Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
запачканный
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
English
Makarov.
быть
запачканным
be black with
(чем-либо)
gen.
вот досада! Я
запачкал
свою шляпу
there! I have stained my hat!
gen.
вот досада, я
запачкал
своё пальто
there, I stained my coat
gen.
вы
запачкали
пальто
свежей
краской
you've rubbed your coat against some wet paint
gen.
его книги были
запачканы
чернилами
his books were spotted with ink
bible.term.
запачканная
одежда
filthy rags
(Библия, Исаия 64:6
Nabuchadnezzar
)
gen.
запачканная
одежда
filthy rig
(
maximik
)
child.
запачканное
место
mucky patch
(
Alex Lilo
)
obs.
запачканное
состояние
sootiness
gen.
запачканный
в грязи
draggle tailed
gen.
запачканный
в путешествиях
travelstained
(о чемодане)
gen.
запачканный
глиной
clayey
Makarov.
запачканный
грязью
muddy
Makarov.
запачканный
золой
cindery
(и т.п.)
gen.
запачканный
или покрытый сажей
sooty
gen.
запачканный
кровью
bloodstained
(
Taras
)
gen.
запачканный
кровью
blood-stained
gen.
запачканный
мухами
fly bitten
gen.
запачканный
нефтью
oil stained
gen.
запачканный
нефтью
oil-stained
gen.
запачканный
нюхательным табаком
snuffy
gen.
запачканный
палец
blurry finger
gen.
запачканный
палец
blurred finger
(чернилами и т. п.)
Makarov.
запачканный
пеплом
cindery
(и т.п.)
gen.
запачканный
сажей
grimy
gen.
запачканный
сажей
sooty
gen.
запачканный
углём
grimy
gen.
запачканный
чернилами
inky
arch.
запачкать
в грязи
bemire
gen.
запачкать
чьё-либо
доброе имя
sully
someone's
good name
gen.
запачкать
краской
bedaub
gen.
запачкать
кровью
bloody
gen.
запачкать
кровью
engore
gen.
запачкать
лапами
bepaw
Makarov.
запачкать
одежду
soil
one's
clothes
gen.
запачкать
одежду
soil clothes
Makarov.
запачкать
одежду кровью
stain
one's
dress with blood
gen.
запачкать
пальцы
dirty fingers
gen.
запачкать
пальцы чернилами
splash ink on to fingers
Makarov.
запачкать
пальцы чернилами
ink
one's
fingers
Makarov.
запачкать
пальцы чернилами
splash ink on to
one's
fingers
gen.
запачкать
пальцы чернилами
ink fingers
gen.
запачкать
платье
soil dress
Makarov.
запачкать
пылью
begrime with dust
Makarov.
запачкать
чью-либо
репутацию
stain
someone's
good name
Makarov.
запачкать
чью-либо
репутацию
sully
someone's
good name
Makarov.
запачкать
чью-либо
репутацию
smear
someone's
reputation
Makarov.
запачкать
руки
soil
one's
hands
inf.
запачкать
руки
get
one's
hands dirty
(
Andrey Truhachev
)
fig.
запачкать
руки кровью
stain
one's
hands with
someone's
blood
(
Those who ignore that will always end up staining their hands with the blood of innocents.
4uzhoj
)
contempt.
запачкать
руки кровью
dirty
one's
hands with
someone's
blood
(
You are too noble to dirty your hands with blood. • I don't want you to dirty your hands with blood.
4uzhoj
)
gen.
запачкать
сажей
begrime
gen.
запачкать
скатерть
make a mess of the tablecloth
obs.
запачкать
табаком
besnuff
(нюхательным)
Makarov.
запачкаться
кровью
be dabbled in blood
gen.
запачкаться
кровью
be dabbled in blood
gen.
засыпанный или
запачканный
золой, пеплом
cindery
Makarov.
интересно, насколько пострадали колени моей лошади: я думаю, просто
запачкались
немного
I wonder how my horse's knees are, not much hurt, I think-only mired
Makarov.
он
запачкал
руки чернилами
the ink soiled his hands
Makarov.
он краской
запачкал
своё пальто
he has rubbed his coat against some wet paint
gen.
она случайно задела свежевыкрашенную дверь и
запачкала
краской платье
she rubbed up against a newly painted door, and got some of the paint on her dress
Makarov.
стены были
запачканы
липкой чёрной краской
the walls were besmeared with sticky black paint
Makarov.
стены были
запачканы
липкой чёрной краской
the walls were bedaubed with sticky black paint
Makarov.
стол был сильно
запачкан
the table was badly marked
gen.
у вас пальто
запачкано
свежей
краской
your coat has rubbed against the wet paint
Makarov.
чтобы не
запачкаться
without blacking and crocking myself
Makarov.
я
запачкал
пальто
I've smeared my coat
gen.
я
запачкал
своё пальто
there! I stained my coat
Get short URL