DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing когда-нибудь | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
uncom., dial.в другой раз, когда-нибудьotherwhile
Makarov.в семье моего мужа, когда кто-нибудь рождался, женился или умирал, всё записывалось в семейную библиюthe name of all my husband's relatives were inscribed in the family Bible when they were born, married, or died
Makarov.в семье моего мужа, когда кто-нибудь рождался, женился или умирал, всё это записывалось в семейную библиюthe names of all my husband's relatives were inscribed in the family Bible when they were born, married, or died
gen.ваши часы и т.д. когда-нибудь и т.д. найдутсяyour watch the book I lost, etc. will turn up some day (one of these days, etc.)
lit."Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел.'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel. (N. Marsh)
gen.вряд ли мы когда-нибудь снова встретимся с нимwe shall hardly meet him again
gen.всем нам когда-нибудь в жизни приходится страдатьwe all have to suffer at some time in our lives
Makarov.всякий раз, когда она что-нибудь рассказывает, она обязательно вспоминает дни своей юностиwhenever she talks, she always likes to go back to her younger days
gen.всё когда-нибудь бывает в первый разthere is a first time for everything (pelipejchenko)
gen.вы когда-либо видели что-нибудь подобное?did you ever see suchlike goings-on?
gen.вы когда-нибудь бывали там?have you ever been there?
gen.вы когда-нибудь были в Британии?have you ever been in Britain?
gen.вы когда-нибудь видите своего друга?do you see anything of your friend?
inf.вы когда-нибудь задумывались ...?Ever wonder ...? (Ever wonder which part of the bus is the most dangerous? – Вы никогда не задумывались над тем, ...?)
gen.вы когда-нибудь задумывались ... ?have you ever wondered ...?
gen.вы когда-нибудь задумывались, почему полно новостей о смертях и разрушениях?have you ever wondered why the news is full of death and destruction? (pivoine)
fig.вы когда-нибудь летали?did you ever fly?
gen.вы когда-нибудь летали?have you ever been up in an aeroplane?
inf.вы когда-нибудь летали на самолёте?have you ever been on a plane? (sophistt)
gen.вы когда-нибудь раскаетесь в...you will one day repent of...
gen.вы когда-нибудь там бываете?do you ever go there at all?
gen.вы пожалеете об этом когда-нибудьyou will be sorry for this some day
gen.вы это когда-нибудь узнаетеone of these days you'll find it out
gen.где-нибудь, когда-нибудьsome place, some time
Makarov.да перестанет когда-нибудь лаять эта проклятая собака?I wish that cursed dog would be quiet!
gen.да перестанет когда-нибудь лаять эта проклятая собака?!I wish that curst dog would be quiet!
Makarov.да перестанет когда-нибудь лаять эта чертова собака?I wish that cursed dog would be quiet!
gen.едва ли когда-нибудьhardly ever
Makarov.едва ли когда-нибудь было большее стечение неблагоприятных событий в одной семьеthere hardly ever was a greater coincidence of unprosperous events in one family
Makarov.ей бы очень хотелось когда-нибудь побеседовать с вамиshe would love to talk to you sometime
gen.если вам это когда-нибудь понадобитсяif you ever have need of it
Makarov.если Джон и снова провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще когда-нибудь их получитif John louses up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it
Makarov.если Джон опять провалит экзамен на права, у меня будут большие сомнения, что он вообще его когда-нибудь сдастif John botches up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it
Makarov.если есть что-нибудь хуже, так это когда зануда воображает себя остроумнымif there is anything worse it is a heavy man when he fancies he is being facetious
gen.загляни ко мне когда-нибудьcome up and see me some time
gen.звук, который слышится, когда что-нибудь лопнетsnap
gen.звук, который слышится, когда что-нибудь разломитсяsnap
gen.звук, который слышится, когда что-нибудь стукнетsnap
gen.звук, который слышится, когда что-нибудь хлопнетsnap
Makarov.импульсивность когда-нибудь доведёт её до бедыher impetuosity will get her into trouble one of these days
Makarov.каждый раз, когда он добивался дипломатического успеха, он умудрялся свести его на нет каким-нибудь безрассудным поступкомafter gaining any diplomatic success he managed to neutralize the effects of it by some act of fatuous folly
gen.как вы думаете, мода на длинные платья когда-нибудь вернётся?do you think long dresses will ever come back?
Makarov.когда вы потерпели кораблекрушение, первое, что нужно сделать, это соорудить какое-нибудь укрытиеthe first thing to do when you're shipwrecked is to rig up some kind of a shelter
Makarov.когда Джек хочет что-нибудь, он идёт напроломwhen Jack wants something, he comes on like a truck
gen.когда же мы перейдём к каким-нибудь полезным делам?when are we going to get on to something useful?
gen.когда кто-нибудь входил, срабатывало устройство и звонок начинал звонитьwhen anybody entered the device set the bell ringing
gen.когда кто-нибудь приходит, она ему говоритwhen anyone comes she says to them
gen.когда кто-нибудь приходит, она им говоритwhen anyone comes she says to them
gen.когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы справиться с шокомit always takes some time to get over the shock of someone's death
Makarov.когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёлit always takes some time to get over the shock of someone's death
Makarov.когда мы идем в поход, с Джейн всегда какие-нибудь неприятности, она вечно отстаётJane is so annoying whenever we go on a trip, always hanging behind
Makarov.когда мы идём в поход, с ней всегда какие-нибудь неприятности, она вечно отстаётshe is so annoying whenever we go on a trip, always hanging behind
Makarov.когда нибудь они зажарят хлеб до угольковone time, they'll burn their bread to a crisp
Makarov.когда он убеждал кого-нибудь, он никогда не приводил сомнительных аргументовhe did not know the infirmity in his manner of conveyance
Makarov.когда что-нибудь в картине не удаётся, принято ругать ученикаwhen a part of a picture is ill-executed it is usual to blame the garzone
polit.когда-нибудьAlki (Washington state motto Chinook Jargon: By and by / Some day Andrey Truhachev)
gen.когда-нибудьon the day
gen.когда-нибудьsome summer's day
gen.когда-нибудьsome place
gen.когда-нибудьever
gen.когда-нибудьsome time or other
gen.когда-нибудьyet
gen.когда-нибудьin the fullness of time (VLZ_58)
gen.когда-нибудьsome time
gen.когда-нибудьsometime
gen.когда-нибудьone of these days (One of these days, he won't be so lucky. 4uzhoj)
gen.когда-нибудьone of these fine days (о будущем)
gen.когда-нибудьone day
gen.когда-нибудьsome fine day
gen.когда-нибудьsome day or other
polit.когда-нибудьAl-ki (Washington state motto Chinook Jargon: By and by / Some day Andrey Truhachev)
lit.когда-нибудьelsewhen (ещё; At some other time or times. – answers.com Artjaazz)
lit.когда-нибудьelsewhen (ещё Artjaazz)
uncom.когда-нибудьsomewhen
uncom., dial.когда-нибудьotherwhile
gen.когда-нибудьsooner or later
inf.когда-нибудьfor ever and a day
gen.когда-нибудьeventually (в будущем Stas-Soleil)
uncom., dial.когда-нибудьotherwhiles
gen.когда-нибудьby and by (Andrey Truhachev)
gen.когда-нибудьat some point (в знач. "рано или поздно, в какой-то момент" 4uzhoj)
gen.когда-нибудьdown the road (VLZ_58)
gen.когда-нибудьat one time or other
gen.когда-нибудьin interr. sentences ever
gen.когда-нибудьother time
gen.когда-нибудьat any time
gen.когда-нибудьsomeday
media.когда-нибудьat some time (igisheva)
rhetor.когда-нибудьat some point (Alex_Odeychuk)
idiom.когда-нибудьsomewhere down the road (Somewhere down the road, they're going to clash. VLZ_58)
uncom.когда-нибудьonce
gen.когда-нибудьsome day (в будущем)
gen.когда-нибудьat some stage (suburbian)
gen.когда-нибудьanywhen
Makarov.когда-нибудь в будущемdown the line
idiom.когда-нибудь в будущемsomewhere down the line (plushkina)
gen.когда-нибудь в будущемat some point in the future (ART Vancouver)
gen.когда-нибудь в будущемat some time in the future (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.когда-нибудь в далеком будущемin the womb of time
gen.когда-нибудь в далёком будущемin the womb of time
gen.когда-нибудь ваша мечта осуществитсяsome day your dream will come true
idiom.когда-нибудь всё раскроетсяit will all come out in the wash (Yeldar Azanbayev)
gen.когда-нибудь всё раскроетсяit'll all come out in the wash
gen.когда-нибудь всё это должно кончитьсяthis has to come to an end sometimes or other
gen.когда-нибудь вы пожалеете о том, что вы сделалиsome day you will be sorry for what you have done
gen.когда-нибудь в один прекрасный день вы пожалеете об этомsome day you'll be sorry about it
gen.когда-нибудь вы раскаетесь в том, что вы сделалиsome day you will be sorry for what you have done
lit.Когда-нибудь, говорил я себе, когда окончатся мои странствия, я вернусь сюда и, подобно Кандиду, буду возделывать свой сад.Some day, I would tell myself, when my travels are done I will come here, and, like Candide, cultivate my garden. (S. Ellin)
gen.когда-нибудь даsometime or other (oh well, they'll pay us sometime or other – что ж, нам когда-либо да заплатят)
Makarov.когда-нибудь и тебе будет столько лет, сколько мнеyou may be once old as I am
amer.когда-нибудь мы победимwe shall overcome someday (фраза из песни Val_Ships)
gen.когда-нибудь найдётсяit will turn up some day
amer.когда-нибудь наша возьмётwe shall overcome someday (фраза из песни Val_Ships)
Makarov.когда-нибудь однажды мы снова увидимсяI will see you again one day
Makarov.когда-нибудь он поймёт, что потерялit will come home to him some day what he had lost
gen.когда-нибудь ты будешь наказан за свою глупостьyou will suffer for your foolishness some day
gen.когда-нибудь ты поплатишься за свою глупостьyou will suffer for your foolishness some day
Makarov.когда-нибудь я бы хотел сам иметь свою собственную контору, но это ещё все впередиi'd like to hold office myself someday, but that's down the road
Makarov.когда-нибудь я ему отомщу!I'll get back at him one day!
gen.когда-нибудь я ему отомщу я с ним расквитаюсь!I'll get back at him one day!
Makarov.когда-нибудь я с ним расквитаюсь!I'll get back at him one day!
gen.когда-нибудь я с ним расквитаюсьI'll pay him out for it some day
gen.когда-нибудь я с тобой рассчитаюсьI'll square up with you some day (отплачу тебе той же монетой)
Makarov.когда-нибудь я туда попадуonce I'm going to be there
gen.когда-нибудь я это сделаюone day I shall do it
Makarov.Мама, прошу тебя, не следи за мной, когда я что-нибудь готовлю. Я начинаю нервничатьMother, please don't stand over me while I'm cooking, you make me nervous
Makarov.меня раздражает каждый раз вытаскивать из чулана швейную машинку, когда мне надо что-нибудь сшитьit's so annoying having to drag out the sewing machine every time I want to make a dress
gen.мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволитьI'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it
Makarov.мы все когда-нибудь умрёмdeath lies ahead of us all
Makarov.мы можем утешаться по крайней мере тем, что даже такая зима когда-нибудь да кончитсяat least we can console ourselves with the fact that even this winter cannot last for ever
gen.мы с вами когда-нибудь раньше встречались?have we ever met before?
gen.не трудитесь искать — когда-нибудь найдётсяdon't worry trying to find it — it'll turn up one day
gen.не утруждайте себя поисками — когда-нибудь найдётсяdon't worry trying to find it — it'll turn up one day
Makarov.ничто не предвещало, что Восточно-индийская кампания когда-нибудь станет великим азиатским предприятиемnothing indicated that the East India Company would ever become a great Asiatic potentate
Makarov.но приходит время, когда мода должна измениться в какую-нибудь сторонуbut the time comes when the fashion must change somewhither
Makarov.обман всё равно когда-нибудь всплывётdeception is sure to come to the surface in time
Makarov.обман всё равно когда-нибудь да вскроетсяdeception is sure to come to the surface in time
gen.он грозил мне когда-нибудь отомститьhe threatened me to get his revenge some day
Makarov.он ещё когда-нибудь вас может удивитьhe may surprise you yet
gen.он ещё когда-нибудь с ней увидитсяhe would see her again some odd day
Makarov.он ждал, когда поймается какая-нибудь рыбкаhe was waiting for a fish to get caught
Makarov.он когда-нибудь доиграетсяhe will play that joke once too often
Makarov.он когда-нибудь пожалеет о своём безрассудствеhe will live to repent of his folly
Makarov.он когда-нибудь пожалеет о своём безрассудствеhe will live to repent his folly
gen.он отчаялся когда-нибудь увидеть её сноваhe despaired of ever seeing her again
Makarov.он понял, что это тот человек, от которого вряд ли удастся когда-нибудь избавитьсяhe found him a species of barnacle rather difficult to shake off
Makarov.он предчувствует, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошоhe has a feeling that everything will come right for us one day
Makarov.он с ними когда-нибудь расквитаетсяhe will be quits with them some day
Makarov.он сомневается, что сможет когда-нибудь набраться мужества для публичного выступленияhe doubts if he would ever be able to nerve himself for public performance
Makarov.она вряд ли когда-нибудь притрагивалась к алкоголюshe hardly ever touched alcohol
Makarov.она его очень обидела, и он поклялся когда-нибудь свести с ней счётыshe hurt him really badly and he vowed to get even with her some day
Makarov.она смирилась и подавала надежды, что когда-нибудь станет благоразумной женщинойshe had tamed down into what gave the promise of a sensible woman
Makarov.она смирилась, и появилась надежда, что она когда-нибудь станет благоразумной женщинойshe had tamed down into what gave the promise of a sensible woman
gen.перестанут они когда-нибудь шуметь?will they ever stop making noise?
mus.поймут ли они когда-нибудь?when will they ever learn? (Val_Ships)
gen.преступление, совершённое человеком, когда-нибудь раскроетсяone's sins will find one out
gen.преступление, совершённое человеком, когда-нибудь раскроетсяone's sin will find one out
inf.разве когда-нибудьwhen was the last time (только в контексте: Hey, when was the last time I let you down? – (Разве) я когда-нибудь подводил тебя? 4uzhoj)
inf.разве я вас когда-нибудь подводил?when did I ever let you down?
gen.разве я когда-нибудь просил многого?have I ever asked for much? (Alex_Odeychuk)
gen.разве я когда-нибудь просил о многом?have I ever asked for much? (Alex_Odeychuk)
Makarov.Теперь мы ведём каталог неидентифицированных пуль. Когда-нибудь ты снова воспользуешься этим пистолетом. Вот тогда-то мы тебя и возьмём за жабрыwe keep a file on unidentified bullets nowadays. Some day you might use that gun again. Then you'd be over a barrel
gen.треск, который слышится, когда что-нибудь лопнетsnap
gen.треск, который слышится, когда что-нибудь разломитсяsnap
gen.треск, который слышится, когда что-нибудь стукнетsnap
gen.треск, который слышится, когда что-нибудь хлопнетsnap
gen.трудно представить, что они когда-нибудь сделают подобное предложениеit is unthinkable that they will ever make such an offer
gen.ты хоть когда-нибудь задумывался об этом?have you ever given it a single thought?
gen.удастся ли когда-нибудь создать вечный мир?will we ever succeed in establishing lasting peace?
gen.это вряд ли когда-нибудь случитсяthat is never likely to happen
gen.я ему когда-нибудь отплачуI will be quits with him some day
gen.я когда-нибудь доберусь до этогоI'll get around to doing it some day
gen.я надеюсь когда-нибудь поехать тудаI hope to go there once
gen.я не желаю, чтобы вы когда-нибудь снова поднимали этот вопросI don't want you to bring up this subject ever again
gen.я не желаю, чтобы вы когда-нибудь снова ставили этот вопросI don't want you to bring up this subject ever again
gen.я не хочу, чтобы ты когда-нибудь ещё произносил её имяI don't wanna hear you say her name ever again (Alex_Odeychuk)
Makarov.я предчувствую, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошоI have a feeling that everything will come right for us one day
gen.я приду как-нибудь, когда буду посвободнееI'll come sometime when I'm less busy
Makarov.я сомневаюсь, что у меня когда-нибудь снова появится игровой азартI doubt if I shall ever get up any keenness for the game again
Makarov.я сомневаюсь, что я смогу когда-нибудь набраться мужества для публичного выступленияI doubt if I would ever be able to nerve myself for public performance
amer.я тебя когда-нибудь прибью!I'll cancel your christmas some day! (Yeldar Azanbayev)