Subject | Russian | English |
proverb | глупа та птица, которая своё гнездо марает | it is an ill bird that fouls its own nest |
proverb | глупа та птица, которая своё гнездо марает | it is a foolish bird that soils its own nest |
gen. | грязью играть – руки марать | he who touches pitch shall be defiled |
proverb | грязью играть – только руки марать | he who scrubs every pig he sees will not long be clean himself |
proverb | грязью играть – только руки марать | he who touches pitch shall be defiled |
proverb | грязью играть – только руки марать | you cannot touch pitch and not be defiled |
proverb | грязью играть – только руки марать | you can't touch pitch without being defiled |
Makarov. | грязью играть-руки марать | he who touches pitch shall be defiled |
rel., christ. | "Маран афа" | Maran atha (арамейский; Maranatha; данная фраза, вероятно, использовалась ранними христианами в качестве приветствия и во время служения и сама по себе носила положительный смысл browser) |
rel., christ. | 'Маран афа' арамейский "Господь идёт", "Господь придёт", "Господь пришёл" | Maran atha (Maranatha; данная фраза, вероятно, использовалась ранними христианами в качестве приветствия и во время служения и сама по себе носила положительный смысл browser) |
Makarov. | марать бумагу | scribble away |
gen. | марать бумагу | waste too much ink on (Bryson wastes far too much ink on relating strange facts. Serginho84) |
Gruzovik, fig. | марать бумагу | waste paper |
inf. | марать бумагу | scribble away (kozelski) |
inf. | марать бумагу | waste paper |
gen. | марать бумагу | scribble |
gen. | марать репутацию | disrepute |
gen. | марать репутацию | disreputation |
Gruzovik, fig. | марать репутацию | sully one's reputation |
inf. | марать репутацию | sully reputation |
gen. | марать репутацию | breathe upon |
Makarov. | марать руки | soil one's hands with something (чем-либо) |
Makarov. | марать руки о | soil one's hands with |
gen. | марать сажей | smut |
gen. | марать свою честь | commit one's honour |
gen. | марать углём | smut |
gen. | марать чем-либо руки | soil one's hands with something |
fig.of.sp. | не стоит руки марать! | I would not soil my hands with it! |
gen. | он подстрекал меня на драку, я сказал, что марать о него руки – ниже моего достоинства | he said, he'd fight me, I said, I did not think it worth my while to daub my fingers about him |
gen. | тот, кто марает | stainer |