Subject | Russian | English |
uncom., dial. | в другой раз, когда-нибудь | otherwhile |
Makarov. | в семье моего мужа, когда кто-нибудь рождался, женился или умирал, всё записывалось в семейную библию | the name of all my husband's relatives were inscribed in the family Bible when they were born, married, or died |
Makarov. | в семье моего мужа, когда кто-нибудь рождался, женился или умирал, всё это записывалось в семейную библию | the names of all my husband's relatives were inscribed in the family Bible when they were born, married, or died |
gen. | ваши часы и т.д. когда-нибудь и т.д. найдутся | your watch the book I lost, etc. will turn up some day (one of these days, etc.) |
lit. | "Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел. | 'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel. (N. Marsh) |
gen. | вряд ли мы когда-нибудь снова встретимся с ним | we shall hardly meet him again |
gen. | всем нам когда-нибудь в жизни приходится страдать | we all have to suffer at some time in our lives |
Makarov. | всякий раз, когда она что-нибудь рассказывает, она обязательно вспоминает дни своей юности | whenever she talks, she always likes to go back to her younger days |
gen. | всё когда-нибудь бывает в первый раз | there is a first time for everything (pelipejchenko) |
gen. | вы когда-либо видели что-нибудь подобное? | did you ever see suchlike goings-on? |
gen. | вы когда-нибудь бывали там? | have you ever been there? |
gen. | вы когда-нибудь были в Британии? | have you ever been in Britain? |
gen. | вы когда-нибудь видите своего друга? | do you see anything of your friend? |
inf. | вы когда-нибудь задумывались ...? | Ever wonder ...? (Ever wonder which part of the bus is the most dangerous? – Вы никогда не задумывались над тем, ...?) |
gen. | вы когда-нибудь задумывались ... ? | have you ever wondered ...? |
gen. | вы когда-нибудь задумывались, почему полно новостей о смертях и разрушениях? | have you ever wondered why the news is full of death and destruction? (pivoine) |
fig. | вы когда-нибудь летали? | did you ever fly? |
gen. | вы когда-нибудь летали? | have you ever been up in an aeroplane? |
inf. | вы когда-нибудь летали на самолёте? | have you ever been on a plane? (sophistt) |
gen. | вы когда-нибудь раскаетесь в... | you will one day repent of... |
gen. | вы когда-нибудь там бываете? | do you ever go there at all? |
gen. | вы пожалеете об этом когда-нибудь | you will be sorry for this some day |
gen. | вы это когда-нибудь узнаете | one of these days you'll find it out |
gen. | где-нибудь, когда-нибудь | some place, some time |
Makarov. | да перестанет когда-нибудь лаять эта проклятая собака? | I wish that cursed dog would be quiet! |
gen. | да перестанет когда-нибудь лаять эта проклятая собака?! | I wish that curst dog would be quiet! |
Makarov. | да перестанет когда-нибудь лаять эта чертова собака? | I wish that cursed dog would be quiet! |
gen. | едва ли когда-нибудь | hardly ever |
Makarov. | едва ли когда-нибудь было большее стечение неблагоприятных событий в одной семье | there hardly ever was a greater coincidence of unprosperous events in one family |
Makarov. | ей бы очень хотелось когда-нибудь побеседовать с вами | she would love to talk to you sometime |
gen. | если вам это когда-нибудь понадобится | if you ever have need of it |
Makarov. | если Джон и снова провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще когда-нибудь их получит | if John louses up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it |
Makarov. | если Джон опять провалит экзамен на права, у меня будут большие сомнения, что он вообще его когда-нибудь сдаст | if John botches up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it |
Makarov. | если есть что-нибудь хуже, так это когда зануда воображает себя остроумным | if there is anything worse it is a heavy man when he fancies he is being facetious |
gen. | загляни ко мне когда-нибудь | come up and see me some time |
gen. | звук, который слышится, когда что-нибудь лопнет | snap |
gen. | звук, который слышится, когда что-нибудь разломится | snap |
gen. | звук, который слышится, когда что-нибудь стукнет | snap |
gen. | звук, который слышится, когда что-нибудь хлопнет | snap |
Makarov. | импульсивность когда-нибудь доведёт её до беды | her impetuosity will get her into trouble one of these days |
Makarov. | каждый раз, когда он добивался дипломатического успеха, он умудрялся свести его на нет каким-нибудь безрассудным поступком | after gaining any diplomatic success he managed to neutralize the effects of it by some act of fatuous folly |
gen. | как вы думаете, мода на длинные платья когда-нибудь вернётся? | do you think long dresses will ever come back? |
Makarov. | когда вы потерпели кораблекрушение, первое, что нужно сделать, это соорудить какое-нибудь укрытие | the first thing to do when you're shipwrecked is to rig up some kind of a shelter |
Makarov. | когда Джек хочет что-нибудь, он идёт напролом | when Jack wants something, he comes on like a truck |
gen. | когда же мы перейдём к каким-нибудь полезным делам? | when are we going to get on to something useful? |
gen. | когда кто-нибудь входил, срабатывало устройство и звонок начинал звонить | when anybody entered the device set the bell ringing |
gen. | когда кто-нибудь приходит, она ему говорит | when anyone comes she says to them |
gen. | когда кто-нибудь приходит, она им говорит | when anyone comes she says to them |
gen. | когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы справиться с шоком | it always takes some time to get over the shock of someone's death |
Makarov. | когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл | it always takes some time to get over the shock of someone's death |
Makarov. | когда мы идем в поход, с Джейн всегда какие-нибудь неприятности, она вечно отстаёт | Jane is so annoying whenever we go on a trip, always hanging behind |
Makarov. | когда мы идём в поход, с ней всегда какие-нибудь неприятности, она вечно отстаёт | she is so annoying whenever we go on a trip, always hanging behind |
Makarov. | когда нибудь они зажарят хлеб до угольков | one time, they'll burn their bread to a crisp |
Makarov. | когда он убеждал кого-нибудь, он никогда не приводил сомнительных аргументов | he did not know the infirmity in his manner of conveyance |
Makarov. | когда что-нибудь в картине не удаётся, принято ругать ученика | when a part of a picture is ill-executed it is usual to blame the garzone |
polit. | когда-нибудь | Alki (Washington state motto Chinook Jargon: By and by / Some day Andrey Truhachev) |
gen. | когда-нибудь | on the day |
gen. | когда-нибудь | some summer's day |
gen. | когда-нибудь | some place |
gen. | когда-нибудь | ever |
gen. | когда-нибудь | some time or other |
gen. | когда-нибудь | yet |
gen. | когда-нибудь | in the fullness of time (VLZ_58) |
gen. | когда-нибудь | some time |
gen. | когда-нибудь | sometime |
gen. | когда-нибудь | one of these days (One of these days, he won't be so lucky. 4uzhoj) |
gen. | когда-нибудь | one of these fine days (о будущем) |
gen. | когда-нибудь | one day |
gen. | когда-нибудь | some fine day |
gen. | когда-нибудь | some day or other |
polit. | когда-нибудь | Al-ki (Washington state motto Chinook Jargon: By and by / Some day Andrey Truhachev) |
lit. | когда-нибудь | elsewhen (ещё; At some other time or times. – answers.com Artjaazz) |
lit. | когда-нибудь | elsewhen (ещё Artjaazz) |
uncom. | когда-нибудь | somewhen |
uncom., dial. | когда-нибудь | otherwhile |
gen. | когда-нибудь | sooner or later |
inf. | когда-нибудь | for ever and a day |
gen. | когда-нибудь | eventually (в будущем Stas-Soleil) |
uncom., dial. | когда-нибудь | otherwhiles |
gen. | когда-нибудь | by and by (Andrey Truhachev) |
gen. | когда-нибудь | at some point (в знач. "рано или поздно, в какой-то момент" 4uzhoj) |
gen. | когда-нибудь | down the road (VLZ_58) |
gen. | когда-нибудь | at one time or other |
gen. | когда-нибудь | in interr. sentences ever |
gen. | когда-нибудь | other time |
gen. | когда-нибудь | at any time |
gen. | когда-нибудь | someday |
media. | когда-нибудь | at some time (igisheva) |
rhetor. | когда-нибудь | at some point (Alex_Odeychuk) |
idiom. | когда-нибудь | somewhere down the road (Somewhere down the road, they're going to clash. VLZ_58) |
uncom. | когда-нибудь | once |
gen. | когда-нибудь | some day (в будущем) |
gen. | когда-нибудь | at some stage (suburbian) |
gen. | когда-нибудь | anywhen |
Makarov. | когда-нибудь в будущем | down the line |
idiom. | когда-нибудь в будущем | somewhere down the line (plushkina) |
gen. | когда-нибудь в будущем | at some point in the future (ART Vancouver) |
gen. | когда-нибудь в будущем | at some time in the future (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | когда-нибудь в далеком будущем | in the womb of time |
gen. | когда-нибудь в далёком будущем | in the womb of time |
gen. | когда-нибудь ваша мечта осуществится | some day your dream will come true |
idiom. | когда-нибудь всё раскроется | it will all come out in the wash (Yeldar Azanbayev) |
gen. | когда-нибудь всё раскроется | it'll all come out in the wash |
gen. | когда-нибудь всё это должно кончиться | this has to come to an end sometimes or other |
gen. | когда-нибудь вы пожалеете о том, что вы сделали | some day you will be sorry for what you have done |
gen. | когда-нибудь в один прекрасный день вы пожалеете об этом | some day you'll be sorry about it |
gen. | когда-нибудь вы раскаетесь в том, что вы сделали | some day you will be sorry for what you have done |
lit. | Когда-нибудь, говорил я себе, когда окончатся мои странствия, я вернусь сюда и, подобно Кандиду, буду возделывать свой сад. | Some day, I would tell myself, when my travels are done I will come here, and, like Candide, cultivate my garden. (S. Ellin) |
gen. | когда-нибудь да | sometime or other (oh well, they'll pay us sometime or other – что ж, нам когда-либо да заплатят) |
Makarov. | когда-нибудь и тебе будет столько лет, сколько мне | you may be once old as I am |
amer. | когда-нибудь мы победим | we shall overcome someday (фраза из песни Val_Ships) |
gen. | когда-нибудь найдётся | it will turn up some day |
amer. | когда-нибудь наша возьмёт | we shall overcome someday (фраза из песни Val_Ships) |
Makarov. | когда-нибудь однажды мы снова увидимся | I will see you again one day |
Makarov. | когда-нибудь он поймёт, что потерял | it will come home to him some day what he had lost |
gen. | когда-нибудь ты будешь наказан за свою глупость | you will suffer for your foolishness some day |
gen. | когда-нибудь ты поплатишься за свою глупость | you will suffer for your foolishness some day |
Makarov. | когда-нибудь я бы хотел сам иметь свою собственную контору, но это ещё все впереди | i'd like to hold office myself someday, but that's down the road |
Makarov. | когда-нибудь я ему отомщу! | I'll get back at him one day! |
gen. | когда-нибудь я ему отомщу я с ним расквитаюсь! | I'll get back at him one day! |
Makarov. | когда-нибудь я с ним расквитаюсь! | I'll get back at him one day! |
gen. | когда-нибудь я с ним расквитаюсь | I'll pay him out for it some day |
gen. | когда-нибудь я с тобой рассчитаюсь | I'll square up with you some day (отплачу тебе той же монетой) |
Makarov. | когда-нибудь я туда попаду | once I'm going to be there |
gen. | когда-нибудь я это сделаю | one day I shall do it |
Makarov. | Мама, прошу тебя, не следи за мной, когда я что-нибудь готовлю. Я начинаю нервничать | Mother, please don't stand over me while I'm cooking, you make me nervous |
Makarov. | меня раздражает каждый раз вытаскивать из чулана швейную машинку, когда мне надо что-нибудь сшить | it's so annoying having to drag out the sewing machine every time I want to make a dress |
gen. | мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить | I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it |
Makarov. | мы все когда-нибудь умрём | death lies ahead of us all |
Makarov. | мы можем утешаться по крайней мере тем, что даже такая зима когда-нибудь да кончится | at least we can console ourselves with the fact that even this winter cannot last for ever |
gen. | мы с вами когда-нибудь раньше встречались? | have we ever met before? |
gen. | не трудитесь искать — когда-нибудь найдётся | don't worry trying to find it — it'll turn up one day |
gen. | не утруждайте себя поисками — когда-нибудь найдётся | don't worry trying to find it — it'll turn up one day |
Makarov. | ничто не предвещало, что Восточно-индийская кампания когда-нибудь станет великим азиатским предприятием | nothing indicated that the East India Company would ever become a great Asiatic potentate |
Makarov. | но приходит время, когда мода должна измениться в какую-нибудь сторону | but the time comes when the fashion must change somewhither |
Makarov. | обман всё равно когда-нибудь всплывёт | deception is sure to come to the surface in time |
Makarov. | обман всё равно когда-нибудь да вскроется | deception is sure to come to the surface in time |
gen. | он грозил мне когда-нибудь отомстить | he threatened me to get his revenge some day |
Makarov. | он ещё когда-нибудь вас может удивить | he may surprise you yet |
gen. | он ещё когда-нибудь с ней увидится | he would see her again some odd day |
Makarov. | он ждал, когда поймается какая-нибудь рыбка | he was waiting for a fish to get caught |
Makarov. | он когда-нибудь доиграется | he will play that joke once too often |
Makarov. | он когда-нибудь пожалеет о своём безрассудстве | he will live to repent of his folly |
Makarov. | он когда-нибудь пожалеет о своём безрассудстве | he will live to repent his folly |
gen. | он отчаялся когда-нибудь увидеть её снова | he despaired of ever seeing her again |
Makarov. | он понял, что это тот человек, от которого вряд ли удастся когда-нибудь избавиться | he found him a species of barnacle rather difficult to shake off |
Makarov. | он предчувствует, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо | he has a feeling that everything will come right for us one day |
Makarov. | он с ними когда-нибудь расквитается | he will be quits with them some day |
Makarov. | он сомневается, что сможет когда-нибудь набраться мужества для публичного выступления | he doubts if he would ever be able to nerve himself for public performance |
Makarov. | она вряд ли когда-нибудь притрагивалась к алкоголю | she hardly ever touched alcohol |
Makarov. | она его очень обидела, и он поклялся когда-нибудь свести с ней счёты | she hurt him really badly and he vowed to get even with her some day |
Makarov. | она смирилась и подавала надежды, что когда-нибудь станет благоразумной женщиной | she had tamed down into what gave the promise of a sensible woman |
Makarov. | она смирилась, и появилась надежда, что она когда-нибудь станет благоразумной женщиной | she had tamed down into what gave the promise of a sensible woman |
gen. | перестанут они когда-нибудь шуметь? | will they ever stop making noise? |
mus. | поймут ли они когда-нибудь? | when will they ever learn? (Val_Ships) |
gen. | преступление, совершённое человеком, когда-нибудь раскроется | one's sins will find one out |
gen. | преступление, совершённое человеком, когда-нибудь раскроется | one's sin will find one out |
inf. | разве когда-нибудь | when was the last time (только в контексте: Hey, when was the last time I let you down? – (Разве) я когда-нибудь подводил тебя? 4uzhoj) |
inf. | разве я вас когда-нибудь подводил? | when did I ever let you down? |
gen. | разве я когда-нибудь просил многого? | have I ever asked for much? (Alex_Odeychuk) |
gen. | разве я когда-нибудь просил о многом? | have I ever asked for much? (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | Теперь мы ведём каталог неидентифицированных пуль. Когда-нибудь ты снова воспользуешься этим пистолетом. Вот тогда-то мы тебя и возьмём за жабры | we keep a file on unidentified bullets nowadays. Some day you might use that gun again. Then you'd be over a barrel |
gen. | треск, который слышится, когда что-нибудь лопнет | snap |
gen. | треск, который слышится, когда что-нибудь разломится | snap |
gen. | треск, который слышится, когда что-нибудь стукнет | snap |
gen. | треск, который слышится, когда что-нибудь хлопнет | snap |
gen. | трудно представить, что они когда-нибудь сделают подобное предложение | it is unthinkable that they will ever make such an offer |
gen. | ты хоть когда-нибудь задумывался об этом? | have you ever given it a single thought? |
gen. | удастся ли когда-нибудь создать вечный мир? | will we ever succeed in establishing lasting peace? |
gen. | это вряд ли когда-нибудь случится | that is never likely to happen |
gen. | я ему когда-нибудь отплачу | I will be quits with him some day |
gen. | я когда-нибудь доберусь до этого | I'll get around to doing it some day |
gen. | я надеюсь когда-нибудь поехать туда | I hope to go there once |
gen. | я не желаю, чтобы вы когда-нибудь снова поднимали этот вопрос | I don't want you to bring up this subject ever again |
gen. | я не желаю, чтобы вы когда-нибудь снова ставили этот вопрос | I don't want you to bring up this subject ever again |
gen. | я не хочу, чтобы ты когда-нибудь ещё произносил её имя | I don't wanna hear you say her name ever again (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | я предчувствую, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо | I have a feeling that everything will come right for us one day |
gen. | я приду как-нибудь, когда буду посвободнее | I'll come sometime when I'm less busy |
Makarov. | я сомневаюсь, что у меня когда-нибудь снова появится игровой азарт | I doubt if I shall ever get up any keenness for the game again |
Makarov. | я сомневаюсь, что я смогу когда-нибудь набраться мужества для публичного выступления | I doubt if I would ever be able to nerve myself for public performance |
amer. | я тебя когда-нибудь прибью! | I'll cancel your christmas some day! (Yeldar Azanbayev) |