Subject | Russian | English |
gen. | её одежда зацепилась за гвоздь | her dress caught on a nail |
Makarov. | её платье зацепилось за гвоздь | her dress hitched on a nail |
gen. | её платье зацепилось она зацепилась платьем за гвоздь | her dress hitched on a nail |
slang | зацепил машину и слегка поцарапал | grazed a car causing a minor scrape (WAHinterpreter) |
construct. | зацепить груз | hook cargo |
forestr. | зацепить груз за препятствие | hang up |
fig.of.sp. | зацепить за живое | sting to the quick (Natalia120390) |
construct. | зацепить крюком | hook |
Makarov. | зацепить петлю | have a ladder |
Makarov. | зацепить петлю | get a ladder |
gen. | зацепить пулей | stop |
expl. | зацепить растяжку | walk through a tripwire (4uzhoj) |
expl. | зацепить растяжку | pull a tripwire (4uzhoj) |
gen. | зацепить чулок за гвоздь | catch up one's stocking on a nail |
chess.term. | "зацепиться за выход" | reserve the last qualifying spot |
gen. | зацепиться за гвоздь | catch on a nail (on a thorn, etc., и т.д.) |
chess.term. | "зацепиться за делёж" | share place at the last moment |
chess.term. | "зацепиться за делёж" | leap on the bandwagon |
gen. | зацепиться за должность | gain a foothold in public office (mascot) |
gen. | зацепиться за корень | catch on a root (on a stone, etc., и т.д.) |
footb. | зацепиться за мяч | hang onto the ball (They couldn’t hang onto the ball. VLZ_58) |
slang | зацепиться, закрепить свои позиции в организации | get a toehold (As soon as I get a boehold in the company, I'll be more relaxed. Как только я закреплю свои позиции в организации я буду более расслаблен.) |
gen. | зацепиться когтём | snag one's talon (о птицах: A bald eagle spent Thursday night hanging upside down from the tip of a 25-metre-tall tree on Protection Island. The adult female had somehow snagged her back talon and could not get free. ART Vancouver) |
inf. | зацепиться ногой | catch one's foot (за что-либо Andrey Truhachev) |
gen. | зацепиться ногой за ногу | trip on own feet |
gen. | зацепиться ногой за ногу | trip over own feet |
gen. | зацепиться платьем за гвоздь | catch one's frock on a nail (one's sleeve on a thorn, etc., и т.д.) |
nonstand. | зацепиться языком | have one's tongue engaged with someone else's (VLZ_58) |
nonstand. | зацепиться языком | get one's tongue in gear somewhere (Прост. Задержаться где-либо, чтобы поговорить, поболтать. VLZ_58) |
gen. | количество, которое можно зацепить вилкой | forkful |
gen. | количество, которое можно зацепить вилкой или вилами | forkful |
gen. | колёса зацепились одно за другое | the wheels locked together |
Makarov. | леска зацепилась за водоросли | fishing line got fouled up in the weeds |
Makarov. | леска зацепилась за водоросли | the fishing line got fouled up in the weeds |
gen. | леска зацепилась за водоросли | the fishing line got fouled up up in the weeds |
gen. | машины зацепились буферами | the cars locked bumpers |
Makarov. | моё пальто зацепилось за гвоздь и порвалось | my coat caught on a nail and tore |
Makarov. | он зацепился за стол | he grazed against the table |
gen. | он зацепился рубашкой за гвоздь | he caught his shirt on a nail (Taras) |
Makarov. | он зацепился своим пальто за кирпич, торчавший из стены | he caught his coat on a loose brick projecting from the wall |
Makarov. | она зацепилась платьем за гвоздь | her dress hitched on a nail |
Makarov. | она зацепилась платьем за гвоздь | the nail caught her dress |
gen. | она зацепилась платьем за гвоздь | her dress caught on a nail |
Makarov. | она зацепилась рукавом за гвоздь | she caught her sleeve on a nail |
Makarov. | она порвала своё платье, зацепившись за гвоздь | she tore her dress on a nail |
forestr. | освобождать зацепившиеся при подаче в лесосеку чекеры | clear the chokers (при канатной трелёвке) |
Makarov. | освобождать зацепившиеся при подаче в лесосеку чокеры | clear the chokers (при канатной трелёвке) |
gen. | падать, зацепившись | trip (за что-либо) |
gen. | пиджак и т.д. зацепился за гвоздь | the coat the pocket, the skirt, etc. got caught up on a nail (in the machine, in the door, etc., и т.д.) |
gen. | рукав её свитера зацепился за шипы розового куста | the sleeve of her jumper got caught up in a rose bush |
Makarov. | то, за что можно зацепиться | holdfast |
gen. | у него пальто зацепилось за гвоздь и порвалось | his coat caught on a nail and tore |
gen. | эта книга зацепила меня с самой первой страницы | this book hooked me on the very first page |
gen. | эта песня зацепила меня с первого раза | that tune clicked with me immediately when I first heard it (freekycleen) |
Makarov. | я должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздь | I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving |
gen. | я зацепился брюками за колючую проволоку | my trousers gor hooked on the barbed wire |
gen. | я зацепился брюками за колючую проволоку | my trousers got hooked on the barbed wire |
Makarov. | я зацепился ногой за этот треклятый стул | I got my foot caught in the bloody chair |
Makarov. | я зацепился своим пальто за кирпич, торчавший из стены | I caught my coat on a loose brick projecting from the wall |
Makarov. | я с треском упал, зацепившись за рельс, лежавший в траве | I fell kerflop over a rail that lay in the grass |
Makarov. | якорь прочно зацепился за дно | the anchor bit |