DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing изнурительный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в течение многих лет он ничего не знал в жизни, кроме непрерывного изнурительного трудаfor years be led a life of unremitting toil
gen.в течение многих лет он ничего не знал в жизни кроме тяжёлого изнурительного трудаfor years he led a life of unremitting toil
gen.выполнять изнурительную работуdo the grunt work (Alex_Odeychuk)
vulg.долгая изнурительный путьcolumn of fuck-up
vulg.долгий, изнурительный маршcolumn of fuck-up
gen.занятый изнурительным трудомchained to the oar
gen.заставлять кого-либо изнурительно работатьmake someone work beyond one's strength
Gruzovik, med.изнурительная болезньwasting disease
med.изнурительная болезньconsumptive disease
gen.изнурительная болезньwasting disease
gen.изнурительная болезньlanguishing distemper
Makarov.изнурительная болезньtiresome illness
Makarov.изнурительная болезньdecline (особ. чахотка)
Makarov.изнурительная болезньdebilitating disease
gen.изнурительная болезньdecline
media.изнурительная борьбаall-out skirmish (bigmaxus)
med.изнурительная головная боль у астронавтов во время пребывания в космосеspace headache (finebyme)
sport.изнурительная гонкаgrueling race (ssn)
gen.изнурительная дорогаweary way (Sergei Aprelikov)
Gruzovik, meteorol.изнурительная жараenervating heat
gen.изнурительная жараenervating heat
gen.изнурительная играdraining game (Alexey Lebedev)
inf.изнурительная или скучная работаfag
gen.изнурительная лихорадкаa hectical fever
gen.изнурительная лихорадкаlow fever
med.изнурительная лихорадкаhectical fever
med., Makarov.изнурительная лихорадкаhectic fever
gen.изнурительная лихорадкаhectic
gen.изнурительная лихорадкаa hectic fever
gen.изнурительная работаwearing occupation
gen.изнурительная работаfunsey
gen.изнурительная работаmoil
gen.изнурительная работаchore (immortalms)
Makarov.изнурительная работаhard work
inf.изнурительная работаfag
gen.изнурительная работаgrind (однообразная: The daily grind of taking care of three children was wearing her down. cambridge.org Shabe)
gen.изнурительная работаarduous work (Sergei Aprelikov)
HRизнурительная работаbackbreaking job (Alex_Odeychuk)
mil., lingoизнурительная работаGI party (Yeldar Azanbayev)
gen.изнурительная работаback-breaking labour
el.изнурительная работаoverdrive
gen.изнурительная работаfunsie
gen.изнурительная работаback breaker
gen.изнурительная работаback-breaker
med.изнурительное дрожаниеdebilitating tremor (capricolya)
gen.изнурительное путешествиеgruelling journey (To the convics who endured the gruelling 8-month journey from Britain, it was the bottom of the earth. – выдержали изнурительное путешествие ART Vancouver)
slangизнурительное соревнованиеstinker
media.изнурительное столкновениеall-out skirmish (bigmaxus)
gen.изнурительные гонкиgruelling race
Makarov.изнурительный бойall-out battle
gen.изнурительный бойgrueling battle (Taras)
gen.изнурительный кашельconsumptive cough
slangизнурительный конкурсstinker
slangизнурительный марафонstinker
gen.изнурительный матчenergy-sapping match (Alexey Lebedev)
gen.изнурительный, непосильныйbackbreaking (Анистарова Елизавета)
Makarov.изнурительный подъём вверх по гореtoilsome climb up the mountain
Makarov.изнурительный подъём на горуtoilsome climb up the mountain
chess.term.изнурительный поединокgrueling encounter
el.изнурительный поиск в памятиexhaustive search of memory
Makarov.изнурительный ручной трудarduous manual labour
inf.изнурительный трудjobsgrind (Andrey Truhachev)
inf.изнурительный трудgraft (Br. Andrey Truhachev)
inf.изнурительный трудdonkeywork (Andrey Truhachev)
inf.изнурительный трудhard graft (Andrey Truhachev)
polit.изнурительный трудback-breaking labor
inf.изнурительный трудhard work (Andrey Truhachev)
inf.изнурительный трудelbow grease (Andrey Truhachev)
inf.изнурительный трудdrudgery (Andrey Truhachev)
Makarov.изнурительный трудarduous toil
Makarov.изнурительный трудonerous work
inf.изнурительный трудsweat
inf.изнурительный трудslog (Andrey Truhachev)
Makarov.изнурительный трудgrinding toil
gen.нудная, изнурительная работаfunsie
slangподвергать изнурительным допросамput someone through the wringer
gen.после этого изнурительного мероприятия он чувствовал себя как ходячий труп.after that energy-sapping event he felt like a walking corpse.
Makarov.скучная и изнурительная работаtedious and consumptive work
gen.стоять на ногах целый день очень изнурительноstanding on your feet all day fags you
gen.стоять на ногах целый день очень изнурительноstanding on your feet all day fags you out
gen.Тепловой удар вследствие изнурительной физической нагрузкиexertional heat stroke (Zheneva)
gen.у команды будет семь дней, чтобы восстановиться после этого изнурительного матчаthe team will have seven days to recover from this energy-sapping match.
psychol.эмоционально изнурительныйemotionally draining (Tuesday's cancellations and delays by BC Ferries was an incredibly challenging, emotionally draining and an unacceptable experience. No access to water, food or bathroom for hours should never had happened. Alone, I couldn't leave my car for 5 hours because I had 2 dogs with me. (Twitter) ART Vancouver)
gen.эта изнурительная игра закончилась для "Ливерпуля" деморализующим поражениемit was a draining game for Liverpool ending with a morale-sapping defeat
gen.эта изнурительная игра закончилась для "Ливерпуля" деморализующим поражением.it was a draining game for Liverpool ending with a morale-sapping defeat.
gen.это была трудная, изнурительная работаit was a difficult and exhausting job
Makarov.это является конечным результатом изнурительных разработок и исследованийit is the end-product of exhaustive research and development