DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing задираться | all forms
SubjectRussianEnglish
lit.Всё-таки не очень задирай нос. Время от времени тебе следует проявлять хоть некую толику уважения. Я здесь — представитель закона. Тебе известно, что я могу устроить тебе депортацию?Listen, don't be so snotty. You should render unto Caesar just a little now and then. I'm the law. I could have you deported, you know that? (W. Blatty)
idiom.высоко нос задиратьToo big for his boots (krolikova)
Makarov.двое из наших грубиянов начали задирать егоtwo of our roughs began to haze him
inf.задирать головуthrow back head
inf.задирать головуcrane neck
Gruzovik, inf.задирать головуthrow back one's head
Gruzovik, inf.задирать головуcrane one's neck
gen.задирать головуlook up (eugenealper)
Makarov., avia.задирать крылоcock up a wing
Gruzovik, inf.задирать ногиloaf (= ноги протянуть)
Gruzovik, inf.задирать ногиidle (= ноги протянуть)
Gruzovik, inf.задирать ногиturn up one's toes (= ноги протянуть)
inf.задирать ногиturn up toes
gen.задирать ноги на столcock feet up on the table (one's george serebryakov)
gen.задирать ногуcock one's leg (о кобеле, справляющем малую нужду m_mahalingam)
gen.задирать носbridle
gen.задирать носbridle up
gen.задирать носbe above oneself
gen.задирать носdo the grand
gen.задирать носgod it
gen.задирать носgive oneself airs (Anglophile)
gen.задирать носplume
gen.задирать носperk up
Игорь Мигзадирать носshow off
gen.задирать носstick nose up in the air
gen.задирать носbe above oneself
Игорь Мигзадирать носlook down one's nose
gen.задирать носnose
gen.задирать носturn up one’s nose
gen.задирать носcarry the wind
gen.задирать носgo to someone's head (You've done a really good job, but don't let it go to your head Taras)
gen.задирать носstuck up their nose (Alex_Odeychuk)
gen.задирать носhold head high
avia.задирать носnose up (самолёта)
inf.задирать носget a swelled head (Азери)
inf.задирать носget snotty ("I think a man ought to get drunk at least twice a year just on principle, so he won't let himself get snotty about it." (Raymond Chandler) – чтобы не зазнаваться ART Vancouver)
Gruzovik, inf.задирать носturn up one's nose
inf.задирать носbe snooty about something (We are a city of foodies, but at the same time, we're not snooty about it. ART Vancouver)
obs., inf.задирать носput on dog (В.И.Макаров)
fig.задирать носcrow
obs.задирать носcrest
tech.задирать носpitch up (о самолёте)
proverbзадирать носset up one's comb
idiom.задирать носgo about with head in the air (one's VadZ)
idiom.задирать носturn up one's nose at (someone)
slangзадирать носpuffed up (Interex)
idiom.задирать носset up one's comb (устар. Bobrovska)
brit.задирать носget uppish (ART Vancouver)
Makarov.задирать носstick one's nose up in the air
Makarov.задирать носcock nose
Makarov.задирать носpitch up (о самолете)
Makarov.задирать носpuff up
Makarov., avia.задирать носnose up (о самолете)
Makarov.задирать носhold one's head high
Makarov.задирать носput on airs
Игорь Мигзадирать носact like a bigshot (Общительный, весёлый… в пять минут так расположит к себе собеседника. В общем, не задирает нос. Хотя мог бы, поскольку он – из числа золотой молодёжи! – He's outgoing, good-natured… and he makes you feel at home in five minutes. Basically, he doesn't act like a bigshot. Although he could since he's part of the rich kid crowd. /// mberdy.19)
gen.задирать носtake on
gen.задирать носbe set up
gen.задирать носput on frills (Anglophile)
gen.задирать носturn up nose
gen.задирать носget above oneself
gen.задирать носcock the nose
gen.задирать носcock one's nose
gen.задирать носperk
gen.задирать носbe haughty
idiom.задирать нос передturn up one's nose at (кем-либо)
Makarov.задирать нос передturn up one's nose at (кем-либо)
astronaut.задирать носовую частьnose up
inf.задирать планкуset a high bar (SirReal)
inf.задирать планкуset a higher bar (SirReal)
inf.задирать планкуset the bar too high (SirReal)
Gruzovik, fig.задирать хвостget on one's high horse
Gruzovik, fig.задирать хвост кверхуget on one's high horse
econ.задирать ценыinflate prices (Andrey Truhachev)
Игорь Мигзадирать ценыhike prices
Gruzovik, inf.не задирай нос!come off your perch!
gen.не задирай нос!you're getting above yourself!
Makarov.не задирай так высоко цены, отпугнёшь всех покупателейdon't put your prices too high or you'll frighten the customers off
gen.не задирайте нос!come off your high horse!
gen.не задирайте нос!come off your perch!
gen.не задирайте нос!off your perch high horse!
gen.не задирайте нос!come off your perch
gen.не задирайте носаcome off your perch
idiom.не задирать носаfall off perch (Yeldar Azanbayev)
idiom.не задирать носаcome off perch (Yeldar Azanbayev)
Makarov.новая девица, кажется, слишком задирает носthe new girl seems rather puffed up
Makarov.он высоко задирал ногиhe kicked his legs high in the air
gen.он задирает носhe goes about with his head in the air
gen.он нос задираетhe thinks he is it
Игорь Мигперестать задирать носcome off one's high horse
railw.подшипник задираетсяbearing seizes
gen.узкая юбка задирается, когда садишьсяa tight skirt rides up when one sits down
idiom.хвастаться, задирать нос, пускать пыль в глазаblow one's own horn (thefreedictionary.com Queenny)