DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing знаменитость | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
inf.бегство знаменитостейthe fame drain (выезд из Великобритании популярных эстрадных певцов, кинозвезд и т.п.)
radioбеседа или интервью со знаменитостьюchat show
gen.беседа со знаменитостьюtalk show
gen.беседа со знаменитостьюtalk show (видным деятелем и т. п.)
gen.беседа со знаменитостьюchat show
Makarov.Билл превосходно пародирует знаменитостейBill does great impersonations of famous people
idiom., amer.будущая знаменитостьfair-haired boy
Makarov.быть знаменитостьюbe in the limelight
fig.of.sp.в течение 40 лет он держал знаменитостей на прицеле своей кинокамерыhe had trained his news camera on celebrities for 40 years
inf.веб-знаменитостьcewebrity (от web celebrity Халеев)
show.biz.влюблённость в звезду / знаменитость, увлечение знаменитостью / звездойcelebrity crush
Makarov.врач сделал эту операцию многим знаменитостямthe doctor has performed this operation on many famous people
Makarov.всякие разные мелкие знаменитости, проживающие по соседствуvarious other little notabilities of the neighbourhood
gen.вышедшая в тираж знаменитостьa has-been celebrity (Alexey Lebedev)
gen.газетка со сплетнями о знаменитостяхgossip sheet
gen.газетка со сплетнями о знаменитостях, светскими новостямиgossip sheet (и т. п.)
slangгазетные фотографии знаменитостейart
gen.городская знаменитостьtoast of city (Xenia Hell)
gen.группа знаменитостей, которых всегда приглашают на крупные мероприятияA-list (GeorgeK)
media.группа фотографов, следующих за «звёздами» и другими знаменитостями с целью получения снимков без ведома фотографируемыхpaparazzi
gen.забытая знаменитостьa has-been celebrity (Alexey Lebedev)
slangзаезжая знаменитостьvip
slangзаезжая знаменитостьVisiting important person
slangзаезжая знаменитостьV.I.P.
show.biz.знакомства со знаменитостямиencounters with celebrities (financial-engineer)
gen.знаменитости, живущие в отелеbig-name guests at a hotel
fash.знаменитости, которых обозвали жиртрестомcelebs who have been body shamed (CNN Alex_Odeychuk)
fash.знаменитости, на которых навесили ярлык жиртрестаcelebs who have been body shamed (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.знаменитости, осаждаемые собирателями автографовcelebrities chivvied by autograph hounds
Makarov.знаменитости, осаждаемые собирателями автографовcelebrities chivied by autograph hounds
gen.знаменитости той эпохиmen of the day
slangзнаменитость в мире развлеченийbig name
inet.знаменитость в социальных сетяхsocial media personality (CNN Alex_Odeychuk)
show.biz.знаменитость "второго сорта"b-lister ("He only invites B-listers in his talk show" Echie)
adv.знаменитость высшего разрядаtop celebrity
inf.знаменитость, готовая ради саморекламы высказываться на любую тему, в т.ч. за деньгиrent-a-quote (AnnaOchoa)
gen.знаменитость, звездаsensation (Kobe Bryant is the greatest sensation in basketball right now Hvoya)
slangзнаменитость, любая информация о которой представляет интересpage-one (r)
slangзнаменитость, не сходящая с первых полос газетpage-oner
gen.знаменитость первой величиныA-lister (Liv Bliss)
adv.знаменитость среднего масштабаaverage celebrity
adv.знаменитость средней рукиaverage celebrity
gen.интервью со знаменитостьюtalk show (видным деятелем и т. п.)
gen.интервью со знаменитостьюchat show
gen.интернет-знаменитостьinternet celebrity (Vadim Rouminsky)
gen.испытывающий благоговение перед знаменитостьюstarstruck (Taras)
show.biz.клиент-знаменитостьbig-name client (USA Today Alex_Odeychuk)
Makarov.книга с подробностями из жизни знаменитостейchitchatty book
tax.компании, созданные знаменитостями известные спортсмены, звезды шоу-бизнеса для аккумулирования своих доходовstar companies (ВолшебниКК)
cinemaличная жизнь знаменитостейbehind-the-scenes (LyuFi)
adv.маркетинг знаменитостейcelebrity marketing
gen.медийная знаменитостьmedia star (Abysslooker)
gen.медийная знаменитостьmedia personality (gulnara11)
adv.менеджер знаменитостиcelebrity marketer
gen.местная знаменитостьlocal hero (Andrey Truhachev)
gen.местная знаменитостьhometown hero (Andrey Truhachev)
fig.местная знаменитостьtoast of the town (mrsgreen)
gen.местная знаменитостьhometown boy (local hero Andrey Truhachev)
austral.местная знаменитостьold identity
gen.местная знаменитостьlocal celebrity (Andrey Truhachev)
cinemaмир знаменитостейceleb-dom
Makarov.на вечеринках у Роберта всегда можно встретить кучу знаменитостейyou rub up against a lot of famous people at Robert's parties
gen.наживаться на успехе других знаменитостейcoattail-riding (iki)
proverbнаутро я проснулся знаменитостьюI awoke one morning and found myself famous
gen.находящийся под впечатлением от встречи со знаменитостьюstarstruck (Underbara)
cinemaнедорогой игровой фильм, в котором не участвуют знаменитости, заполняет вторую часть удлинённой кинопрограммыB-picture
cinemaнедорогой игровой фильм, в котором не участвуют знаменитости, заполняет вторую часть удлинённой кинопрограммыB-movie
fig.of.sp.неожиданно стать знаменитостьюbecome an overnight sensation (ART Vancouver)
humor.носиться с кем-либо как со знаменитостьюlionize
gen.носиться как со знаменитостьюlionize (с кем-либо)
gen.носиться с кем-либо как со знаменитостьюlionize
Makarov.обожать знаменитостейto hero-worship
Игорь Мигобрести знаменитостьdevelop a cult following
gen.одержимый знаменитостямиstar-struck (и их славой: It's the story of a star-struck young girl who goes to Hollywood to make her fortune. cambridge.org Telecaster)
Makarov.он знал всех актёров, всех скандальных знаменитостей городаhe knew all the actors, all the "notorieties" of the town (W. M. Thackeray)
Makarov.он моментально стал знаменитостьюhe became an instant celebrity
Makarov.он приехал в Лос-Анджелес на отдых и сразу же столкнулся со знаменитостьюhe is on holiday in LA and has run slap-bang into a famous face
gen.он сделал эту операцию многим знаменитостямhe has performed this operation on many famous people
gen.он стал знаменитостьюhe became famous
gen.он хорошо изобразил некоторых знаменитостейhe gave some clever impersonations of well-known people
ironic.охотник за знаменитостямиheadhunter (любящий бывать в их обществе)
gen.парикмахер знаменитостейcelebrity hairstylist (парикмахер-стилист Taras)
gen.парикмахер знаменитостейhairdresser to the stars (Taras)
gen.писатель, смакующий скандальные факты из жизни знаменитостейcelebrity scavenger
gen.письма к знаменитостямfan mail
gen.письма поклонников к знаменитостямfan mail
gen.погоня за знаменитостямиlion hunting
gen.погоня за знаменитостямиlion-hunting
modernподросток-знаменитость, звездаcelebriteen (To curb your craving for the charming "HSM" celebriteens, with their feel-good story about kids breaking free of stereotypes, here's where to find them this fall, smiling and toiling in the many fields of Disney properties. –John Maynard, Washington Post, 9/10/2006 Victorian)
gen.поклонение героям, знаменитостямhero worship (часто иронически)
slangпоклонница любой знаменитостиgroupy
Makarov.после коктейля Билл развлекал нас своими пародиями на знаменитостейafter drinks, Bill did his impersonation shtick
lawправо знаменитостиcelebrity right (разновидность права на интимную сферу)
Makarov.право знаменитостиcelebrity right (разновидность права на интимную сферу – см. right of privacy)
gen."право знаменитости"celebrity right (разновидность права на интимную сферу – см. right of privacy)
gen.представление с участием знаменитостейstar performance
gen.преклонение перед героями или знаменитостямиhero-worship
gen.преклонение перед знаменитостямиhero worship
gen.преклонение перед знаменитостямиhero-worship
Makarov.преклоняться перед знаменитостямиto hero-worship
show.biz.прибыльная знаменитостьbankable star (Natttaha)
gen.приглашённая знаменитостьspecial guest star (Skamadness)
cinemaпрограмма, в которой смакуется частная жизнь знаменитостейgossip show
cinemaпрограмма с участием знаменитостейcelebrity show
gen.проснуться и обнаружить, что ты стал знаменитостьюwake up to find oneself famous (to find it was ten o'clock, etc., и т.д.)
gen.раздел в журнале со сплетнями и слухами о знаменитостяхpage six (qwarty)
market.раскручивание продукта посредством знаменитостейproduct endorsement (Technical)
inf.ребенок знаменитостейnepo baby (Nepotism baby, shortened to nepo baby, is a term referring to the children of celebrities who have succeeded in careers, usually the same, or adjacent, career to their celebrity parents. The implication is that these children are only successful because they have inside access because of their parents due to nepotism. wikipedia.org grafleonov)
neol.ребёнок знаменитостиcelebaby (Nibiru)
modernребёнок знаменитости, звездыcelebritot (Tom and Katie always dress up their celebritot before facing the photogs. Victorian)
media.рейтинг знаменитостейcelebrity rating (dimock)
market.реклама бренда с участием знаменитостейcelebrity brand market (mirada_triste)
busin.рекламирование товара знаменитостямиcelebrity endorsement
gen.репортёр, освещающий жизнь знаменитостейcelebrity reporter
gen.с большим числом знаменитостейstar studded
gen.с большим числом знаменитостейstar-studded
Игорь Мигсверхмодно одетая знаменитостьcelebrity fashion plate
gen.сделать из кого-либо знаменитостьmake a lion of (на какое-то время)
gen.сетевая знаменитостьinternet celebrity (Vadim Rouminsky)
gen.сетевая знаменитостьinternet personality (Vadim Rouminsky)
PRсоздавать образ знаменитостиcultivate a form of celebrity (Alex_Odeychuk)
Makarov.список гостей пестрел фамилиями знаменитостейthe guest list glittered with famous names
Makarov.становиться знаменитостьюcome into the limelight
gen.стать великим знаменитостьюrise to greatness
Makarov.стать знаменитостьюbecome a celebrity
gen.стать знаменитостьюrise to greatness
Gruzovik, inf.стать знаменитостьюbecome famous
gen.стать знаменитостьюcome into the limelight (Anglophile)
Игорь Мигстать знаменитостью благодаряgain fame for
media.телевизионная знаменитостьtelevision personality (CNN Alex_Odeychuk)
cinemaтелешоу с участием знаменитостейspectacular
gen.тот, кто роется в мусоре знаменитостей и выставляет найденное на продажуcelebrity scavenger (Сomandor)
inf.тотализатор, где делаются ставки на смерть знаменитостейdead pool (dead + betting pool Tiny Tony)
inf.тотализатор, где делаются ставки на смерть знаменитостейdeadpool (dead + betting pool Tiny Tony)
inf.тотализатор, где делаются ставки на смерть знаменитостейdeath pool (death + betting pool Tiny Tony)
inf.тотализатор, где делаются ставки на смерть знаменитостейdeathpool (death betting pool Tiny Tony)
slangумершая знаменитостьdeleb (KeCH)
ironic.упиваться созерцанием знаменитостейstargaze (преим.; особ. актёров)
gen.упиваться созерцанием знаменитостейstargaze (особ. актёров)
SAP.Утренние новостные передачи на CBS, которые ведутся из Нью-Йорка с 7 до 9 ч. утра в будни дни с 8 до 10 ч. утра в субботу, и которые включают интервью со знаменитостямиEarly Show (lister)
busin.участие в рекламе знаменитостейproduct endorsement
soc.med.учётная запись знаменитости в социальной сетиcelebrity social media account (Alex_Odeychuk)
arts.фотограф знаменитостейcelebrity photographer (В. Бузаков)
cinemaфоторепортёр, как правило независимый, который снимает знаменитостейpaparazzo (pl. paparazzi, Paparazzi follow celebrities toobtain candid shots)
vulg.фраза, употребляемая знаменитостями, которых журналисты сделали "любовниками"we are just good friends
gen.цитаты знаменитостейnotable quotable (VLZ_58)
gen.человек, гоняющийся за знаменитостямиlion hunter
gen.человек, гоняющийся за знаменитостямиlion-hunter
modernчеловек, интересующийся личной жизнью знаменитостейcelebriholic (Victorian)
gen.человек, который держится вблизи знаменитостей, чтобы познакомиться с их поклонниками и друзьямиcoat-tail rider (iki)
gen.человек, который считает себя знаменитостью, звездой, но на самом деле таким не являетсяz-list celebrity (Raaassotto)
chess.term."шахматная знаменитость"big-timer
cinemaэпизодическая роль в исполнении знаменитостиcameo (... the virtuoso cameo appearance of)
inf.этакая знаменитостьcelebrity of sorts (Амбарцумян)
Makarov.этот университет присваивает степени почётных докторов разным знаменитостямfamous people can be honoured with a special degree from this university