslooker) |
inf. | махнуть рукой | blow it off (VLZ_58) |
gen. | махнуть рукой | give a wave of the hand |
gen. | махнуть рукой на | throw the helve after the hatchet (что-л.) |
gen. | махнуть рукой на | give up on (+ acc.) |
gen. | махнуть рукой на | give sb. up as a bad job (кого-л., что-л.) |
gen. | махнуть рукой на | give sth. up as a bad job (кого-л., что-л.) |
Makarov. | махнуть рукой на | give someone, something up as a bad job (кого-либо, что-либо) |
gen. | махнуть рукой на | give up as a bad job (кого-л., что-л.) |
idiom. | махнуть рукой на | give up on (что-либо, кого-либо theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | махнуть рукой на | give up as hopeless (+ acc.) |
gen. | махнуть рукой на | pull the plug on (Ксения Десятникова) |
gen. | махнуть рукой на | give up |
gen. | махнуть рукой на прощанье | wave off (MichaelBurov) |
gen. | махнуть рукой на что-либо | wash out |
gen. | махнуть рукой/ наплевать на осторожность | throw prudence to the winds (Expert™) |
sport. | махнуть флажком | drop the flag (сигнал в состязании) |
Makarov. | махнуть хвостом | tail (о рыбе) |
gen. | он махнул рукой | he wears his hand |
Makarov. | он махнул рукой на это дело | he gave it up as a bad job |
Makarov. | он решил махнуть в Рим на пару дней | he decided to skip across to Rome for two days |
Makarov. | он решил махнуть во Францию на пару дней | he decided to skip across to France for two days |
Makarov. | она махнула нам на прощание рукой | she waved us goodbye |
Makarov. | она увидел МэриЭнн и приветственно махнул ей рукой | she spotted Mary Ann and gave her a cheery wave |
Makarov. | они махнули в Париж на пару деньков | they dashed off to Paris for a couple of days |
gen. | отпустить кого-либо, махнув рукой | wave away |
gen. | придётся махнуть на него рукой | we shall have to write him off |
gen. | придётся махнуть рукой на его долг | I'll have to write off his debt |
Makarov. | пришёл барыга и махнул мне рукой, чтобы я зашёл в туалет | the connection came in and motioned me to the cellar toilet (Jack Kerouac, "on the road") |
Makarov. | Пэдди увидел Мэри Энн и приветственно махнул ей рукой | paddy spotted Mary Ann and gave her a cheery wave |
inf. | соточку махнуть | have a drink (Ого, чуваку на КИА повезло, мог и улететь вниз. Пусть соточку махнёт за удачу! -- The KIA guy was really lucky, he could have gone over the embankment. He should have a drink to his good fortune! (из рус. источника) ART Vancouver) |
inf. | эка куда махнул! | what will you say next? (VLZ_58) |
inf. | эка куда махнул! | what put that idea into your head? (VLZ_58) |
inf. | эка куда махнул! | you have really surpassed yourself (VLZ_58) |
inf. | эка куда махнул! | where'd you get that from? (VLZ_58) |
inf. | эка куда махнул! | now that is going too far! (that's VLZ_58) |
gen. | я махнул на неё рукой | I've given her up |