Subject | Russian | English |
scient. | более того, я бы хотел обратиться с призывом к ... задуматься над ... | I would like furthermore to make a plea to to think more about |
gen. | в самую пору задуматься | someone will now have to think hard whether (bookworm) |
scient. | важность этой теории в том, чтобы заставить нас задуматься ... | the significance of this theory is in making us think |
Makarov. | водитель на миг задумался и тут же сбил прохожего | the driver hit a pedestrian in a moment of aberration |
Makarov. | водитель на миг задумался и тут же сбил прохожего | driver hit a pedestrian in a moment of aberration |
slang | всерьёз задуматься | simmer down |
gen. | всерьёз задуматься | ask oneself tough questions (Viacheslav Volkov) |
gen. | всерьёз задуматься | give thought to (над чем-либо или о чём-либо Sloneno4eg) |
gen. | всерьёз задуматься | give serious thought (to something – о чём-либо: Last month the Court of Appeal again endorsed the importance of litigating parties giving serious thought to mediation. 4uzhoj) |
slang | всерьёз задуматься | simmer |
gen. | всерьёз задуматься | seriously consider (But if you can't remember the last good day you've had at work, it might be time to seriously consider quitting. • It was an added incentive to make him seriously consider marriage. 4uzhoj) |
scient. | главную стратегию, которую я задумал, я назвал ... | the main strategy I have devised is one that I call |
gen. | глубоко-задумавшийся | deeply absorbed in thoughts |
lit. | глубоко задумавшись | plunged in thought (He sat plunged in thought. ART Vancouver) |
lit. | глубоко задумавшись | in deep thought ("Holmes stood for a moment in deep thought." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | глубоко задуматься | be deep in thought |
gen. | глубоко задуматься | be absorbed in thought (Ivan1992) |
gen. | глубоко задуматься | be absorbed in thought (Ivan1992) |
gen. | глубоко задуматься | be deep in thought |
lit. | глубоко задуматься | be sunk in the deepest thought ('But the glories of the landscape were all wasted upon my companion, who was sunk in the deepest thought.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
lit. | глубоко задуматься | be lost in deep thought ("She would often be lost in deep thought." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
Gruzovik | глубоко задуматься | fall into deep meditation |
Makarov. | глубоко задуматься | be plunged in thought |
psychol. | глубоко задуматься | be lost in serious thought (и временно перестать обращать внимание на окружающую обстановку; CNN Alex_Odeychuk) |
book. | глубоко задуматься | brood (о неприятном или печальном предмете: to think deeply about something that makes one unhappy (Oxford Dictionary); to think long and anxiously about something (Merriam-Webster); to think silently for a long time about things that make you sad, worried, or angry (Cambridge Dictionary): "Wait, Jeeves," I said, closing my eyes. "Let me brood." I brooded. (P.G. Wodehouse) • "May I brood, sir?" "Certainly, Jeeves." "Thank you, sir." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
Makarov., inf. | глубоко задуматься | be miles off |
Makarov., inf. | глубоко задуматься | be miles away |
Makarov. | глубоко задуматься | be cocooned in one's own thoughts |
gen. | глубоко задуматься | hold communion with oneself (о чём-либо) |
Makarov. | глубоко задуматься о | hold communion with oneself (чем-либо) |
gen. | давайте задумаем желание! | let's wish! |
rhetor. | давайте на мгновение задумаемся | let's get serious for a minute (CNN Alex_Odeychuk) |
cliche. | если задуматься | when you come to think of it (It's funny when you come to think of it. He never gave me a receipt, and I don't think there was any business name written on the door. – Вообще-то, если задуматься, то что-то подозрительное в этом было. ART Vancouver) |
gen. | если задуматься | come to think of it |
gen. | если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения | once he has made up his mind, nothing will make him change his mind (VLZ_58) |
gen. | если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения | when once he has made up his mind, nothing will turn him from it |
gen. | задумайте число | think of a number |
gen. | Задумайтесь на минутку | Consider this for a moment (ART Vancouver) |
math. | задумайтесь на минуту о том, что произойдёт, если | consider for a moment what would happen if |
Makarov. | задумать женить кого-либо на себе | set one's cap for (someone) |
Makarov. | задумать женить кого-либо на себе | set one's cap at (someone) |
gen. | задумать и выработать план картины | compose a picture |
gen. | задумать коварный план | work an angle (Kroatan) |
gen. | задумать махинацию | put up a swindle |
gen. | задумать не доброе | be out for no good (trader) |
Makarov. | задумать недоброе | be after no good |
Makarov. | задумать недоброе | be up to no good |
gen. | задумать недоброе | be after up to no good |
inf. | задумать план | hatch a plan (действий: I've finally hatched a brilliant plan Val_Ships) |
gen. | задумать план | conceive a plan |
Makarov. | задумать погубить | conspire ruin (кого-либо) |
gen. | задумать поездку | plan a trip |
gen. | задумать проект | conceive a project |
Makarov. | задумать разорить | conspire someone's ruin (кого-либо) |
gen. | задумать разорить | conspire ruin (погубить, кого-либо) |
gen. | задумать уезжать | intend to leave |
gen. | задумать умертвить | conspire the death of a person (кого-л.) |
gen. | задумать число | think of a number |
slang | задумать что-то против кого-то | cold deck cold-deck |
gen. | задумать что-то против кого-то | be out to get (someone Viola4482) |
gen. | задуматься на минутку | think to oneself for a moment |
math. | задуматься на минуту о том, что произойдёт, если | consider for a moment what would happen if |
gen. | задуматься над | ponder the issues (mascot) |
Makarov. | задуматься над | think about someone, something (чём-либо) |
gen. | задуматься над | give thought to (чем-либо) |
gen. | задуматься над вопросом | makes wonder (Nadia U.) |
inf. | задуматься о | up in the clouds (чем-то Yeldar Azanbayev) |
gen. | задуматься о | consider (However, there are many important reasons a young person should consider going to college other than just the potential financial rewards. 4uzhoj) |
idiom. | задуматься о душе | think of the hereafter ('It was one of the most disgusting spectacles I've ever seen – this white-haired old man, who should have been thinking of the hereafter, standing there lying like an actor.' (P.G. Wodehouse) – которому уже пора задуматься/подумать о душе ART Vancouver) |
gen. | задуматься о последствиях | think about the consequences of (Before you make that choice, you need to think about the consequences of the choice that you make. ART Vancouver) |
gen. | задуматься о прошлом | fall to thinking of the past (of wondering where to go for the holidays, etc., и т.д.) |
gen. | задуматься о прошлом | reflect on the past (Nadia U.) |
Игорь Миг | задуматься о своём поведении | mend one's ways |
gen. | заставить её задуматься | set her to thinking |
gen. | заставить задуматься | challenge mind (Sloneno4eg) |
busin. | заставить кого-л. задуматься | make someone wonder |
gen. | заставить задуматься | give pause (eugenealper) |
gen. | заставить задуматься | get attention (AKarp) |
gen. | заставить задуматься | stumble (4uzhoj) |
Игорь Миг | заставить задуматься | give pause for reflexion |
Игорь Миг | заставить задуматься | be a wake-up call |
Makarov. | заставить задуматься | set thinking |
gen. | заставить задуматься | got one thinking (that got me thinking – это заставило меня задуматься Рина Грант) |
gen. | заставить задуматься | make someone sit up and take notice (Anglophile) |
idiom. | заставить задуматься, имеет ли смысл что-либо предпринять | give pause (не просто заставить задуматься о возможных действиях, а заставить задуматься об их ***целесообразности***, о том, имеет ли смысл предпринимать эти действия ART Vancouver) |
gen. | заставить задуматься о главном | put things in perspective (Ремедиос_П) |
gen. | заставить задуматься о приоритетах | put things in perspective (Ремедиос_П) |
busin. | заставить задуматься о своём деле | got one thinking about own business (Konstantin 1966) |
gen. | заставить их задуматься | set them off thinking (wondering, running, etc., и т.д.) |
inf. | заставить кого-то задуматься | get someone thinking (VLZ_58) |
abbr. | заставляет задуматься | MMT (stands for "Makes Me Think" – Internet slang armida) |
gen. | заставляет задуматься | makes me wonder (Willie W.) |
Игорь Миг | заставлять задуматься | give pause for thought |
math. | заставлять задуматься | these results set one thinking |
Игорь Миг | заставлять задуматься | be a wake-up call |
philos. | заставляющая задуматься статья | thought-provoking essay (Alex_Odeychuk) |
gen. | заставляющий задуматься | thought provoking (Баян) |
gen. | какие вы тут задумали проказы? | what mischief are you plotting between you? |
gen. | какую ещё глупость вы задумали? | what's the big idea? |
neol. | каменное лицо задумавшегося человека | screen saver (Buri) |
gen. | книга, заставляющая задуматься | thought-provoking book (VLZ_58) |
gen. | книга, заставляющая задуматься | thoughtful book (VLZ_58) |
gen. | когда ребёнку исполнится 13, вы задумаетесь над тем, сколько свободы ему предоставить | as your child approaches 13, your dilemma will be how much independence to give them (bigmaxus) |
Makarov. | крепко задуматься | fall into deep thought |
gen. | крепко задуматься | think hard (linton) |
Игорь Миг | крепко задуматься о | think long and hard about |
gen. | нельзя не задуматься | one cannot but wonder |
gen. | ну, чего задумался, старина? | why so pensive, old boy? |
gen. | о какой непристойности ты бы ни задумался, я с радостью к тебе присоединюсь | whatever trouble that you're thinking, I could get into it (Alex_Odeychuk) |
gen. | о чём вы задумались? | a penny for your thoughts! |
Makarov. | однажды ночью я задумался о прошлом | one night I fell to thinking of the past |
gen. | однако, если задуматься о принципах, у нас нет выбора | when it comes down to a matter of principle, it seems we have no choice |
gen. | он глубоко задумался | he was deep in thought |
Makarov. | он задумал покорить всю Европу | he set out to conquer Europe |
Makarov. | он задумал покорить Европу | he set out to conquer Europe |
Makarov. | он задумал создать первый настоящий портативный компьютер ещё в 1968 году | he conceived of the first truly portable computer in 1968 |
gen. | он задумал что-то недоброе | he is up to no good |
gen. | он задумался | he slid into a reverie |
Makarov. | он задумался на некоторое время | he thought for a moment |
Makarov. | он заставил меня задуматься | he started me thinking |
gen. | он на мгновение задумался | he considered briefly |
gen. | он на ненадолго задумался | he considered briefly |
gen. | он ни на минуту не задумался | he did not hesitate for a moment |
gen. | он сидел задумавшись | he sat there perusing |
gen. | он уже давно задумал эту поездку | he planned this trip long ago |
Makarov. | он хочет сказать, что если ты можешь заставить большую компанию пьяных, обдолбанных людей прийти в себя и задуматься, ты действительно делаешь дело! | he means if you can get a whole room full of drunk, stoned people to wake up and think, you're doing something |
gen. | она задумалась на минуту | she was thoughtful for a while |
gen. | она задумалась о том, что могло последовать за этим | she bethought her of the consequences |
gen. | она на минуту задумалась над этим | she reflected over this for a moment |
Makarov. | она не удосужилась задуматься над этим | she had not bothered to give it particular thought |
Makarov. | она сидела глубоко задумавшись, всматриваясь в даль | she sat and gazed into the distance lost in thought |
Makarov. | она сморщила лоб, как будто глубоко задумавшись | she frowned as though deep in thought |
gen. | она часами сидела задумавшись | she sat musing for hours |
cliche. | остановиться и задуматься | pause and think (над чем-л.: “It’s kind of cool in the way it’s sort of a mystery of energy and people that were here,” he said. “If something was said, it would make you pause and think about it.” -- заставит вас остановиться и задуматься sfgate.com ART Vancouver) |
gen. | повод задуматься | pause for thought (give pause to someone (or give pause for thought) cause someone to think carefully or hesitate before doing something: the sight of these gives any would-be attacker pause for thought. NOED Alexander Demidov) |
gen. | поневоле задумаешься | it sure makes you think (Over 160,000 trees are being cut down in Stanley Park due to a looper moth infestation. Some of these trees are hundreds of years old... The Park has been full of life and healthy for decades before we were born. How and where did these moths start from? It sure makes you think… (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | поневоле задумаешься | makes you wonder (AnitaBandita) |
gen. | пора над этим задуматься | you have to get down to thinking about it |
Makarov. | приближение лета заставило меня задуматься о своём отпуске | the approach of summer made me think of my leave |
Makarov. | присматривай за этим старым пройдохой, он задумал что-то нехорошее | take care of the old tod, he means mischief |
Makarov. | проблема заставила нас задуматься | the problem exercised our minds |
Игорь Миг | серьёзно задуматься | have second thoughts |
gen. | серьёзно задуматься | give thought to (над чем-либо или о чём-либо Sloneno4eg) |
Игорь Миг | серьёзно задуматься над | think long and hard about |
gen. | следует задуматься | think twice (triumfov) |
scient. | следуя классической идее ..., мы задумали эксперимент ... | following a classic idea by, we have designed an experiment |
Makarov. | у него есть время задуматься над этим | he has time to reflect on it |
Игорь Миг | хорошенько задуматься | have second thoughts |
gen. | что бы он ни задумал, он всё может сделать | whatever he wills he may accomplish |
gen. | что вы задумали? | what are you up to? |
gen. | что вы там задумали? | what are you up-stroke now? |
gen. | что вы там задумали? | what are you up to now? |
inf. | что он задумал? | what is he up to? (Damirules) |
gen. | что он такое задумал? | what was he up to? (Interex) |
inf. | что ты задумал? | what's the game? (Soulbringer) |
gen. | эта новость заставила меня задуматься | the news started me thinking |
scient. | эта статья заставляет задуматься ... | it is a suggestive article |
gen. | это заставило его задуматься | that made him think twice |
gen. | это заставило меня задуматься | this started me thinking |
gen. | это заставило меня задуматься | that set me wondering |
gen. | это заставило меня задуматься | this has set me thinking |
Игорь Миг | это заставило меня задуматься о | this got me thinking about |
gen. | это заставляет задуматься | it puts everything in perspective (NGGM) |
gen. | это заставляет задуматься | it makes you think |
Игорь Миг | это стало для меня поводом задуматься о | this got me thinking about |
gen. | я задумался | it got me thinking (as a result of an earlier action ART Vancouver) |
gen. | я задумался | it got me thinking |
gen. | я знаю, что он задумал | I know I am up to his game (какую игру он ведёт; "I am on to" is a more familiar phrasing than "I am up to" Liv Bliss) |
inf. | я понял, что ты задумал | I see what you are doing (Анна Ф) |