DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing как из ведра | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.весь день дождь лил как из ведраit rained all day to beat the band
Makarov.ветер стих, но дождь лил как из ведраthe wind lulled, the rain came down in a deluge
Makarov.всю пыль смыло, потому что дождь продолжал лить как из ведраthe dust was washed away as the rain continued to pelt down
gen.дождь идёт как из ведраit's raining cats and dogs
Gruzovik, inf.дождь идёт, как из ведраit's coming down in buckets
Gruzovik, inf.дождь идёт, как из ведраit's raining cats and dogs
gen.дождь идёт как из ведраit's coming down in buckets
inf.дождь как из ведраdownpour (The downpour was so heavy that we were soaked by the time we got to the car. Val_Ships)
Игорь Мигдождь как из ведраtorrential downpour
Игорь Мигдождь как из ведраheavy downpour
amer.дождь как из ведраpouring rain (as in "they played out in the pouring rain" – они играли под дождем, который лил как из ведра Val_Ships)
Игорь Мигдождь как из ведраheavy fall of rain
gen.дождь как из ведраcloudburst (Franky Mьller)
amer.дождь, который льёт как из ведраpouring rain (Val_Ships)
Makarov.дождь лил как из ведраrain was streaming down in torrents
Makarov.дождь лил как из ведраthe rain fell in torrents
Makarov.дождь лил как из ведраthe rain came down in buckets
Makarov.дождь лил как из ведраthe rain was streaming down in torrents
Makarov.дождь лил как из ведраrain was sluicing down
gen.дождь лил как из ведраit was raining like sin
gen.дождь лил как из ведраthe rain came pouring down
gen.дождь лил как из ведраit rained to beat the band
Makarov.дождь лил как из ведра весь конец неделиthe rain bucketed down all weekend
Makarov.дождь лил как из ведра, и мы промокли насквозьthe rain sheeted down, and we were all soaked
Makarov.дождь лил как из ведра, и мы промокли насквозьrain sheeted down, and we were all soaked
amer., Makarov.дождь льёт как из ведраit rains pitchforks
amer.дождь льёт как из ведраit rains cats and pitchforks
austral.дождь льёт, как из ведраraining cats and dogs
idiom.Дождь льёт как из ведраit's throwing it down (VLZ_58)
Gruzovik, proverbдождь льёт, как из ведраit's raining cats and dogs
amer.дождь льёт как из ведраit rains cats and hammer handles
amer.дождь льёт как из ведраit rains cats and darning-needles
amer.дождь льёт как из ведраit rains cats and chicken coops
gen.дождь льёт как из ведраrain falls in sheets (Technical)
gen.дождь льёт как из ведраit pours
inf.дождь льёт как из ведраit's pouring (Val_Ships)
gen.дождь льёт как из ведраit pours down
Makarov.дождь льёт как из ведраit's teeming with rain
Makarov.дождь льёт как из ведраit is showering
Makarov.дождь льёт как из ведраthe rain is coming down in sheets
gen.дождь льёт как из ведраit is raining cats and dogs
Makarov.дождь льёт как из ведраit rained hard
gen.дождь льёт, как из ведраit's raining cats and dogs
Makarov.дождь льёт как из ведраit rains chicken coops
Makarov.дождь льёт как из ведраit rains hammer handles
Makarov.дождь льёт как из ведраit rains darning-needles
gen.дождь льёт как из ведраit is pouring with rain
gen.дождь льёт как из ведраit rains apace
gen.дождь льёт как из ведраthe rain is pouring
gen.дождь льёт как из ведраit rains cats and dogs
Makarov.дождь полил как из ведраthe heavens opened
Makarov.дождь полил, как из ведраthe heavens opened
gen.дождь полил как из ведраthe rain came down with a vengeance
Makarov.за окном льёт как из ведра, почему бы тебе не подождать несколько минутit's pelting down outside, hadn't you better wait a few minutes
gen.идти, как из ведраcome down in torrents (о дожде, ливне; According to the forecast, it was going to rain a bit, but in fact the rain was coming in torrents. – Согласно прогнозу, должен был быть небольшой дождь, но на самом деле дождь шёл, как из ведра. TarasZ)
inf.как из ведраNoah's Ark weather (Vitaliyb)
inf., context.как из ведраlike nobody's business (It's been raining like nobody's business.)
humor.как из ведраit's raining cows and horses (Vitaliyb)
proverbлить как из ведраit's raining cats and dogs
inf.как из ведраwith a vengeance (лить; о дожде)
gen.как из ведраin sheets (rain falls in sheets Technical)
Игорь Миглило как из ведраit was coming down in buckets
saying.лить как из ведраit's raining cats and dogs (Taras)
inf.лить как из ведраreally come down (It's going to really come down tonight – up to 50 mm with strong westerly winds! ART Vancouver)
gen.лить как из ведраcome down in buckets (Yura_N)
gen.лить как из ведраpour (о дожде)
Makarov.лить как из ведраpour down (о дожде)
Makarov.лить как из ведраbeat down
gen.лить, как из ведраcome down in torrents (о дожде, ливне; The wind got up, and then rain started coming down in torrents. – Ветер усилился, и затем дождь начал лить, как из ведра. TarasZ)
gen.лить как из ведраpour down (о долгом и сильном дожде bodchik)
gen.лить как из ведраcome down in sheets (о дожде)
gen.лить как из ведраpour with rain (о дожде Drozdova)
gen.лить как из ведраrain cats and dogs (о дожде)
idiom.лить как из ведраsheet down (о дожде Ant493)
slangлить, как из ведраrain pitchforks (о дожде)
slangлить, как из ведраrain chicken coops (о дожде)
slangлить, как из ведраrain hammer handles (о дожде)
UKлить как из ведраteem down (о дожде; e.g. It's been teeming down all day Anglophile)
UKлить как из ведраrain stair rods (также: come down in stair rods Yan Mazor)
slangлить, как из ведраrain cats and dogs (о дожде)
slangлить, как из ведраrain darning needles (о дожде)
proverbлить как из ведраit rains cats and dogs
gen.лить как из ведраrain pitchforks (о дожде)
brit.лить как из ведраteem (о дожде Anglophile)
gen.лить как из ведраbucket down (о дожде КГА)
gen.лить как из ведраbucket
slangлиться как из ведраpour piss out of a boot (to describe a stupid person; to describe a very large rain storm (Urban Dictionaty): You're so dumb you couldn't pour piss out of a boot; Look at those clouds, its about to pour piss out of a boot! КГА)
gen.литься как из ведраspout down (о дожде)
gen.льёт как из ведраit rains fit to drown a duck (Islet)
gen.льёт как из ведраit's raining like anything (Anglophile)
gen.льёт, как из ведраit's bucketing down (Anglophile)
gen.льёт как из ведраit is raining cats and dogs (Nadiya_K)
gen.льёт как из ведраit rains cats and dogs (kee46)
cliche.льёт, как из ведраReal gulley washer (Interex)
gen.льёт, как из ведраit is raining cats and dogs
gen.льёт, как из ведраit is raining pitchforks
gen.льёт, как из ведраit rains pitchforks
gen.льёт, как из ведраit's raining cats and dogs
amer.льёт как из ведраit rains pitchforks
gen.льёт, как из ведраrain cats and dogs
gen.льёт, как из ведраrain pitchforks
inf.льёт как из ведраit's pissing rain (It's pissing rain outside, you'll get drenched! 4uzhoj)
Makarov.льёт как из ведраit is showering
Makarov.льёт как из ведраit's raining like hell
gen.льёт, как из ведраraining pitchforks
gen.льёт как из ведраit's raining like hell
gen.льёт как из ведраit's raining buckets (Alexey_Yunoshev)
gen.льёт как из ведраthe rain is coming down in buckets
gen.льёт, как из ведраraining cats and dogs
gen.льёт, как из ведраit's raining pitchforks
gen.льёт, как из ведраit rains cats and dogs
gen.льёт как из ведраit is pouring wet
gen.льёт как из ведраit is pouring cats and dogs
gen.льёт как из ведраthe rain is pouring
gen.льёт как из ведраrain buckets (Interex)
gen.дождь льёт как из ведраthe rain is coming down in sheets
gen.льёт как из ведраit is pouring with rain
gen.льёт как из ведраit's teeming with rain
gen.льёт как из ведраit is raining pitchfork
gen.льёт как из ведраit is pouring
gen.дождь льёт как из ведраit is showering
gen.на улице дождь хлещет как из ведраoutside the rain beats pouringly
gen.не выходите, на улице льёт как из ведраdon't go out, it is pouring
Makarov.пожалуй, мы не сможем устроить вечер в саду, весь день льёт как из ведраwe can't possibly hold the garden party, it's been sheeting down all morning
gen.пожалуй, мы не сможем устроить вечер в саду, дождь всё утро льёт как из ведраwe can't possibly hold the garden party, it's been sheeting down all morning