Subject | Russian | English |
gen. | а эти цифры ещё более красноречивы! | other numbers tell a richer story! (bigmaxus) |
fig.of.sp. | бросать красноречивые взгляды | cast interjectional looks |
gen. | быть красноречивее слов | speak volumes |
idiom. | быть красноречивым | have a way with words (VLZ_58) |
amer. | быть красноречивым | have way with words (Val_Ships) |
gen. | быть красноречивым свидетельством | celebrate the idea (чего-либо ad_notam) |
gen. | весьма красноречивы эти две фотографии | these two photographs tell quite a story (RegularRose) |
rhetor. | вызвать красноречивое молчание | be met with a conspicuous silence (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | говорить красноречивее всяких слов | speak volumes (о выражении лица и т. п. В.И.Макаров) |
idiom. | говорить красноречивее всяких слов | speak books (Вариант идиоматического выражения "speak volumes" – Your smile, Speaks books to me, I break up With each and every one of your looks at me. Breakthru, The Miracle, Queen, 1989 george serebryakov) |
psychol. | говорить красноречивее всяких слов | speak volumes for something |
Makarov. | говорить красноречивее всяких слов | tell volumes (о выражении лица и т. п.) |
Makarov. | говорить красноречивее всяких слов | express volumes |
gen. | говорить красноречивее всяких слов | speak volumes for something |
gen. | говорить красноречивее всяких слов | tell volumes (о выражении лица и т. п) |
idiom. | говорить красноречиво | speak books (george serebryakov) |
gen. | данные красноречиво свидетельствуют о процветании страны | the record is eloquent of national prosperity |
gen. | его взгляд был красноречивее всяких слов | his eyes spoke volumes |
gen. | его молчание красноречивее слов | his reticences are more revealing than his speech |
gen. | её глаза были красноречивее её слов | her eyes said more than her words |
Makarov. | её одежда и речь красноречиво свидетельствовали о её плебейском происхождении | her dress and her speech boldly declared her non-U origins |
Makarov. | её фраза красноречиво свидетельствует о её отношении | her phrase speaks volumes about her attitude |
gen. | их взгляды были весьма красноречивы | their eyes spoke |
slang | красноречивая история | spiel (рассказываемая с целью убедить слушателя купить что-то, развлечь его) |
gen. | красноречивая критика | telling critique (Nekatro) |
media. | красноречивая просьба | eloquent plea (bigmaxus) |
Makarov. | красноречивая просьба | eloquent appeal |
Игорь Миг | красноречивее всяких слов говорить о | speak volumes about |
gen. | красноречиво всплёскивать руками | throw up one's hands eloquently |
gen. | красноречиво и т.д. выражать | express smth. eloquently (precisely, lucidly, vaguely, frankly, publicly, repeatedly, grimly, poetically, etc., что-л.) |
gen. | красноречиво высказаться | wax eloquent (по какому-либо поводу; to wax eloquent over alexs2011) |
gen. | красноречиво и т.д. высказываться по поводу | express smth. eloquently (precisely, lucidly, vaguely, frankly, publicly, repeatedly, grimly, poetically, etc., чего́-л.) |
gen. | красноречиво говорить | wax eloquent (to wax eloquent on a subject Oleg Sollogub) |
gen. | красноречиво говорить | speak volumes (This speaks volumes about... Alexander Demidov) |
gen. | красноречиво рассказывать | wax eloquent (to wax eloquent on a subject Oleg Sollogub) |
gen. | красноречиво и т.д. рекомендовать | recommend smb., smth. eloquently (unreservedly, most heartily, emphatically, highly, strongly, etc., кого́-л., что-л.) |
gen. | красноречиво свидетельствовать | tell one's own tale |
gen. | красноречиво свидетельствовать | tell own tale |
Игорь Миг | красноречиво свидетельствовать о | speak volumes about |
Игорь Миг | красноречиво свидетельствовать о | be indicative of |
Makarov. | for smb., smth. / красноречиво свидетельствовать о чём-либо в пользу | speak volumes about (кого-либо, чего-либо) |
gen. | красноречивое доказательство | speaking proof of something (чего-либо) |
rhetor. | красноречивое молчание | conspicuous silence (Alex_Odeychuk) |
gen. | красноречивое молчание | eloquent silence |
Игорь Миг | красноречивое свидетельство | ample proof |
gen. | красноречивое свидетельство | telltale sign (Matveeva25) |
gen. | красноречивое свидетельство | eloquent testimony (чего-либо) |
gen. | красноречивый адвокат | Philadelphia lawyer |
gen. | красноречивый взгляд | tell-tale eye (Stormy) |
gen. | красноречивый взгляд | speaking glance |
fig.of.sp. | красноречивый оратор | Cicero |
Makarov. | красноречивый оратор | forcible speaker |
rhetor. | красноречивый оратор | eloquent speaker (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
lit. | красноречивый оратор | Demosthenes |
Makarov. | красноречивый оратор | Chrysostom |
gen. | красноречивый оратор | thunderer |
rhetor. | красноречивый ответ | eloquent response (Alex_Odeychuk) |
gen. | красноречивый политик | glib politician |
gen. | красноречивый призыв | compelling message: (CatSoul) |
gen. | красноречивый факт | really telling (That's really telling Sidle) |
gen. | красноречивый факт | conspicuous fact (Frieda) |
scient. | ничто не показало это более красноречиво, чем ... | nothing showed this more eloquently than |
Makarov. | он красноречиво отстаивал свою точку зрения | he argued his case eloquently |
quot.aph. | разве дела не красноречивее слов? | don't actions speak louder than words? (Alex_Odeychuk) |
gen. | стать необыкновенно красноречивым при обсуждении этой темы | grow eloquent over the theme |
fig.of.sp. | убедительно говорить о ч-л, являться убедительным аргументом, красноречиво говорить о ч-л, привести убедительные доводы в пользу того, что | make a compelling case for (aspss) |
gen. | эта фраза красноречиво свидетельствует о её отношении | that phrase speaks volumes about her attitude |
gen. | эти данные красноречиво свидетельствуют о процветании страны | the record is eloquent of national prosperity |