DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing лишь бы | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
inf.а ей бы лишьshe ain't happy 'til (SirReal)
gen.вам лишь бы посмеятьсяyou'd do anything for a joke
slangвременный кандидат в ухажёры, вариант "на безрыбье", несерьёзная партия "лишь бы время провести"rebound boy (nickz)
gen.всё это было сказано лишь бы отделатьсяthese are all weasel words
sl., teen.друг, который присылает бессмысленные сообщения после окончания разговора, лишь бы что-то ляпнуть напоследокlast texter (Vishera)
Makarov.ей всё равно, какие средства использовать, лишь бы добиться своей целиshe is indifferent to the means so that she accomplishes her purpose
gen.ей лишь бы говоритьshe talks for talking's sake
Makarov.казалось бы, вера вымирает, но она на самом деле лишь меняет формуreligion seems to be failing when it is merely changing its form
gen.когда человек рассказывает о себе всякую чушь, лишь бы переспатьforeploy (papillon blanc)
gen.лишь быso that
context.лишь быas long as (setting some conditions: My doctor told me it's OK to give my five-year-old more than one treat – ice cream, chocolate, cookies – in a single day as long as you make the portion very small. – лишь бы порции были очень маленькие. • Sure. As long as it makes you happy, hon. – Лишь бы ты была довольна. ART Vancouver)
context.лишь быprovided that
gen.лишь быso long as (Interex)
gen.лишь быin an effort to (Folks bet with their lives on bloodsports in an effort to get out of the slums – or die trying SirReal)
gen.лишь быas long as
gen.лишь быso
gen.лишь быprovided
gen.лишь быI just hope (Lenochkadpr)
gen.лишь быif only
gen.лишь бы неto avoid doing something (when used with a negation: у нас на заводе даже начальство за версту обходит, лишь бы не разговаривать – here at the shipyard even the bosses will go a mile out of their way to avoid having to talk to her Taras)
inf.лишь бы не было войныno more war (Anglophile)
Russia, polit.лишь бы не было войныanything rather than a war (“The slogan 'Anything rather than a war' is curtain,” the guest added. Zianon Pozniak compared (RF President) to (German Chancellor in WW2). Alexander Oshis)
gen.лишь бы не было войныif only there is no war (In late January, 150 well-known people penned an open letter titled ‘If only there is no war’ pbp.ie Tamerlane)
polit.лишь бы не было войныas long as there is no war (КМК, наиболее распространённый вариант передачи этого русского выражения на английском языке.: "There's a little Russian poem," said Pyotr Kolesnikov, a factory worker with a wife and two small children: `A star fell down from heaven, into my darling's trousers, let it burn there, as long as there is no war.' I think you'll find that is the attitude of most Russians." (The Irish Times, Tue, Jan 28, 1997) • "People want to forget the war, they don’t want to speak of it, or think about it. They are ready to live in fear of the authorities in the republic, just as long as there is no war." (From 'War-weary Chechens "are ready to live in fear"', Swissinfo.ch, May 14, 2011) • “As long as there is no war” is a popular saying from the Soviet times. The generation that had experienced the Second World War was indeed ready to suffer any hardships so that the horrors of the 1940s would not be repeated. (From "The Soviet Union versus the EuroMaidan", New Eastern Europe, No 2(XI)/2014) • Few Tajiks believed that the government could solve the country’s dire social and economic problems (…) These claims resonated with the international community – which supported Rahmon’s version of the peace process and largely turned a blind eye to the regime’s human rights abuses – and with much of the population, in which the popular trope – ‘as long as there is no war’ – became a justification for poor governance. (From "Routledge Handbook of Contemporary Central Asia") Alexander Oshis)
gen.лишь бы не было войныif only there were no war (The consulate has no answers. If only there were no war, so that we could take the next ship to be by your side – from 'Never to Be Forgotten: A Young Girl's Holocaust Memoir' by Beatrice Muchman Tamerlane)
lawлишь бы не терпетьif only to avoid (Alexander Demidov)
gen.лишь бы он выздоровел!if he'd only get well!
gen.лишь бы толькоif only (Taras)
gen.лишь бы человек был хорошийit is the heart that matters (Carlie)
gen.лишь бы человек был хорошийbeauty comes from within (Carlie)
gen.лишь бы это было сделано, а уж кто сделает – неважноso that it is done, it doesn't matter who does it
proverbлодырь всегда найдёт причину, лишь бы не работатьidle folks lack no excuses (дословно: у лодырей всегда отговорки находятся)
Makarov.он дал бы что угодно, лишь бы остатьсяhe would give the world to stay
Makarov.он дал бы что угодно, лишь бы остатьсяhe would give anything to stay
Makarov.он на всё способен, лишь бы выдвинутьсяhe is willing to do anything for his own aggrandizement
gen.он очень любит поговорить, лишь бы нашёлся слушательhe is fond of talking and anyone does for a listener
Makarov.прекрасный день, лишь бы дождя не былоbeautiful day, if it only holds up
Makarov.прекрасный день, лишь бы дождя не былоa beautiful day, if it only holds up
lat.пусть ненавидят, лишь бы боялисьLet them hate as long as they fear (oderint dum metuant – proz.com Dominator_Salvator)
lat.пусть ненавидят, лишь бы боялисьoderint dum metuant (acrogamnon)
saying.пусть у меня корова сдохнет-лишь бы у соседа не было двухcut off one's nose to spite one's face (VLZ_58)
slangсекс лишь бы не выслушивать нытьё о том, что его нетmaintenance fuck
proverbчем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоplay keeps the baby from tears
proverbчем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоany toy is O.K. that keeps the baby at play
proverbчем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоanything to keep someone quiet (Anglophile)
gen.чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоwhatever floats one's boat (m_rakova)
idiom.чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоanything for a quiet life
saying.чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоany toy is o.k. that keeps the baby at play
gen.чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоwhatever turns you on (m_rakova)
proverbчем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоany bauble of folly will keep baby jolly (let him do whatever (silly) things he wants to do)
gen.чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоas long as it keeps him/ her happy ("He likes writing, and what I say is, as long as it keeps him happy, why shouldn't he?" W. Somerset Maugham m_rakova)
gen.что угодно, лишь бы неanything rather than
idiom.что угодно, лишь бы тебе было годноwhatever makes you tick (VLZ_58)
idiom.что угодно, лишь бы тебе это нравилосьwhatever makes you tick (VLZ_58)