DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing когда рак свистнет | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.ждать, когда на горе рак свистнетWhat are you waiting for? Christmas?
gen.ждать, когда на горе рак свистнетlet the grass grow under one's feet
idiom.ждешь до морковкиного заговенья? ждешь, когда на горе рак свистнет?what are you waiting for? Christmas? (Yeldar Azanbayev)
gen.ждешь, когда на горе рак свистнет?What are you waiting for? Christmas?
idiom.жди когда рак на горе свистнетdon't hold your breath (The government says it's going to introduce free meals for all schoolchildren. – Huh, don't hold your breath. Interex)
idiom.когда рак в поле свистнетwhen pigs fly (george serebryakov)
idiom.когда рак в поле свистнетwhen pigs can fly (VadZ)
gen.когда рак на горе свистнетwhen hell freezes over (omniglot.com Tanya Gesse)
gen.когда рак на горе свистнетon a cold day in a hell
gen.когда рак на горе свистнетwhen hell freezes (over)
gen.когда рак на горе свистнетwhen the cows come home (Anglophile)
Makarov., slangкогда рак на горе свистнетin a pig's eye (амер.)
gen.когда рак на горе свистнетit will be a cold day in hell
lat.когда рак на горе свистнетad Kalendas Graecas (календы это особые дни в римском календаре, в греческом же их не было acrogamnon)
proverbкогда рак на горе свистнетtill the cows come home
proverbкогда рак на горе свистнетwhen two Sundays come together
proverbкогда рак на горе свистнетwhen shrimps learn to whistle (Fourth)
proverbкогда рак на горе свистнетin a pig's eye
proverbкогда рак на горе свистнетone of these days is none of these days (VLZ_58)
idiom.когда рак на горе свистнетtomorrow never comes (makhno)
idiom.когда рак на горе свистнетpigs can fly (There is no chance of that ever happening. (Used to show skepticism or cynicism over someone's hypothetical remark.): Bob: "If we could just get Democrats and Republicans to agree on a tax reform bill, we could bring the deficit down in no time." Dave: "Yeah, and pigs can fly!" kirobite)
idiom.когда рак на горе свистнетwhen pigs fly (or "when pigs begin to fly")
proverbкогда рак на горе свистнетa cold day in hell (it'll be a cold day in hell when that happens Гевар)
fig.of.sp.когда рак на горе свистнетpigs might fly (Leonid Dzhepko)
sarcast.когда рак на горе свистнетnot in a month of Sundays (Ivan Pisarev)
saying.когда рак на горе свистнетwhen hell freezes over (You say, she'll return this cash when the hell freezes over? == Так, говоришь, она вернёт мне эти деньги, когда рак на горе свистнет?)
saying.когда рак на горе свистнетtill the cows came in (ждать Rust71)
proverbкогда рак на горе свистнетwhen the devil is blind (дословно: Когда чёрт ослепнет (т.е. никогда))
proverbкогда рак на горе свистнетwhen pigs fly
proverbкогда рак на горе свистнетat the Greek calends
ironic.когда рак на горе свистнетsome hopes! (об ожидании чего-либо, что вряд ли сбудется)
gen.когда рак на горе свистнетwhen pigs begin to fly
gen.когда рак на горе свистнетin the reign of queen Dick
sl., teen.когда рак на горе свистнетbe a cold day in hell when (- It’ll be a cold day in hell when I let you borrow my car again! - Скорее небо упадёт на землю, чем я одолжу тебе мою машину ещё раз! CRINKUM-CRANKUM)
proverbкогда рак на горе свистнетthe devil is blind
idiom.когда рак свистнетwhen pigs can fly (Yeldar Azanbayev)
idiom.когда рак свистнетthere will be jam tomorrow (Yeldar Azanbayev)
idiom.когда рак свистнетon a cold day in a hell (Yeldar Azanbayev)
fig.of.sp.когда рак свистнетon a cold day in hell (Leonid Dzhepko)
fig.of.sp.когда рак свистнетwhen hell freezes over (Leonid Dzhepko)
slangкогда рак свистнетuntil kingdom come
idiom.когда рак свистнетwhen pigs get wings (Yeldar Azanbayev)
Makarov.когда рак свистнетwhen the devil is blind
amer., slangкогда рак свистнетin a pig's eye
gen.когда рак свистнетthere'll be jam tomorrow
proverbкогда рак свистнетwhen pigs fly (дословно: Когда свиньи полетят)
idiom.когда рак свистнетjam tomorrow (Yeldar Azanbayev)
gen.когда рак свистнетwhen two Sundays come together
gen.когда рак свистнетonce in a blue moon
gen.когда рак на горе свистнетtomorrow come never
gen.когда рак свистнетtill the cows come home
idiom.когда рак на горЕ свистнет, а рыба запоётwhen Hell freezes over (Баян)