Subject | Russian | English |
Makarov. | верно, как дважды два-четыре | as sure as a gun |
gen. | верно, как дважды два – четыре | as sure as a gun |
gen. | всё это просто как дважды два | the whole thing lies in a nutshell |
idiom. | как дважды два | as simple as ABC (Taras) |
idiom. | как дважды два | as easy as falling off a log (Taras) |
idiom. | как дважды два | easy as breathing (Taras) |
idiom. | как дважды два | sure as a gun (Taras) |
idiom. | как дважды два | as sure as shooting (Taras) |
idiom. | как дважды два | as sure as a gun (Taras) |
idiom. | как дважды два | as plain as the nose on your face (Taras) |
idiom. | как дважды два | as sure as fate (Taras) |
idiom. | как дважды два | sure as eggs is eggs (Taras) |
idiom. | как дважды два | as sure as eggs is eggs (Taras) |
idiom. | как дважды два | as easy as one, two, three (Taras) |
idiom. | как дважды два | sure as death (Taras) |
idiom. | как дважды два | as clear as two and two make four (Taras) |
idiom. | как дважды два | plain as day (Taras) |
idiom. | как дважды два | as easy as breathing (Taras) |
Makarov. | как дважды два | it is dollars to doughnuts |
proverb | как дважды два | as clear as day |
proverb | как дважды два | as plain as a pikestaff |
proverb | как дважды два | crystal clear (often with obj. clause) (it is; that...) |
idiom. | как дважды два | child's play (Taras) |
slang | как дважды два | piece of cake ("Don't worry, this test is a piece of cake". == "Да не волнуйся ты, - успокаивает Мик Джона перед предстоящей контрольной работой. - Этот тест - что два пальца об асфальт".) |
idiom. | как дважды два | as simple as twice two makes four (Taras) |
idiom. | как дважды два | piece of cake (Taras) |
idiom. | как дважды два | a piece of cake (Taras) |
idiom. | как дважды два | as plain as day (Taras) |
idiom. | как дважды два | as plain as can be (Taras) |
idiom. | как дважды два | as clear as can be (Taras) |
idiom. | как дважды два | as plain as two and two make four (Taras) |
idiom. | как дважды два | as clear as two and two (Taras) |
idiom. | как дважды два | clear as two and two (Taras) |
idiom. | как дважды два | sure as death and taxes (Taras) |
idiom. | как дважды два | as sure as death and taxes (Taras) |
fig.of.sp. | как дважды два | like riding a bike (Something easy, that everybody would be able to accomplish. Пример: Oh, it will be dead easy, like riding a bike. Ballistic) |
proverb | как дважды два четыре | as plain as the nose on your face |
proverb | как дважды два-четыре | as sure as eggs is eggs (дословно: Верно, как то, что яйца суть яйца) |
Makarov. | как дважды два четыре | as sure as death |
Makarov. | как дважды два-четыре | as sure as a gun |
Makarov. | как дважды два четыре | as sure as fate |
gen. | как дважды два – четыре | as easy as ABC |
proverb | как дважды два четыре | crystal clear (often with obj. clause) (it is; that...) |
proverb | как дважды два четыре | as plain as a pikestaff |
proverb | как дважды два – четыре | as sure as death |
proverb | как дважды два – четыре | as sure as fate |
idiom. | как дважды два – четыре | as sure as eggs is eggs |
gen. | как дважды два четыре | as plain as day |
idiom. | как дважды два – четыре | as easy as ABC |
proverb | как дважды два – четыре | as sure as eggs is eggs |
proverb | как дважды два – четыре | sure as eggs is eggs |
proverb | как дважды два – четыре | as sure as a gun |
proverb | как дважды два четыре | as clear as day |
gen. | как дважды два четыре | as sure as eggs is eggs |
gen. | как дважды два четыре | as sure as a gun |
amer. | просто как дважды два | plain and simple (It was cheating, plain and simple. Val_Ships) |
inf. | Просто как дважды два | it's as easy as 1, 2, 3 |
gen. | просто как дважды два | simple as that |
gen. | просто как дважды два | as simple as that (AMlingua) |
gen. | просто как дважды два четыре | as simple as ABC |
gen. | это как дважды два – четыре | it's as easy as ABC |
gen. | это просто как дважды два – четыре | it's as easy as ABC |
gen. | это ясно, как дважды два четыре | it's as clear as two times two is four |
idiom. | ясно как дважды два | as clear as day (четыре Andrey Truhachev) |
offic. | ясно как дважды два | it is uncheckered (paderin) |
gen. | ясно как дважды два | pure common sense (I was amazed that they had not thought of it before. It's only pure common sense. ART Vancouver) |
gen. | ясно как дважды два четыре | certain as two and two make four (as) certain или clear) as that) two and two make four ssn) |
gen. | ясно как дважды два четыре | as certain as two and two makes four |
gen. | ясно как дважды два четыре | it sticks out like a sore thumb (Anglophile) |
proverb | ясно, как дважды два-четыре | as plain as two and two make four |
proverb | ясно как дважды два – четыре | clear as that two and two make four |
idiom. | ясно, как дважды два – четыре | as plain as a pikestaff |
proverb | ясно, как дважды два – четыре | as plain as two and two make four |
proverb | ясно как дважды два – четыре | it's as plain as a pikestaff |
proverb | ясно как дважды два – четыре | as plain as two and two make four |
gen. | ясно как дважды два четыре | as clear as two and two make four |
gen. | ясно как дважды два четыре | as clear as that two and two make four |
gen. | ясный как дважды два четыре | obvious (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | undoubted (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | pretty straightforward (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | incontrovertible (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | incontestable (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | with no questions asked (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | beyond any doubt (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | be beyond any question (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | non-controversial (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | non-challenging (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | without any doubt (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | uncontroversial (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | indisputable (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | undisputed (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | unquestionable (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | raising no doubts (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | crystal clear (Ivan Pisarev) |