Subject | Russian | English |
gen. | а ну-ка извинись | take that back (Taras) |
gen. | было бы неплохо, если бы ты извинился | it would not be amiss for you to offer an apology |
gen. | было бы неплохо, если бы ты принёс извинился | it would not be amiss for you to offer an apology |
gen. | Виноват, извините | Sorry, my mistake (ART Vancouver) |
gen. | возможно даже, тебе следует извиниться | if anything, you ought to apologize |
gen. | вы должны перед ним извиниться | you should apologize to him |
gen. | вы должны потребовать, чтобы он извинился | you must call on him to apologize |
gen. | вы извинились, и мне этого вполне достаточно | as long as you apologize I'm satisfied |
gen. | вы могли бы, по крайней мере, извиниться | you might at least say you are sorry |
gen. | вы отвратительно вели себя и должны извиниться | you behaved abominably, you must apologize |
gen. | должен извиниться | owe an apology (перед кем-то за что-то. Напр. I owe you an apology. I am very sorry for the harsh words I used. Mira_G) |
gen. | думаю, вам бы следовало извиниться | I should think you would apologize |
gen. | его высокомерие трудно было извинить | his arrogance was hardly pardonably |
gen. | его поведение ничем нельзя извинить | there is no excuse for his conduct |
gen. | если в нём есть хоть капля порядочности, он извинится | if he is anything of a gentleman he will apologize |
Makarov. | журнал публично извинился перед Бернсом за нанесённое ему оскорбление | the magazine made the amende honorable to Burns |
gen. | заставить человека извиниться | shame a man into apologizing |
amer. | извини за | sorry about (Himera) |
ironic., explan. | извини за выражение | pardon my French (при употреблении неприличных слов) |
inf. | извини за прошлый раз | I'm sorry about before (Technical) |
Игорь Миг | извини за прямоту, но | no offense intended, but |
Makarov. | извини, милашка, я этого не имел в виду | I'm sorry, babe, I didn't mean it |
dipl. | извини, не могу | sorry, no can do! (bigmaxus) |
inf. | извини, у меня просто уже крыша едет | I'm sorry, I'm just tripping (Technical) |
gen. | извини, что отвлекаю | I hate to bother you (I really hate to bother you with this, but… 4uzhoj) |
gen. | Извини, я не понимаю | Sorry, I don't dig. (Taras) |
gen. | 'Извини, я не слушал'-"То, что ты не слушал, это уж точно" | I'm sorry, I wasn't listening You bet you weren't listening |
law | извинимое невыполнение | excusable neglect |
law | извинимое упущение | excusable neglect |
law | извинимое участие | excusable participation |
gen. | извините, но боюсь, я уже должен идти | excuse me, I am afraid I must go now |
amer. | извините за | sorry about (Himera) |
gen. | Извините за беспокойство. | Sorry to trouble you (MaMn) |
inf. | извините за беспокойство | I'm sorry to bother you (Anglophile) |
Makarov. | извините за беспокойство | sorry to disturb you |
cliche. | извините за беспокойство | I must apologize for troubling you |
inf. | извините за беспокойство | sorry for disturbances (Ileana Negruzzi) |
gen. | Извините за беспокойство! | Sorry for the trouble! (что зря побеспокоили ART Vancouver) |
gen. | извините за беспокойство. – Ничего, пожалуйста | I am sorry to trouble you. – Not at all |
gen. | извините за вопрос, но | pardon my asking, but (Andrey Truhachev) |
IT | извините за вторжение | excuse me for butting in (Bricker) |
gen. | извините за выражение | pardon the expression (VLZ_58) |
inf. | извините за выражение | excuse my French (при употреблении неприличных слов Anglophile) |
gen. | извините за выражение | if you will (=if you will excuse my expression: One day, in about the second grade, I needed to drain the pipes, if you will, and the door was ajar. • Putting our balls out there means "we don't have to take crap, if you will, from China or North Korea or anybody." 4uzhoj) |
gen. | извините за выражение | if you will excuse my expression (As for my ex son-in-law, if you will excuse my expression, he is lower than rat crap. 4uzhoj) |
ironic., explan. | извините за выражение | pardon my French (при употреблении неприличных слов) |
gen. | извините за выражение | saving your presence (Anglophile) |
cliche. | извините за грубость | excuse my language (Alex_Odeychuk) |
offic. | Извините за задержку с ответом | Sorry for delaying in my reply (Soulbringer) |
offic. | Извините за задержку с ответом | Sorry for not responding earlier (Soulbringer) |
gen. | извините за каламбур | pardon the pun |
gen. | извините за любопытство | Forgive my curiosity (Andrey Truhachev) |
Makarov. | извините за моё сумбурное письмо | pardon my disordered writing |
gen. | извините за невольный каламбур | no pun intended (alexghost) |
idiom. | извините за непечатный стиль | pardon our French (Alex_Odeychuk) |
idiom. | извините за непечатный стиль | excuse our French (Alex_Odeychuk) |
gen. | извините за нескромность | Forgive my curiosity (Andrey Truhachev) |
gen. | извините за опоздание | excuse my coming late |
gen. | извините за опоздание | excuse my being late (Johnny Bravo) |
gen. | Извините за опоздание | Sorry for being late (Johnny Bravo) |
gen. | извините за опоздание | excuse me for coming late |
gen. | извините за откровенность | excuse my saying so |
idiom. | извините за плохой французский | pardon our French (Alex_Odeychuk) |
idiom. | извините за плохой французский | excuse our French (Alex_Odeychuk) |
idiom. | извините за плохой французский, извините за ужасный французский | excuse my French (Alex_Odeychuk) |
cliche. | извините за причинённое беспокойство | sorry for any inconvenience caused (Uncrowned king) |
idiom. | извините за прямолинейность | excuse our French (Alex_Odeychuk) |
idiom. | извините за прямолинейность | pardon our French (Alex_Odeychuk) |
idiom. | извините за прямолинейность | excuse my French (Alex_Odeychuk) |
gen. | извините за прямолинейность! | I'm sorry for being so direct (zelechowski) |
Игорь Миг | извините за резкие слова | forgive my blunt talk |
Игорь Миг | извините за резкость | forgive my blunt talk |
el. | "Извините за то, что я вмешиваюсь" | pardon me for jumping in (акроним Internet) |
idiom. | извините за ужасный французский | pardon our French (Alex_Odeychuk) |
idiom. | извините за ужасный французский | excuse our French (Alex_Odeychuk) |
gen. | извините меня | pardon me |
gen. | извините меня | excuse me |
gen. | извините меня | have me excused |
gen. | извините меня! | I beg your pardon! |
gen. | извините меня за резкие выражения | forgive my passionate language |
gen. | извините меня за смелость | forgive my presumption |
gen. | извините меня за смелость | pardon my presumption |
gen. | извините меня за смелость | excuse my presumption |
gen. | извините меня за этот каприз | forgive this whim of mine |
gen. | извините мне мою ошибку | forgive please, my mistake |
inf. | извините, накипело | sorry for the outburst (Sorry for the outburst, but I'm really extremely pissed off by now. 4uzhoj) |
inf. | извините, накипело | sorry, I just had to rant about that (4uzhoj) |
gen. | Извините, не мог удержаться | Sorry, couldn't help myself (ART Vancouver) |
gen. | Извините, не удержался | Sorry, couldn't help myself (ART Vancouver) |
amer. | Извините, но | I am sorry to say this but (Himera) |
dipl. | извините, но её сейчас нет на месте | I'm sorry but she's away from her desk (bigmaxus) |
Makarov. | извините, но мне нужно бежать | oh, I'm sorry but I have to dash |
gen. | извините, но мне нужно пойти проследить, чтобы подали обед | excuse me, I must go and see to the dinner |
gen. | извините, но у нас закончился кофе | I'm sorry, we're out of coffee |
gen. | извините, но я не согласен | pardon my contradicting you |
gen. | Извините, но я с вами не соглашусь | Sorry, I'm not with you on that (Bullfinch) |
gen. | извините ... Обращение с одновременным извинением за беспокойство. | Pardon me |
gen. | извините ... Общепринятая форма | Excuse me |
gen. | извините, поторопился | sorry, I'm getting ahead of myself (прокомментировать что-либо, высказаться и т.п. ART Vancouver) |
gen. | извините, продолжайте | sorry, go ahead (Супру) |
gen. | Извините, ребята | but sorry, old chaps |
gen. | извините, что вы говорили? | sorry, you were saying (Супру) |
austral., slang | извините, что вы сказали? | beg yours? |
Makarov. | извините, что мы опоздали | we are sorry for being late |
gen. | извините, что не смог встретить вас, я был на заседании комитета | I'm sorry I couldn't meet you, I was bound up in committee meetings |
gen. | Извините, что перебиваю ... | Sorry to cut in, but (Bullfinch) |
ironic. | извините, что выражаюсь по-французски | pardon my French |
gen. | извините, что прерываю, но ... | sorry to interrupt, but (Супру) |
gen. | извините что спрашиваю, но | pardon my asking, but (Andrey Truhachev) |
gen. | извините, что я вас перебиваю | please excuse my interruption |
gen. | извините, что я говорю о | excuse my talking about |
inf. | извините, я Вас с кем-то перепутал | Sorry, I mistook you for someone else (Andrey Truhachev) |
gen. | извините, я должен идти | sorry, I've got to go now |
gen. | извините, я на минуточку | may I disappear for a moment? (исчезну) |
gen. | извините, я на секунду | excuse me for a second (NumiTorum) |
gen. | извините, я повернулся или я сижу к вам спиной | excuse my back |
Makarov. | извините, я повернулся к вам спиной | excuse my back |
inf. | извините, я принял Вас за кого-то другого | Sorry, I mistook you for someone else (Andrey Truhachev) |
idiom. | Извините, я хотел как лучше | Forgive me, please, I meant well (upws) |
Makarov. | извините, я я сижу к вам спиной | excuse my back |
gen. | извинитесь перед ними за меня | give them my excuses |
gen. | извинить кому-л. его грубость | excuse smb. for his rudeness (for his fault, for his abrupt question, for his remark, etc., и т.д.) |
gen. | извинить его за то, что он не ответил вам | excuse him for not answering you (for not having written you sooner, for hurrying away, for laughing, for interrupting, for coming late, for not recognizing you at once, etc., и т.д.) |
gen. | извинить кого-л. за торопливость | excuse smb.'s haste (smb.'s laziness, smb.'s idleness, smb.'s irregular conduct, smb.'s rudeness, smb.'s remark, smb.'s interruption, smb.'s bad handwriting, etc., и т.д.) |
gen. | извинить, простить | excuse (произносится [iks'kju:z] Озерова Ольга) |
gen. | извиниться за | apologize for (sth., что-л.) |
gen. | извиниться за всё, что произошло | apologize for everything that went down |
Makarov. | извиниться за что-либо перед | make one's apology for something to (someone – кем-либо) |
gen. | извиниться за причинённые неудобства | apologize for any inconvenience caused (Alex_Odeychuk) |
gen. | извиниться за сказанное | offer apologies for one's words |
gen. | извиниться и не прийти на вечеринку | excuse oneself from going to the party (from being present, from attending the meeting, etc., и т.д.) |
gen. | извиниться и уйти | excuse oneself (to say politely that one has to leave: Excusing himself, he quickly rose from the table and left the room. Bullfinch) |
gen. | извиниться перед | apologize to (кем-либо) |
Makarov. | извиниться перед кем-либо за | apologize to someone for something (что-либо) |
gen. | извиниться перед кем-л. за беспокойство | apologize for troubling (sb.) |
Makarov. | извиниться перед преподавателем за своё поведение | apologize to the teacher for someone's behaviour |
Makarov. | к его чести надо сказать, что он извинился | he had the grace to apologize |
gen. | лично извиниться | make a personal apology (bookworm) |
gen. | могли бы по крайней мере извиниться! | you could at least apologize! (Taras) |
busin. | мы пишем Вам, чтобы извиниться за ... | we are writing to apologize for |
gen. | надо отдать ему должное к его чести надо сказать, что он извинился | he had the grace to apologize |
gen. | надо отдать ему должное, он извинился | he had the grace to apologize |
gen. | ну извини | well, excuse me (VLZ_58) |
gen. | он был достаточно тактичен, чтобы извиниться | he had the grace to say he was sorry |
gen. | он был настолько тактичен, что извинился | he had the grace to apologize |
gen. | он даже не потрудился извиниться | he didn't even have the decency to apologize |
gen. | он даже не удосужился извиниться | he didn't even have the grace to apologize |
gen. | он извинился за свою неосторожность | he excused himself for being so careless |
gen. | он извинился и вышел | he excused himself and left the room |
gen. | он извинился? как бы не так! | did he apologize? I should say not! |
obs. | он извинился передо мной | he apologized to me |
gen. | он извинился передо мной за свои вчерашние нападки | he apologized for pitching into me yesterday |
gen. | он извинился, что вчера так резко выступил против меня | he apologized for pitching into me yesterday |
gen. | он не мог заставить себя извиниться | he couldn't bring himself to apologize |
Makarov. | он передал, что не может прийти и просит его извинить | he could not attend, and sent his regrets |
gen. | он прибежал назад, чтобы извиниться | he ran back to apologize |
gen. | он пристыдил меня, и я извинился | he shamed me into apologizing |
Makarov. | он просит извинить его за бестактное замечание | he apologizes for his tactless remark |
Makarov. | он публично извинился передо мной за свою ошибку | he apologized publicly to me for his mistake |
gen. | он резко извинился и удалился | he made an abrupt apology and left |
gen. | он сразу извинился и правильно сделал | he apologized at once and a good job too |
gen. | он сразу извинился и, правильно сделал | he apologized at once and a good job too (Taras) |
Makarov. | он требует, чтобы мы извинились | he demands that we apologize |
Makarov. | она в конце концов извинилась, но не очень любезно | she finally apologized, but she wasn't very graceful about it |
Makarov. | она извинилась за то, что была резка со мной | she apologized for being so curt with me |
Makarov. | она извинилась за то, что задержала ответ | she apologized for the delay in answering |
Makarov. | она устыдила его и заставила извиниться | she shamed him into apologizing |
gen. | они вошли и расселись, даже не извинившись | they walked in and sat down without so much as a by-your-leave |
quot.aph. | передо мной должны извиниться | I should be given an apology (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | пристыдить человека и заставить его извиниться | shame a man into apologizing |
gen. | просим извинить за технические помехи | please, do not adjust your sets (телевизионное объявление; Значение идиомы другое: Used to tell someone that information is true, although it appears strange or incorrect anton_tim) |
busin. | просим извинить нас за | we regret (Yeldar Azanbayev) |
offic. | просим извинить нас за задержку | please excuse the delay |
inf. | прошу извинить за нецензурное выражение | excuse my French (If what you told us is correct, we have, and you'll excuse my French, a serious fucking problem. Val_Ships) |
gen. | прошу извинить меня | I beg your pardon |
inf. | прошу извинить меня за нецензурное выражение | excuse my French (Val_Ships) |
context. | прошу меня извинить | excuse me (Mikhail11) |
gen. | прошу покорно извинить | I humbly beg pardon |
gen. | публично извиниться | publicly apologize (The Queen's Press secretary was forced to eat humble pie yesterday and publicly apologize to the duchess. 4uzhoj) |
gen. | публично извиниться за | issue an apology (for hir remarks Ann Les) |
gen. | разве мы не можем просто извиниться, и делу конец? | can't we just apologise and have done with it? |
gen. | то, что он извинился, говорит в его пользу | it says something for him that he apologized |
gen. | ты занят, извини | you're busy. sorry |
gen. | ты, конечно, извини | I hate to tell you this (but...: I hate to tell you this but history is not on your side. 4uzhoj) |
gen. | ты немедленно извинишься за своё поведение | you will apologize for your behaviour at once |
gen. | ты уж извини, но | I hate to say it but (4uzhoj) |
Игорь Миг | ты уж извини, но | no offense, but (No offense, but you're not the biggest fish.) |
Makarov. | упорствовать в своём нежелании извиниться | be stubborn in one's reluctance to apologize |
law | участвовать в преступлении извинимым для лица образом | participate excusably in a crime |
law | участник, действия которого могут быть извинимы по обстоятельствам дела | excusable participant in a crime (преступления) |
law | участник, действия которого могут быть извинимы по обстоятельствам дела | excusable participator (преступления) |
gen. | я должен извиниться перед вами за непрошенное вторжение | I must apologize to you for coming unasked |
gen. | я должен извиниться перед вами за то, что пришёл без приглашения | I must apologize to you for coming unasked |
gen. | я должен извиниться перед вами. я очень виноват | I must apologize to you. It was all my fault |
cliche. | я должен перед вами извиниться | I owe you an apology (ART Vancouver) |
gen. | я извинился и вышел из-за стола | I excused myself from the table |
Makarov. | я на тебя рассердился не за то, ты мне сломал нос – я рассердился, потому что ты не извинился | I wasn't mad at you for breaking my nose, I was mad you didn't say you were sorry |
gen. | я пишу вам, чтобы извиниться за | I am writing to apologise for |
Makarov. | я сказал ему, что он может вернуть себе место, если извинится. Теперь дело за ним | I've told him he can have his job back if he apologises. The ball's in his court now. |