Subject | Russian | English |
gen. | будет заплачено за товар по доставлении | be paid on delivery |
gen. | вам не заплатят | you will not get paid (Vladimir Shevchuk) |
fin. | вам придётся за это заплатить | it's going to cost you (dimock) |
gen. | вам придётся заплатить | you shall have to pay up |
Makarov. | воры заплатили слугам, чтобы те "не заметили" грабежа | the thieves paid the servants to connive at the robbery |
gen. | вы должны заплатить немедленно | you must pay at once |
gen. | вы заплатите за меня? | will you settle for me? |
inf. | выехать из гостиницы, не заплатив | skipout |
inf. | выехать из гостиницы, не заплатив | skip-out |
gen. | выехать с бензоколонки, не заплатив за бензин | drive off (Трунов Влас) |
Makarov. | выступать с заранее подготовленными речами перед аудиторией, которой заплачено | make preprogrammed appearances before rentacrowds |
Makarov. | выступать с заранее подготовленными речами перед аудиторией, которой заплачено | make preprogrammed appearances before rent-a-crowds |
gen. | готовый заплатить | willing to pay (A.Rezvov) |
gen. | да, я столько и заплатил | yes, that's just what I paid |
gen. | дар, за который получателю приходится в конце концов заплатить | free lunch |
Makarov. | два члена были исключены, так как не заплатили денег | two members were tossed out for failing to pay the money |
gen. | дополнительно заплатить | pay extra (for – за: Do I have to pay extra for my carry-on bag? ART Vancouver) |
gen. | дорого заплатить | pay dearly for (за что-либо) |
gen. | дорого заплатить | pay dearly (образн. TaylorZodi) |
gen. | дорого заплатить | pay handsomely (Никита Лисовский) |
gen. | дорого заплатить | pay heavily (Andrey Truhachev) |
gen. | дорого заплатить | pay a heavy price (за-for) |
gen. | дорого заплатить | pay a hefty price (за; for ART Vancouver) |
gen. | дорого заплатить | buy at a high figure (за что-либо) |
Makarov. | дорого заплатить за | pay dearly for something (что-либо) |
Makarov. | дорого заплатить за | pay dear for something (что-либо) |
Makarov. | дорого заплатить за | pay a dear price for something (что-либо) |
Makarov. | дорого заплатить за | buy something at a high figure (что-либо) |
Makarov. | дорого заплатить за свой опыт | pay dearly for one's experience |
Makarov. | дорого заплатить за свою прихоть | pay for one's whistle |
Makarov. | дорого заплатить за свою прихоть | pay dearly for one's whistle |
gen. | дорого заплатить за свою прихоть | pay for whistle |
Makarov. | дорого заплатить за своё счастье | pay dearly for one's happiness |
gen. | дорого заплатить за своё счастье | pay dearly for happiness (за свой опыт) |
gen. | дорого заплатить за то, что сделал | pay dearly for what one has done |
Makarov. | его заставили заплатить | he was bludgeoned into paying the money |
Makarov. | его заставили заплатить по счету в баре | he got stuck with the bar bill |
gen. | его заставили заплатить по счёту в баре | he got stuck with the bar bill |
Makarov. | его принудили заплатить | he paid under coercion |
gen. | его хозяину пришлось заплатить за несколько его междугородных телефонных разговоров | he stuck his host for the cost of several long-distance calls |
gen. | ей заплатили | she got paid off (за молчание) |
Makarov. | ей заплатили как следует | she was paid her due |
Makarov. | ей заплатили около 500 фунтов стерлингов за то, чтобы она проникла в ряды ИРА в Лондоне | she was paid about £500 for infiltrating the IRA network in London |
Makarov. | ей заплатили по максимуму | she was paid at the maximum rate |
Makarov. | ей заплатили по максимуму | she was paid at the top rate |
Makarov. | ей заплатили по максимуму | she was paid at the highest rate |
Makarov. | ей нужно было заплатить 1,000 долларов наличными за свой дом | she had $1,000 for the down payment on her house |
Makarov. | ей придётся обходиться без некоторых деталей, или она должна будет заплатить за них высокую цену | she must do without some articles or pay dear for them |
Makarov. | ей придётся снять со счёта ещё денег, чтобы заплатить всем этим людям | she shall have to draw out some more money to pay all these people |
Makarov. | ей пришлось заплатить за еду | she had to stump up for the meal |
gen. | ей следует заплатить за корм для коровы | she should pay for the feed of her cow |
Makarov. | ей щедро заплатили, с тем чтобы она присматривала за детьми | she was paid generously to look after the children |
gen. | ему за это заплатили | he got paid for this |
gen. | ему заплатили десять фунтов, чтобы он держал язык за зубами | they paid him ten pounds to hold his tongue |
gen. | ему заплатили его жалованье | he has been paid his wages |
gen. | ему заплатили пять тысяч фунтов отступного | he was bought out for £5000 |
gen. | если бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США. | if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be today |
gen. | если вы не заплатите, я подам на вас в суд | if you don't pay I'll sue you |
gen. | если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме | if you back out of your contract, you will have to pay money to the firm |
Makarov. | если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме | if you back out of/from your contract, you will have to pay money to the firm |
gen. | если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме | if you back out from your contract, you will have to pay money to the firm |
gen. | если он обещает заплатить вам, то он не обманет вас | if he promises to pay you, he won't disappoint you |
gen. | если он обещает заплатить вам, то он сдержит обещание | if he promises to pay you, he won't disappoint you |
Makarov. | если они сбегут, не заплатив за еду, платить придётся мне | if they run their board I shall have to pay it |
gen. | есть такие болельщики, которые заплатили по десять долларов за место! | some fans paid ten dollars for their seats! |
Makarov. | желание заплатить за природоохранное регулирование | willingness to pay for environmental regulation |
Makarov. | жилец смылся, не заплатив по счёту | the lodger has decamped without paying his bill |
gen. | за оскорбление я готов заплатить той же монетой | I'm ready to return insult in specie |
Makarov. | за такой костюм вы недорого заплатили | the suit is well worth the money |
Makarov. | за такую неугомонную деятельность, возможно, придётся заплатить высокую цену – потерю здоровья или даже развод | there may be a price to pay for such relentless activity, perhaps ill health or even divorce |
gen. | за это придётся заплатить отдельно | you'll have to pay extra for this |
inf. | за это придётся хорошо заплатить | it'll come with a price (Val_Ships) |
gen. | за эту победу дорого заплатили | the victory was dearly bought |
gen. | за эту погоду дорого заплатили | the victory was dearly bought |
cinema | Заплати другому | Pay it Forward (название кинофильма 2000 г. wikipedia.org Leonid Dzhepko) |
gen. | заплати ему заработанное и выгони его | pay him his wages and turn him off |
gen. | заплати ему то, что ему причитается, и пускай уходит | pay him his wages and turn him off |
Makarov. | заплати за меня 5 фунтов | put me down for L5 |
Makarov. | заплатив за их выпивку, он потерял десять фунтов | he was ten pounds out-of-pocket after paying for their drinks |
gen. | заплатив своей жизнью | at the expense of one's life |
gen. | заплатите им, если только не получите других указаний | pay them unless you hear to the contrary |
gen. | заплатите им, если только не получите противоположных указаний | pay them unless you hear to the contrary |
gen. | заплатить авансом | advance |
real.est. | заплатить арендную плату | pay the rent (financial-engineer) |
gen. | заплатить бешеную цену | pay through the nose |
gen. | заплатить бешеные деньги | spend an arm and a leg (Ремедиос_П) |
| заплатить бешеные деньги за что-то | pay through the nose for something (z484z) |
gen. | заплатить более высокую цену | go beyond the price |
busin. | заплатить больше | pay more (Ivan Pisarev) |
busin. | заплатить больше | pay extra (Ivan Pisarev) |
busin. | заплатить больше | pay higher (Ivan Pisarev) |
busin. | заплатить больше | pony up (Ivan Pisarev) |
busin. | заплатить больше | overpay (Ivan Pisarev) |
busin. | заплатить больше | pay a premium (Ivan Pisarev) |
Makarov. | заплатить большой штраф | be fined heavily |
Makarov. | заплатить большой штраф | fined heavily |
gen. | заплатить за что-либо большую сумму денег | pay a great sum for |
Gruzovik | заплатить в половинном размере | pay half price for something |
Makarov. | заплатить в шесть раз больше | pay six times as much |
gen. | заплатить вдвое | pay double |
Makarov. | заплатить вдвое больше, чем по показаниям счётчика | pay double the meter |
gen. | заплатить вдвое против стоимости | pay double the value |
Gruzovik | заплатить вдвойне | pay double |
law | заплатить взнос | pay one's subscription |
Makarov. | заплатить взнос | pay one's subscription |
law | заплатить взнос или платить взносы | pay one's subscription |
gen. | заплатить взносы | pay dues |
Makarov. | заплатить вперёд | pay in advance |
gen. | заплатить вперёд | prepay |
gen. | заплатить все до последней копейки | pay to the last cent |
gen. | заплатить все долги | get out of debt |
gen. | заплатить всю сумму и т.д. наличными | pay the sum part of the price, etc. down |
Makarov. | заплатить всё сразу | pay out in a lump sum |
Gruzovik, inf. | заплатить втридорога | pay three times as much |
Makarov. | заплатить втридорога | pay through the nose |
Gruzovik | заплатить втройне | pay three times as much |
gen. | заплатить выкуп | ransom (за) |
Makarov. | заплатить выкуп за | pay a ransom for |
Makarov. | заплатить выкуп за | pay ransom for |
Makarov. | заплатить выкуп за | pay ransom |
Makarov. | заплатить выкуп за | pay a ransom |
inf. | заплатить, выложить | shall out (обычно крупную сумму Mivad) |
gen. | заплатить высокую цену | pay a high price for something |
gen. | заплатить высокую цену | pay heavily (Andrey Truhachev) |
rhetor. | заплатить высокую цену | pay heavy price (Alex_Odeychuk) |
gen. | заплатить высокую цену | pay dearly (Andrey Truhachev) |
gen. | заплатить высокую цену | pay a heavy price for something |
gen. | заплатить высшую цену | pay the ultimate price (Alexey Lebedev) |
fig. | заплатить головой | pay for something with life (за что-либо) |
Gruzovik | заплатить головой за что-н. | pay for something with one's life |
inf. | заплатить деньги, раскошелиться | come up with the money (когда сложно это осуществить poikilos) |
gen. | заплатить кому-л. долг | pay smb. the money one owes |
Makarov. | заплатить долг | clear off |
econ. | заплатить долг | clear a debt |
account. | заплатить долг | clear |
busin. | заплатить долг | settle a debt |
busin. | заплатить долг | redeem a debt |
Makarov. | заплатить долг | redeem a loan |
gen. | заплатить долг | stop a gap |
slang | заплатить долги | get out from under |
gen. | заплатить долги | pay up one's debts (what you owe me, etc., и т.д.) |
gen. | заплатить доллар за книгу | pay a dollar for a book |
busin. | заплатить дополнительные деньги | pay higher (Ivan Pisarev) |
busin. | заплатить дополнительные деньги | pay more (Ivan Pisarev) |
busin. | заплатить дополнительные деньги | overpay (Ivan Pisarev) |
busin. | заплатить дополнительные деньги | pony up (Ivan Pisarev) |
busin. | заплатить дополнительные деньги | pay extra (Ivan Pisarev) |
busin. | заплатить дополнительные деньги | pay a premium (Ivan Pisarev) |
gen. | заплатить дорого | pay a lot of money |
Makarov. | заплатить дорогую цену за | pay dear for something (что-либо) |
gen. | заплатить своей жизнью | pay the ultimate price (Alexey Lebedev) |
gen. | заплатить жизнью | pay with life |
gen. | заплатить за | stand (что-л.) |
gen. | заплатить за | pay one's rent money (жилья 4uzhoj) |
gen. | заплатить за | pay the rent (жилья 4uzhoj) |
gen. | заплатить кому-л. за аренду | rent to (sb.) |
Makarov. | заплатить за что-либо большую сумму денег | pay a great sum for something |
Makarov. | заплатить за что-либо в половинном размере | pay half price for something |
austral., slang | заплатить за всех | shout |
slang | заплатить за выпивку | stand hand |
inf. | заплатить за выпивку | stand a round (в баре leranka) |
construct. | заплатить за комплект тендерной документации | pay for a set of tender documents |
Makarov. | заплатить кому-либо за молчание | buy someone's silence |
gen. | заплатить кому-либо за молчание | bribe to silence (Andrey Truhachev) |
Makarov. | заплатить за что-либо очень высокую цену | pay an exorbitant price for something |
gen. | заплатить за ошибку | pay for a mistake (maystay) |
inf. | заплатить за парковку | plug the meter (Some nurses told us they have to go out and plug the meter instead of focusing on their patients. ART Vancouver) |
gen. | заплатить за победу ценой жизни | buy victory with one's life |
Makarov. | заплатить за покупки | check out |
auto. | заплатить за причинённый ущерб | meet bill (bigmaxus) |
Makarov. | заплатить за что-либо своей жизнью | pay for something with one's life |
gen. | заплатить за себя | pay one's shot |
gen. | заплатить за себя | pay one's way (I appreciate the offer, but I can pay my way! Bullfinch) |
gen. | заплатить за себя | pay shot |
Makarov. | заплатить за что-либо слишком дорогой ценой | pay too dear a price for something |
inf. | заплатить за стоянку | plug the meter (Some nurses told us they have to go out and plug the meter instead of focusing on their patients. ART Vancouver) |
gen. | заплатить кому-л. за съем | rent to (sb.) |
gen. | заплатить за что-л. тотчас же наличными деньгами | pay down money on the nail |
gen. | заплатить за что-л. тотчас же наличными деньгами | pay down money upon the nail |
gen. | заплатить за ужин | pick up the tab (в ресторане ART Vancouver) |
gen. | заплатить за электричество | pay the light bill (Viola4482) |
gen. | заплатить заблаговременно | pay in advance |
Gruzovik | заплатить заранее | pay in advance |
gen. | заплатить из собственного кармана | pay out of one's own pocket (bellb1rd) |
gen. | заплатить издержки | quit cost |
Makarov. | заплатить истинную цену | get one's money's worth |
gen. | заплатить компенсацию | pay compensation for (за что-либо) |
Makarov. | заплатить компенсацию | pay compensation |
Makarov. | заплатить компенсацию | make compensation |
gen. | заплатить компенсацию | make compensation for (за что-либо) |
Makarov. | заплатить компенсацию за | pay compensation for something (что-либо) |
gen. | заплатить компенсацию за | make compensation for (что-либо) |
rhetor. | заплатить крайне высокую цену | have paid a steep price (Alex_Odeychuk) |
idiom. | заплатить кровавую цену | pay a price in blood ("France has once again paid a price in blood but will not yield an inch to the enemies of liberty," President Emmanuel Macron wrote on Twitter. • Units which adapted enjoyed relative success while those which did not paid a price in blood. 4uzhoj) |
gen. | заплатить любую разумную цену | pay anything in reason |
slang | заплатить меньше договорённой цены | short (Interex) |
st.exch. | заплатить надбавку к цене, взимаемой продавцом за отсрочку расчёта по фондовой сделке | give on |
Makarov. | заплатить наличными | pay cash down |
gen. | заплатить наличными | pay in cash (in ready money, in silver, in kind, etc., и т.д.) |
gen. | заплатить наличными | pay in cash (for something – за что-либо: The suspect paid for his ticket in cash. – заплатил за билет наличными ART Vancouver) |
fin. | заплатить 30% наличными | down-pay 30% |
gen. | заплатить наличными | pay down |
idiom. | заплатить наличными | pay in cold hard cash (Still, at the end of the day, he got paid – in cold, hard cash. "He paid pretty well. He actually paid over what I normally ask." cbc.ca ART Vancouver) |
Makarov. | заплатить наличными | pay in cash |
gen. | заплатить наличными | pay with cash (ART Vancouver) |
gen. | заплатить налог в сумме ста долларов | pay a hundred dollars in taxes |
rhetor. | заплатить настолько большую цену | pay that big of a price (for ... – за ... // CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | заплатить натурой | pay in kind |
gen. | заплатить не сразу | run |
gen. | заплатить несусветную сумму денег | pay an ungodly price |
gen. | заплатить неустойку | forfeit |
rhetor. | заплатить огромную цену | pay an enormous price (for ... – за ... Alex_Odeychuk) |
gen. | заплатить отступного | buy oneself out |
idiom. | заплатить очень дорого | pay an arm and a leg (Yeldar Azanbayev) |
gen. | заплатить очень много | pay handsomely (Никита Лисовский) |
gen. | заплатить очередной взнос | pay an instalment due (If payment is made on an instalment basis, failure to pay an instalment due will result in the Private Hire Operators Licence being revoked by the Council. Alexander Demidov) |
Makarov. | заплатить первый взнос | make a down payment |
dipl. | заплатить по долгу | redeem a debt |
gen. | заплатить по кредитной карте | pay by credit card (ART Vancouver) |
austral., slang | заплатить по счету | pick up the tab |
Makarov. | заплатить по счету | settle a balance |
gen. | заплатить по счету | foot a bill |
gen. | заплатить по счёту | settle an account (a debt, a balance, etc., и т.д.) |
Gruzovik | заплатить по счёту | pay a bill |
gen. | заплатить по счёту | foot the bill |
gen. | заплатить по счёту | pay one's tab (I asked him to pay his tab. He refused. Then, he pulled a knife and came at me... Taras) |
Makarov. | заплатить по счёту | settle a bill |
gen. | заплатить по счёту | pay off |
econ. | заплатить по счёту | pay an account |
gen. | заплатить по счёту | pay an account (a bill) |
gen. | заплатить по счёту | settle a bill (a debt, a balance, etc., и т.д.) |
gen. | заплатить по счёту | book out |
econ. | заплатить повышенную цену | pay up |
fin. | заплатить полностью | pay in full |
Makarov. | заплатить полностью и ещё сверх того | pay the full sum and something over |
Makarov. | заплатить пошлину за въезд на территорию с перегруженным движением | pay the congestion charge |
Makarov. | заплатить пять тысяч фунтов за картину | pay five thousand pounds for the picture |
gen. | заплатить пять фунтов за шляпу | give five pounds for the hat (as much as £3 for this book, a good price for the car, etc., и т.д.) |
slang | заплатить с лихвой | pay through the nose |
gen. | заплатить с лихвой | repay with usury |
obs. | заплатить с процентом | pay with advantage |
gen. | заплатить за что-либо своей жизнью | pay for with life |
Makarov. | заплатить свою долю | pay one's shot |
gen. | заплатить слишком дорого | overpay |
gen. | заплатить слишком дорого | overbuy |
gen. | заплатить за что-либо слишком дорогой ценой | pay too dear a price for |
gen. | заплатить сполна | pay handsomely (Никита Лисовский) |
gen. | заплатить сполна | pay in full |
gen. | заплатить сполна | pay someone scot and lot |
gen. | заплатить сполна и ещё прибавить | pay the full sum and over |
gen. | заплатить сполна и ещё прибавить | pay the full sum and |
gen. | заплатить стоимость | quit cost |
Makarov. | заплатить такую-то сумму такому-либо человеку | pay such-and-such sum to such-and-such person |
Makarov. | заплатить такую-то сумму такому-либо человеку | pay such and such sum to such and such person |
gen. | заплатить такую-то сумму такому-то человеку | pay such and such sum to such and such person |
gen. | заплатить то, что следует | pay what is owing |
gen. | заплатить товарами | pay in kind |
busin. | заплатить точную сумму налога | pay the correct amount of tax |
amer. | заплатить целое состояние | pay out the wazoo for (платить бешённую сумму за; Either way, your baby won't know the difference. We're not saying you shouldn't pay out the wazoo for your infant's sheets.We're just saying that you shouldn't think it will make a difference to your baby–that stuff is for you, mom. Sebastijana) |
idiom. | заплатить целое состояние | pay an arm and a leg for something (Taras) |
gen. | заплатить целое состояние | pay a fortune (Lady_N) |
gen. | заплатить часть суммы наличными | pay part of the sum in cash (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc., и т.д.) |
gen. | заплатить чистыми | pay in net (напр.: Subscriber will pay APTN in net US Dollars 199,900. alex) |
Makarov. | заплатить штраф | pay a fine |
patents. | заплатить штраф | pay punitive damages |
gen. | заплатить штраф | pay the fine off (If she quit smoking she could afford $30 a month to pay the fines off. ART Vancouver) |
police | заплатить штраф согласно уведомлению о нарушении правил дорожного движения | cough up the fine for a traffic ticket (Alex_Odeychuk) |
idiom. | заплатят предъявителю по требованию | will pay to the bearer on demand (фраза на долларах США до серии 1963 г., полностью: "The United States will pay to the bearer on demand ... dollars" – "Соединённые Штаты Америки заплатят предъявителю по требованию столько-то долларов"" Tion) |
gen. | заплаченная высокая цена | top dollar (The very highest price paid for a product, service, worker, etc. Interex) |
law, ADR | заранее заплатить | prepay (inyazserg) |
slang, Makarov. | заставить кого-либо заплатить | put the arm on (someone); долг и т.п.) |
slang | заставить заплатить | put the arm on (долг) |
slang | заставить кого-либо заплатить | put the arm on (долг и т. п.) |
Makarov., slang | заставить кого-либо заплатить | put the arm on (someone); долг и т. п.) |
inf. | заставить кого-либо заплатить | stick |
inf. | заставлять заплатить | stick (кого-либо) |
inf. | заставлять кого-либо заплатить | stick |
Makarov. | издатель заплатил им гонорар за их словари | the publisher paid them royalties on their dictionaries |
gen. | клиенты сочли отношение персонала неуважительным и оскорбительным для человека, заплатившего им деньги | consumers found the attitude of the staff offhand and generally offensive to the paying customer |
gen. | когда нам заплатят? | when are we going to be paid? |
cards | Количество денег, которое игрок должен заплатить, если он хочет получить дополнительное количество фишек. | re-buy (Andy) |
proverb | кто долги заплатил, у того гора с плеч | out of debt, out of danger |
gen. | кто разобьёт, тот заплатит | who breaks, pays |
proverb | кто служит Богу за деньги, послужит и дьяволу, если тот хорошо заплатит | he that serves God for money will serve the devil for better wages |
gen. | купи это для меня, я заплачу любые деньги | buy it for me, money no object |
gen. | лучше заплатить дороже, но один раз | the price of doing a job is always less than the expense of doing it twice |
Makarov. | люди, которые регулярно ездят на электричках, могут заплатить за месяц вперёд и не покупать каждый день билеты | regular train travellers may commute a single monthly payment for daily tickets |
Makarov. | мне заплатили около 500 фунтов стерлингов за то, чтобы я проник в ряды ИРА в Лондоне | I was paid about L500 for infiltrating the IRA network in London |
gen. | мне заплатить за всех? | shall I settle for everybody? |
Makarov. | мне надо не забыть заплатить тебе за билеты на концерт | I must remember to pay you back for the concert tickets |
gen. | мне пообещали заплатить через две недели | I was promised to be paid in two weeks (Soulbringer) |
gen. | мне придётся снять со счёта деньги, чтобы заплатить всем этим людям | I shall have to draw out some more money to pay all these people |
police | может себе позволить заплатить штраф согласно уведомлению о нарушении правил дорожного движения | can afford to cough up the fine for a traffic ticket (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | мы заплатили за переправу через реку | we paid our fare to be transported across the river |
Makarov. | мы заплатили слишком высокую цену за дом | we were overcharged for the house |
Makarov. | мы заплатили слишком дорого за дом | we were overcharged for the house |
gen. | мы заплатили слишком дорого высокую цену за дом | we were overcharged for the house |
Makarov. | мы заплатили 500 фунтов за эту машину | we paid L500 for this car |
Makarov. | мы заплатим за выпивку | we'll spring for the booze |
gen. | мы решили заплатить репортёру жалование и немедленно избавиться от него | we decided to pay the reporter his wages and pack him off at once |
Makarov. | мы тут же заплатили за приобретённый автомобиль | we paid for our car outright (не в рассрочку) |
gen. | нам за эту работу заплатили вперёд | we were paid for this work in advance |
Makarov. | нам отключат электричество, если мы не заплатим по счету | the electricity supply will be cut off if we don't pay our bill |
gen. | намереваться заплатить им | intend that they shall be paid (that this reform shall be carried through this year, etc., и т.д.) |
Makarov. | не дави на меня, я заплачу | don't crowd me, I'll pay |
proverb | не доглядишь оком, так заплатишь боком | don't spoil the ship for a ha'p'orth of tar |
austral., slang | не заплатив ничего | cheap skate |
gen. | не заплативший пошлины | uncustomed |
inf. | не заплатить | stiff out (to be stiffed out of... – не получить обещанные, причитающиеся...; He has been stiffed out of 5000 bucks – Ему не заплатили 5000 долларов Баян) |
gen. | не заплатить | skunk (долг) |
gen. | не заплатить | elude payment |
amer., slang | не заплатить | skunk (долг и т.п.) |
gen. | не заплатить | withhold (Ремедиос_П) |
idiom. | не заплатить, если проиграл пари | welsh on a bet (lumosz) |
vulg. | не заплатить проститутке | georgy |
gen. | немедленно заплатить | pay smb. at once (кому́-л.) |
Makarov. | необходимо заплатить, полностью и без промедлений | the money must be paid, in full and slap down |
Makarov. | Необходимо заплатить, полностью и без промедлений | the money must be paid. In full and slap down |
gen. | неохотно заплатить | cough up (to produce or give something unwillingly, esp. money
: I had to cough up $85 for a parking fine. Bullfinch) |
gen. | ничего не оставалось, как заплатить | there was nothing for it but to pay up |
Makarov. | ночью съехать с квартиры, не заплатив | shoot the moon (за нее) |
gen. | обмануть бакалейщика, не заплатив по счёту | beat a grocer's bill |
proverb | обобрать Петра, чтобы заплатить Павлу | rob Peter to pay Paul |
proverb | обобрать Петра, чтобы заплатить Павлу | rob Peter to clothe Paul |
gen. | обязанный заплатить | liable for something (за что-либо; You will be liable for any damage caused. – Вы будете обязаны заплатить за любой причинённый ущерб. TarasZ) |
telecom. | обязывать заплатить | charge (oleg.vigodsky) |
gen. | он готов был заплатить двести долларов | he went as high as $ 200 |
gen. | он готов был заплатить двести фунтов | he went as high as &200 |
Makarov. | он готов был заплатить двести фунтов | he went as high as £200 |
gen. | он готов был заплатить двести фунтов | he went as high as ?200 |
Makarov. | он готов был заплатить примерно две тысячи фунтов | he was ready to pay round £2000 |
gen. | он готов был заплатить примерно две тысячи фунтов | he was ready to pay round &2000 |
gen. | он должен и обязан заплатить | he owes it and must pay |
Makarov. | он дорого заплатил за свою жизнь | his life was dearly purchased |
gen. | он ещё не заплатил врачу | he hasn't paid the doctor yet |
Makarov. | он за это заплатит! | he shall pay for this! |
Makarov. | он за это хорошо заплатил | he gave a good price for it |
gen. | он задолжал и обязан заплатить | he owes it and must pay |
gen. | он заложил золотые часы, чтобы заплатить за квартиру | he pawned his gold watch to pay the rent |
gen. | он заплатил без звука | he paid up without a murmur |
gen. | он заплатил всё, что следовало | he paid all that was owing |
gen. | он заплатил высокую цену за это ранчо, и, без сомнения, он был там полновластным хозяином | he'd paid a big price for the said spread, and he was lord and master there sure enough (W. R. James) |
Makarov. | он заплатил деньги и получил квитанцию | he was given a receipt in return for his money |
Makarov. | он заплатил деньги и получил расписку | he was given a receipt in return for his money |
gen. | он заплатил долг сполна | he paid his debt in full |
gen. | он заплатил 200 долларов, чтобы застраховать свою машину | he paid 200 dollars to provide assurance for his car |
gen. | он заплатил за билет на концерт | he paid to see the show |
Makarov. | он заплатил за выпивку | he paid for the drinks |
gen. | он заплатил за меня пять долларов | he paid five dollars for me |
gen. | он заплатил за это своей жизнью | he paid for it with his life |
Makarov. | он заплатил кучу денег за клочок земли в Москве | he paid a lot of money for a patch of land in Moscow |
Makarov. | он заплатил наличными | he has paid in cash |
Makarov. | он заплатил наперёд за весь период съёма квартиры | he paid in advance for the whole period of the occupation of the flat |
Makarov. | он заплатил непомерно высокую цену за этот особняк | he paid a stiff price for the mansion |
gen. | он заплатил около ста долларов | he paid around a hundred dollars |
gen. | он заплатил около ста рублей | he paid around a hundred roubles |
gen. | он заплатил по счету и тихо удалился | he paid the tab and left quietly (Taras) |
Makarov. | он заплатил по счёту, и у него ещё осталось пять шиллингов | he paid his bill and had five shillings over |
gen. | он заплатил под давлением | he paid under coercion |
gen. | он заплатил работникам по три франка каждому | he paid the men three francs a piece |
Makarov. | он заплатил сущий пустяк за эту книгу | he paid the merest trifle for this book |
gen. | он заплатил той же монетой | he gave as good as he got |
gen. | он заплатил тысячу долларов с хвостиком | he paid a thousand dollars and then some |
gen. | он заплатил штраф в десять долларов | he paid a ten-dollar-fine |
Makarov. | он заплатит за выпивку | he'll spring for the booze |
Makarov. | он заставит вас дорого заплатить за это замечание | he will score up that remark against you |
gen. | он заставит заплатить себе | he will get paid |
gen. | он и не выражал желания заплатить | he never offered to pay |
gen. | он и не предлагал заплатить | he never offered to pay |
Makarov. | он назвал цену, которая оказалась намного больше, чем мы могли бы заплатить | he named a figure that was much more than we could pay |
gen. | он назвал цену, которая оказалась намного большей, чем мы могли заплатить | he named a figure that was much more than we could pay |
gen. | он не заплатит | he won't part |
inf. | он обещал заплатить мне, если я не буду ему мешать | he promised me money if I played along with him |
Makarov. | он обычно покидал отели, не заплатив по счету | he made a practice of skunking hotels |
gen. | он ожидает, что ему заплатят вперёд | he expects to be paid in advance |
Makarov. | он притворился, что несёт свои вещи в химчистку, но вместо этого сбежал, не заплатив за свою комнату | he pretended he was just taking his clothes to the dry-cleaner's, but left without paying the bill for his room |
gen. | он продался тому, кто больше заплатил | he sold himself to the highest bidder |
Makarov. | он сказал, что заплатит за всех, и заказал выпивку | he planked down the money and called for drinks for everyone |
Makarov. | он собрал 4 тысячи долларов, чтобы заплатить за обучение дочери | he raised 4 000 dollars to pay the tuition fees for his daughter |
gen. | он тебе заплатит в будущем году, если вообще заплатит | he will pay you next year if at all |
Makarov. | она дорого заплатила за свою ошибку | she paid dearly for her mistake |
gen. | она дорого заплатит за это | it will cost her dear |
gen. | она дорого заплатит за это | she will pay for it |
Makarov. | она содрогалась при мысли, что за билет в театр надо заплатить 70 долларов | she recoiled at the idea of paying $70 for a theatre ticket |
Makarov. | она торговалась с Джеймсом, чтобы он заплатил за обед | she bargained with James for him to pay for dinner |
gen. | они заплатили ему, чтобы он не поднимал шума | they paid him hush money |
Makarov. | они заплатили за картину пять долларов | they gave five dollars for the picture |
Makarov. | они заплатят 112 миллионов долларов плюс проценты | they will pay $112 million plus interest |
gen. | они не выпустят его до тех пор, пока мы не заплатим | they will hold him till we pay (till he recants, till tomorrow, etc., и т.д.) |
gen. | он-то вам не заплатит, это уж поверьте! | he won't pay you, not he! |
Makarov. | получить обратно заплаченные за что-либо деньги | retrieve the purchase money |
Makarov. | получить обратно заплаченные за что-либо деньги | retrieve the purchase money |
Makarov. | после долгих споров, его таки вынудили заплатить десять долларов | after all the arguing, he was forced to pony up the $10 |
account. | потеря прав клиентом напр. на услуги, за которые тот ранее заплатил | breakage (тоже, что и unexercised rights ckasey78) |
inf. | похитители знали, что он заплатит за возвращение ребёнка | the kidnappers were sure that he would come through |
busin. | предложить заплатить | offer to pay for (smb, за кого-л.) |
Makarov. | принуждать кого-либо заплатить деньги | push someone for payment |
fin. | программа "Заплати в рассрочку!" | equal payment plan (www.citibank.ru/russia/cards/eng/epp.htm www.citibank.ru/russia/cards/rus/epp.htm VLZ_58) |
gen. | пусть Джим найдёт доллар, чтобы заплатить за хот-доги | ask Jim to dig up a dollar to pay for the hot dogs |
gen. | работа, за которую было заплачено вперёд | dead horse |
st.exch. | разница между ценой предложения новых ценных бумаг и ценой, которую заплатили эмитенту андеррайтеры | gross spread |
gen. | сколько вам заплатили за эту статью? | what did you get for this article? |
gen. | сколько вы за меня заплатили? | how much did you pay on my behalf? |
gen. | сколько вы за это заплатили? | what did you give for that? |
Makarov. | сколько вы за это заплатили? | how much did it set you back? |
gen. | сколько вы за это заплатили? | how much did you give for that? |
gen. | сколько вы за это заплатили? | what did you pay for it? |
gen. | сколько вы заплатили за свою машину и т.д.? | how much did you pay for your car for that book, etc.? |
gen. | сколько вы заплатили за это платье? | how much did you pay for this dress? |
gen. | сколько вы заплатили за эту вещь? | how much did you give for the thing? |
gen. | сколько заплатить извозчику? | how much shall I pay the cabby? |
gen. | сколько мне придётся за это заплатить? | what will it cost me? |
gen. | сколько он заплатил за это? | what did he pay for it? (Franka_LV) |
gen. | сколько ты заплатил за эту шляпу? | how much did you pay for that hat? (Andrey Truhachev) |
gen. | скопить достаточную сумму денег, чтобы заплатить за обучение в колледже | save enough money to take you through college |
inf. | скрыться, не заплатив проигранное на пари | welch on a bet (Wakeful dormouse) |
inf. | скрыться, не заплатив проигранное на пари | welch on a wager (Wakeful dormouse) |
proverb | словами долгов не заплатишь | words pay no debts (Т. е. от одних слов толку мало.) |
Makarov. | Словении придётся заплатить высокую цену за независимость | Slovenia will have to pay a high price for independence |
gen. | смыться, не заплатив | do a runner (to leave a place in order to avoid paying: They were arrested after doing a runner from an expensive restaurant. • So, I get to spend a night in a Thai jail because the cunt that came into the country in January on a clone of my passport has done a runner. 4uzhoj) |
gen. | соблюдай ПДД, или заплатишь штраф | Obey the Sign or Pay the Fine (предостережение для водителей, часто встречающееся вдоль автомобильных дорог в США sea holly) |
inf. | сотню заплатил за это? | did you pay a hundred rubles for this? |
gen. | способный заплатить | able |
gen. | сразу же заплатить | pay smb. at once (кому́-л.) |
Makarov., inf. | съехать с квартиры ночью, не заплатив за неё | shoot the moon |
Makarov. | съехать тайком с квартиры, не заплатив | hang the landlady |
gen. | съехать тайком с квартиры, не заплатив | hand the landlady |
Makarov. | твой отец и так уже столько заплатил, что вряд ли тебе удастся вытрясти из него ещё что-нибудь | your father has already paid so much, I doubt if you can squeeze any more money out (of him) |
gen. | тот, кому надлежит заплатить | payee |
gen. | тот, кто больше заплатит | highest bidder (Taras) |
proverb | тот, кто служит богу за деньги, послужит и дьяволу, если он заплатит больше | he that serves god for money will serve the devil for better wages |
gen. | тот, кто убегает, не заплатив проигранного | levanter |
proverb | тот, кто умер, заплатил все долги | he that dies pays all debts |
gen. | тут же заплатить | pay smb. at once (кому́-л.) |
gen. | ты за это заплатишь | that will cost you (odonata) |
gen. | ты за это заплатишь | you shall pay for this |
Makarov. | 'Ты за это заплатишь', – прошипел он | You'll pay for this, he hissed out |
gen. | 'Ты за это заплатишь', – прошипел он | You'll pay fo this, he hissed (out) |
gen. | 'Ты за это заплатишь', – прошипел он | You'll pay for this, he hissed (out) |
Makarov. | ты мне за это заплатишь | I will take it out of you |
Makarov. | ты мне за это заплатишь | I will take it of your hide |
gen. | ты мне за это заплатишь | I'll pay you out for that (linton) |
idiom. | ты мне за это заплатишь | I'll get you for that (goroshko) |
gen. | ты мне за это заплатишь | take it out of |
Makarov. | убери деньги, я заплачу за обед | put your money away, this meal is on me |
gen. | уехать из гостиницы, не заплатив по счёту | jump a hotel bill |
gen. | уж он-то вам не заплатит, не такой он человек! | he won't pay you, not he |
gen. | уйти, не заплатив по счёту | walk out (MichaelBurov) |
vernac. | уйти под шумок и заставить приятеля заплатить за угощение | mooch |
Makarov. | улизнуть, не заплатив по счёту | skip out without paying one's bill |
Makarov. | фирма заплатит | that's on the house |
gen. | фирма заплатит | that's on the house |
Makarov. | хозяин выселил из дома семью, когда та не смогла заплатить ему арендную плату | the owner forced the poor family out of the house when they could not pay the rent |
Makarov. | хозяин выселил из дома семью, когда те не смогли заплатить ему арендную плату | the owner forced the poor family out of the house when they could not pay the rent |
Makarov. | хорошо заплатить за честно отработанный день | give a fair day's wage for a fair day's work |
busin. | цена, которую готовы заплатить покупатели | demand price |
Игорь Миг | цена, которую пришлось заплатить | toll on |
inf. | человек, который имеет манеру выезжать из гостиницы, не заплатив | skipout |
inf. | человек, который имеет манеру выезжать из гостиницы, не заплатив | skip-out |
Makarov. | эти деньги придётся заплатить | the money has to be paid |
gen. | эти деньги придётся заплатить | the money has to be paid (нужно уплатить, должны быть выплачены) |
gen. | Этим они могут заплатить первый взнос за фермы | with this they may pay the first deposit on farms. |
gen. | это возмутительно, что тебе до сих пор не заплатили! | it's scandalous that you still haven't been paid! |
gen. | это не стоит тех денег, что вы заплатили | it's not worth what you paid for it |
gen. | это стоит намного больше, чем я заплатил | it is worth much more than I paid for it |
gen. | этот бедняга почтальон дорого заплатил за своё тщеславие | that poor devil of a postman had paid dear for his vanity (J. Buchan) |
Makarov. | я больше не мог этого выносить, заплатил по счету и ушёл | I could stand it no longer, just paid my shot and went away |
gen. | я готов заплатить любые деньги за глоток воды | I would sell my soul for a drink of water (for a glimpse of his face, etc., и т.д.) |
Makarov. | я должен заплатить наши долги | I ought to pay our debts |
gen. | я за вас заплачу | I shall pay for you |
gen. | я заплатил всё, что с меня причиталось | I have paid all that was owing |
gen. | я заплатил деньги вчера | I paid the money yesterday |
gen. | я заплатил дорого, но зато продукты самого лучшего качества | it cost me a lot of money, but then I got the best product |
gen. | я заплатил за это бешеные деньги | it cost me a sum out of all reason |
gen. | я заплатил по счёту, и у меня ещё осталось пять шиллингов | I paid my bill and had five shillings over |
gen. | я заплачу | the meal is on me (в ресторане и т.п.) |
gen. | я заплачу | I'm good for it (NumiTorum) |
gen. | я заплачу | I will stand the damages |
gen. | я заплачу вам вдвое больше, чем по счётчику | you'll get two times your clock (предложение таксисту) |
gen. | я заплачу ему | I'll be quit with him |
gen. | я заплачу за проезд | I'll pay the fare |
gen. | я знаю, сколько он заплатил | I know what money he paid |
gen. | я могу заплатить не больше чем десять фунтов | I can pay L10 at the most |
gen. | я могу заплатить от силы десять фунтов | I can pay L10 at the most |
gen. | я могу заплатить самое большее максимум, не больше чем, от силы десять долларов | I can pay $ 10 at the most |
gen. | я могу заплатить самое большее десять фунтов | I can pay L10 at the most |
gen. | я могу заплатить самое максимум десять фунтов | I can pay L10 at the most |
gen. | я не могу заплатить такую сумму | I cannot reach the price of it |
gen. | я не против отработать два лишних часа при условии, что мне заплатят или дадут отгул | I have no objection to working for an extra two hours, provided it is made up to me |
Makarov. | я о нём не заплачу | I'll shed no tears over him |
gen. | я полагаю, что мне заплатят | I expect that I will be paid (he'll pay, you've already heard, a friend will come soon, you are tired from the trip, etc., и т.д.) |
gen. | я получил то, за что заплатил | I've gotten my money's worth (AKarp) |
gen. | я рассчитываю, что мне заплатят | I expect to be paid |
humor. | я сейчас заплачу | cue the tears (VLZ_58) |
humor. | я сейчас заплачу | cue the violins (The phrase is usually used when someone is over exaggerating and making a fuss about how bad some situation is and looking for sympathy. It comes from when there is a sad scene in a movie and sad violin music plays in the background. VLZ_58) |
gen. | я скоро и т.д. заплачу | I shall pay soon (at once, next week, etc.) |
gen. | я спрошу у него, сколько он заплатил | I'll ask him what he paid |
gen. | я уже заплатил членский взнос | I have already paid my membership dues |
gen. | я хочу заплатить свою долю по счёту | I want to make up my share of the bill |
gen. | ясный отказ на моё требование заплатить | a clear no to my request for money |