Subject | Russian | English |
media. | архитектура типа «клиент-сервер», дающая возможность более эффективно использовать вычислительные ресурсы клиентской станции, оставляя за сервером обработку централизованно хранимой информации: прикладные программы разделяются на две части, одна из которых back-end работает на сервере приложений, а другая front-end осуществляет интерактивное взаимодействие с пользователем на рабочей станции | client/server architecture (т.е. серверы предоставляют функции баз данных, приложений и управления системой клиентам, работающим на рабочих станциях) |
media. | архитектура типа «клиент-сервер», дающая возможность более эффективно использовать вычислительные ресурсы клиентской станции, оставляя за сервером обработку централизованно хранимой информации: прикладные программы разделяются на две части, одна из которых back-end работает на сервере приложений, а другая front-end осуществляет интерактивное взаимодействие с пользователем на рабочей станции | client/server model (т.е. серверы предоставляют функции баз данных, приложений и управления системой клиентам, работающим на рабочих станциях) |
media. | архитектура типа «клиент-сервер», дающая возможность более эффективно использовать вычислительные ресурсы клиентской станции, оставляя за сервером обработку централизованно хранимой информации: прикладные программы разделяются на две части, одна из которых back-end работает на сервере приложений, а другая front-end осуществляет интерактивное взаимодействие с пользователем на рабочей станции | client/server computing (т.е. серверы предоставляют функции баз данных, приложений и управления системой клиентам, работающим на рабочих станциях) |
media. | в дополнение к системе TriLogic данная система использует цифровые схемы для устранения типичной для систем VHS размытости цветов, устанавливается в видеомагнитофоне SLV-SF99 фирмы Sony, обеспечивает снижение яркостных и цветовых шумов и расширяет возможности используемых видеокассет | TriLogic Digital |
O&G, sahk.s. | в полной мере использовать коммерческие возможности | fully exploit business opportunities (appended by Nikulin K. Yuzhno10) |
mil. | возможность использовать данное оружие в целях ПРО | antimissile |
mil. | возможность использовать данное средство в целях ПРО | antimissile |
patents. | возможность использовать поданную заявку для получения нескольких патентов | convertibility of application |
progr. | Возможность многократного использования – возможность снова использовать уже существующий компонент программы в другом приложении | Reusability The ability to reuse an already-existing program component in another application (ssn) |
progr. | Возможность многократного использования – возможность снова использовать уже существующий компонент программы в другом приложении | Reusability — The ability to reuse an already-existing program component in another application (ssn) |
inet. | возможность общаться и вести бизнес, используя Интернет | E-enabled (Being able to communicate and/or conduct business using the Internet. Interex) |
progr. | возможность снова использовать ... | ability to reuse (ssn) |
gen. | до конца использовать свои возможности | make the most of resources |
metrol. | иметь возможность использовать частоты эталонного генератора | have access to a requency standard |
media. | информация, которая обычно содержится в запросах и ответах оборудования связи и используется для определения возможностей оборудования на оконечных пунктах линии связи | protocol control information |
Makarov. | использовать благоприятную возможность | avail oneself of |
gen. | использовать благоприятную возможность | be onto a good thing |
busin. | использовать возможности | exploit the opportunities |
law | использовать возможности | use resources (компании, фирмы, фонда Leonid Dzhepko) |
product. | использовать возможности | make resources (Yeldar Azanbayev) |
progr. | использовать возможности | take advantage (of ... – ... кого-л., чего-л. Alex_Odeychuk) |
formal | использовать возможности | exploit opportunities (ART Vancouver) |
dat.proc. | использовать возможности | leverage the power (of ... – чего именно Alex_Odeychuk) |
gen. | использовать возможности | capture opportunities (reverso.net Aslandado) |
gen. | использовать возможности | plug into (Дмитрий_Р) |
gen. | использовать возможности | play cards well |
busin. | использовать возможности бизнеса | exploit business opportunities |
busin. | использовать возможности в полном объёме | unlock the power of (MasterK) |
gen. | использовать возможность | avail of the opportunity (of/for Alex Lilo) |
slang | использовать возможность | take advantage of (Damirules) |
slang | использовать возможность | take advantage (Damirules) |
Makarov. | использовать возможность | improve a chance |
Makarov. | использовать возможность | exploit an opportunity |
jarg. | использовать возможность | catch the tide |
Makarov. | использовать возможность | take at the flood |
gen. | использовать возможность | seize an opportunity |
gen. | использовать возможность | use the opportunity (e.g.: use the opportunity to become a leader forbes.com Denis Lebedev) |
gen. | использовать возможность | take an opportunity |
gen. | использовать возможность | grab an opportunity |
busin. | использовать возможность | use an opportunity |
Makarov. | использовать возможность в своих интересах | exploit an opportunity |
astronaut. | использовать возможность независимого управления | use the override feature |
gen. | использовать все возможности | pull out all the stops (ЛВ) |
idiom. | использовать все возможности | play all the angles (Taras) |
Makarov. | использовать все возможности | make the most of one's resources |
Makarov. | использовать все возможности | leave no avenue unexplored |
gen. | использовать все возможности | use all possibilities (kozelski) |
gen. | использовать все возможности | leave no stone unturned (MargeWebley) |
gen. | использовать все возможности | leave no avenue unexplored (or explore every avenue) |
gen. | использовать все возможности | explore every avenue |
gen. | использовать все имеющиеся в распоряжении разумные возможности | exercise all reasonable options available to (Alexander Demidov) |
gen. | использовать все разумные возможности | exercise all reasonable options (Alexander Demidov) |
gen. | использовать все разумные возможности | use all reasonable endeavours (Vickyvicks) |
idiom. | использовать все средства и возможности для достижения цели | play all the angles (to make use or take advantage of every means or opportunity one can find in order to reach or attain one's goal Taras) |
Makarov. | использовать каждую возможность что-либо сделать | use every opportunity to do something |
Makarov. | использовать любую возможность | sail with every wind |
Makarov. | использовать любую возможность | sail with every shift of wind |
gen. | использовать любую возможность | draw water to mill |
idiom. | использовать любую возможность для своей выгоды | butter one's bread on both sides (Bobrovska) |
Makarov. | использовать любую возможность что-либо сделать | use every opportunity to do something |
gen. | использовать новые возможности | harness the promise of (чего-либо MichaelBurov) |
gen. | использовать обширные возможности | harness (напр., продукта, соцсетей vlad-and-slav) |
progr. | использовать оптимизационные возможности источника данных | leverage the optimization capabilities of the data source (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | использовать по максимуму возможности | maximize opportunities |
ling. | использовать по максимуму возможность говорить по-испански | make the most of the opportunity to speak Spanish (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
idiom. | использовать представившуюся возможность | take one's chance (He had his chance once. I don't know why he didn't take it. – Одно время ему представлялась эта возможность. Не знаю, почему он ею не воспользовался. (Дж. Голсуорси "В петле") Bobrovska) |
gen. | использовать сверх возможностей | max out (Artjaazz) |
slang | использовать свои возможности | play one's cards right |
inf. | использовать свои возможности | play one's cards right |
gen. | использовать эту возможность | ride the upside (Sergey Sh.) |
inf. | используй эту возможность! | seize the day! (Щапов Андрей) |
media. | кабель связи с существенной физической защитой, электрической и оптической изоляцией, снижающий возможность непредусмотренной связи с другими кабелями, используется в сочетании с защитными мерами и специальным оборудованием для обнаружения незначительных изменений в физическом или электрическом состоянии кабеля с визуальной или звуковой индикацией на центральном контрольном пункте попыток незаконного вмешательства | intrusion-resistant communications cable |
media. | кабель связи с существенной физической защитой, электрической и оптической изоляцией, снижающий возможность непредусмотренной связи с другими кабелями, используется в сочетании с защитными мерами и специальным оборудованием для обнаружения незначительных изменений в физическом или электрическом состоянии кабеля с визуальной или звуковой индикацией на центральном контрольном пункте попыток незаконного вмешательства | alarmed cable |
mil. | лишать противника возможности использовать местность | deny |
mil., tech. | лишать противника возможности использовать дорогу | deny the enemy the road |
mil., tech. | лишать свои войска возможности использовать заминированный участок | deny friendly use of mined area (местности) |
busin. | максимально использовать имеющиеся возможности | use one's best endeavours (Ася Кудрявцева) |
mil. | максимально полно использовать чьи-либо боевые возможности | utilize more fully one's capabilities (Киселев) |
busin. | наилучшим образом использовать новые деловые возможности | capitalize on new business opportunities (financial-engineer) |
chess.term. | не дать сопернику возможность использовать подвернувшийся шанс | close out the opponent's chance |
gen. | не использовать возможностей | play cards badly |
slang | не использовать возможность | boot |
avia. | не использовать возможность ухода на второй круг | fail to initiate go-around |
gen. | не полностью использовать возможности | underwork (чего-либо) |
econ. | обращение больших сумм валюты за рубежом без возможности использовать её в торговле или инвестициях | overhang |
Makarov. | он использует каждую возможность, которая приводит его к выигрышу | he explores every avenue which may lead him to a point of vantage |
gen. | он мало использовал свои возможности | he has not made much of his opportunities |
Makarov. | он не использовал своих возможностей | he made nothing of his opportunities |
gen. | она использовала возможность уйти | she took the opportunity to leave |
gen. | они просто не использовали эту возможность | they merely passed by the opportunity untouched |
el. | оптимизировать системные ресурсы и использовать недокументированные возможности программных продуктов | hack |
media. | полнофункциональное push-приложение, приспособленное для сбора новостей и доставки или обновления программного обеспечения, инициативные администраторы могут также использовать его широкие возможности в области разработки и упрощения своих задач | BackWeb Infocenter 4.0 (напр., для автоматизации большинства функций изделия или объединения информации, поступающей из большого числа различных источников (фирма BackWeb Technologies)) |
gen. | попытаться использовать последнюю возможность | try it on the other leg |
el. | программист высокого уровня, способный оптимизировать системные ресурсы и использовать недокументированные возможности программных продуктов | hacker |
media. | процесс, который не использует онлайновые возможности системы | background processing |
interntl.trade. | с максимальной отдачей использовать эти возможности | make the most of the opportunities (Sergei Aprelikov) |
gen. | секрет его делового успеха состоит в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность | the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing |
Makarov. | секрет его успеха в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность | the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing |
Makarov. | секрет его успеха состоит в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность | the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing |
media. | стандарт для шрифтов, даёт возможность использовать в одном шрифте около 65 тыс. символов для удобного перехода с одного подмножества шрифтов к другому, используется редко | Unicode |
Makarov. | у него никогда не хватало мозгов использовать свои возможности | he never had the smarts to use his opportunities |
busin. | узнать, как использовать всех возможностей | how to get the most out of (чего именно financial-engineer) |
Makarov. | умело использовать свои возможности | make the best use of one's opportunities |
Makarov. | умно использовать предоставленную возможность | use one's opportunity wisely |
gen. | хорошо использовать свои возможности | play cards well |
Makarov. | хорошо использовать возможность | make good use of an opportunity |
progr. | чтобы иметь возможность добавлять лёгкие компоненты к тяжеловесному контейнерному объекту, контейнер должен использовать специальный метод getContentPane | add lightweight components to a heavyweight container object, the container must use a special method getContentPane |
fig.of.sp. | шаманить, используйте любую возможность пошаманить | cheat every chance you get (evermore) |
busin. | эффективно использовать к-л возможности | capture (Ася Кудрявцева) |
dipl. | эффективно использовать имеющиеся возможности | make full use of existing practices |
Makarov. | я использовал свою возможность | I took up my option |