Subject | Russian | English |
Gruzovik | а ну живей! | step lively! |
Makarov. | без того, чтобы притупилась их способность живо реагировать на новые впечатления | without dulling their responsiveness to each new impression |
gen. | будь он сейчас жив | were he alive today |
gen. | быть очень живым человеком | have quicksilver in one's veins |
gen. | в живом теле | in vivo |
mus. | "в темпе анданте, но живо и пылко" | andante vivace |
gen. | вам повезло, что вы остались живы | consider yourself lucky to have escaped alive |
gen. | ваше счастье, что вы остались живы | consider yourself lucky to have escaped alive |
gen. | ваши родители живы? | are your parents alive? |
gen. | вечно живой | never dying |
gen. | вечно живой | ever-living |
Gruzovik | вечно живой | everliving |
gen. | вечно живой | never-dying |
gen. | вечно живой | ever living |
gen. | вечно живой Гамлет | dateless Hamlet |
gen. | вокруг дома растёт живая изгородь | the house is enclosed with hedges |
gen. | вокруг всего нашего сада посажена живая изгородь | our garden is bordered by hedgerows |
gen. | вокруг всего нашего сада растёт живая изгородь | our garden is bordered by hedgerows |
gen. | вполне живой | very much alive (kee46) |
Makarov. | вы очень живо нарисовали её | you have pictured her very vividly |
Makarov. | вы очень живо описали её | you have pictured her very vividly |
gen. | вызвать у кого-либо живой интерес | quicken interest in (к чему-либо) |
Игорь Миг | вызвать живой интерес у представителей отрасли | create some buzz in the expert community |
gen. | громко, эмоционально, живо | boisterously (MrProper) |
gen. | густая живая изгородь со рвом | bullfinch |
gen. | густая и высокая живая изгородь со рвом | bullfinch |
inf. | да только живо! | and pronto! (Andrey Truhachev) |
inf. | да только живо! | and do it pronto! (Andrey Truhachev) |
gen. | давай-ка дуй сюда живее и люби меня | come on over here and love me (Alex_Odeychuk) |
gen. | дать живое описание исторического лица | make a historical character live |
gen. | дать живое представление | give a lively idea of (о чём-либо) |
gen. | двигаться живо и ритмично | lilt |
gen. | делать живо | lilt |
gen. | доволен, что жив и что всё неплохо | content to be and to be well |
gen. | его задело за живое | he was stung to the quick |
gen. | его замечания задели меня за живое | his remarks touched me on the raw |
gen. | его речь вызвала у всех живой интерес | his speech made everyone sit up and take notice |
gen. | его родители были ещё живы | his parents were still alive |
gen. | его родители ещё живы | his parents are still alive |
gen. | его слова задели меня за живое | his words cut me to the quick |
gen. | его ум был слишком живым, чтобы удовлетвориться полученной информацией | his mind was much too active to rest satisfied with the information |
Игорь Миг | едва живой | on-life-support |
gen. | едва живой | barely alive (lexicographer) |
gen. | едва живой | more than half dead |
gen. | жив-здоров | sound as a bell |
gen. | жив курилка | there's life in the old dog yet |
gen. | жив курилка! | there’s life in the old boy yet! |
gen. | жив он или умер – понятия не имею | for all I know he might be dead |
gen. | живая вода | folklore water of life |
gen. | живая вода | water of life |
gen. | живая документация | living documentation (Notburga) |
gen. | живая изгородь | a green fence |
gen. | живая изгородь | hedge row |
gen. | живая изгородь | hedge |
gen. | живая изгородь, стриженная объёмами в форме облаков | cloud pruning (вариант стрижки кустарников в живой изгороди alfidego) |
gen. | живая карта | living map (Himera) |
gen. | живая копия своего отца | the living image of his father |
gen. | живая легенда | living legend |
gen. | живая надежда | living hope |
gen. | живая паротитно-коревая вакцина | combined live parotitis and measles vaccine (Анна Ф) |
gen. | "живая" поддержка | one-on-one support (в отличие от поддержки с использованием чат-ботов sankozh) |
gen. | живая сила | the strength of men and animals (as opposed to that of machines) |
gen. | живая часть | lively or quick movement (муз. произведения) |
gen. | живее, ребята! | now then, my lads! |
gen. | живо воспринимающий | impressionable |
gen. | живо воспринимающий | susceptible to impressions |
gen. | живо воспринимающий | alive |
gen. | живо воспринимающий красоту стихов | alive to the beauty of a poem |
gen. | живо выражать | render prominent (в живописи, в скульптуре) |
gen. | живо выражать | make prominent (в живописи, в скульптуре) |
Makarov. | живо заинтересоваться своей работой | warm to one's work |
gen. | живо заинтересоваться своей работой | warm to one's work |
theatre., mus. | "живо и весело" | vivace |
mus. | "живо и весело" | brioso (нотное указание) |
ital., mus. | "живо и весело" | vivamente |
gen. | живо и легко | hand over hand |
gen. | живо и легко | hand over fist |
gen. | живо изображать | project |
gen. | живо интересоваться | take a lively interest in (MargeWebley) |
fig. | живо интересоваться | be fascinated (by – чем-либо: Award-winning space journalist Leonard David has been reporting on space activities for over 50 years and is the co-author of Buzz Aldrin's "Mission to Mars." (...) While astronaut Aldrin had not spoken much to David about UFOs, he did say he was fascinated by a "monolith"-like feature on the surface of the Martian moon, Phobos. Japan is planning to launch a mission to Phobos in the next few years, David reported, and he is hopeful they will get a clear picture of this mysterious object. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
math. | живо интересоваться | researchers began to take an active interest in |
gen. | живо интересоваться | be exercised about (чем-либо Игорь Primo) |
gen. | живо интересоваться | take a keen interest in (Himmler's diary, which he kept intermittently from the age of 10, shows that he took a keen interest in current events, dueling, and "the serious discussion of religion and sex". 4uzhoj) |
gen. | живо интересоваться | be nearly interested in something (чем-либо) |
gen. | живо интересоваться | be nearly interested in (чем-либо) |
Makarov. | живо интересующийся | actively engaged (чем-либо) |
gen. | живо написанная статья о женских модах | chatty article about women's fashions |
gen. | "живо, но не очень быстро" | vivace ma non troppo presto |
inf. | живо обсуждаться | get buzz (Inchionette) |
gen. | живо описать | paint smb.'s character (кого́-л.) |
gen. | живо и т.д. описать их жизнь | paint their life vividly (graphically, etc.) |
Gruzovik | живо описывать | describe vividly |
gen. | живо откликнуться | do with a good grace (на что-либо) |
Makarov. | живо откликнуться на | do something with a good grace (что-либо) |
gen. | живо показан | vividly captured (зафиксирован Olga Fomicheva) |
gen. | живо помниться | vividly remember (Abysslooker) |
gen. | живо почувствовать | physically feel (SirReal) |
gen. | живо почувствовать | literally feel (SirReal) |
gen. | живо слетай наверх и принеси мне носовой платок | nip upstairs and bring me a handkerchief |
gen. | живо схватывающий | quick of apprehension |
gen. | живо чувствовать | feel exquisite |
gen. | живо, энергично | spryly (bumble_bee) |
Игорь Миг | живого места не оставить | blow to smithereens |
gen. | живого места не оставить | tear someone limb from limb (VLZ_58) |
gen. | живого места не оставить | beat black-and-blue |
gen. | живого места не оставить | beat the hide off (Taras) |
gen. | живого места не оставить | beat smb. black and blue (на ком-л.) |
gen. | живого места не оставить | squeeze dry (Taras) |
gen. | живого места не оставить | exploit mercilessly (Taras) |
gen. | живого места не оставить | flay alive (Taras) |
gen. | живого места не оставить | beat to a mummy |
gen. | живое воплощение | living image (April May) |
gen. | живое дерево | quickset |
gen. | живое животное | live animal |
gen. | живое лицо | mobile features |
gen. | живое мясо | quick |
gen. | живое мясо | quick flesh |
gen. | живое, облечённое в плоть и кровь чувство того времени | a tactile flesh-and-blood feel of the time |
gen. | живое общение | direct arrangements (между родителями и детьми: prolonged gap in direct arrangements was hard for the child and his mother sankozh) |
gen. | живое описание его впечатлений | a vivid painting of his impressions |
gen. | живое перо | a ready pen |
gen. | живое представление | live show (WiseSnake) |
gen. | живое создание | living creature (denghu) |
gen. | живое существо | thing of life |
gen. | живое существо, приносимое в жертву Богу | corban (у древних евреев) |
gen. | живое шоу со звёздами | live-star treatment (Aslandado) |
gen. | живой вес | live weight |
gen. | живой вес после завершающего откорма | finished liveweight (VictorMashkovtsev) |
gen. | живой живот | baby bump (перевод с сохранением аллитерации. The abdomen area of a pregnant woman. As the fetus/baby grows so does a woman's belly. "Looking at the size of her baby bump she must be due any day." "Is she getting fatter or is that a baby bump?" UD Alexander Demidov) |
gen. | живой и здоровый | in perfect health (You don't have to worry anymore. Here I stand before you, in perfect health. 4uzhoj) |
gen. | живой и невредимый | alive and unspoiled (Technical) |
gen. | живой и ясный ум | a quick and clear spirit |
gen. | живой или живьём | on the hoof (о скоте) |
gen. | живой инвентарь | livestock |
gen. | живой инвентарь | live-stock |
gen. | живой инвентарь | live stock |
gen. | живой интерес | keen interest |
gen. | живой интерес | lasting interest (Tamerlane) |
gen. | живой интерес | a lively interest |
gen. | живой интерес | intense interest |
gen. | 'живой клин', состоящий из охранников или телохранителей, которые охраняют артиста от толпы | flying wedge (hedgy) |
gen. | живой литературный стиль | virile literary style |
gen. | живой мальчуган | pepful boy |
gen. | живой мертвец | undead (Any deceased creature which has been animated through supernatural means to take on the semblance of life, without truly being alive. Clepa) |
gen. | живой мир | life (Notburga) |
gen. | живой мотив | lilt |
gen. | живой мотив | gay tune |
gen. | живой обмен мнениями | animated exchange of opinions (Interex) |
gen. | живой образ | objective correlative |
gen. | живой овёс | wild oats |
gen. | живой отклик | readyresponse |
gen. | живой паренек | dapperling |
gen. | живой пассаж | a lively or quick passage |
gen. | живой покров | living soil cover |
gen. | живой покров | ground vegetation |
Gruzovik | живой портрет | spitting image of |
Игорь Миг | живой портрет | is the spitting image of |
Gruzovik | живой портрет | the spit and image of something |
Gruzovik | живой портрет | living image of |
gen. | живой портрет | the spit and image |
gen. | живой портрет | living image (of) |
gen. | живой портрет | speaking likeness (кого-либо) |
gen. | живой портрет | speaking likeness |
gen. | живой пример | living proof (A.Rezvov) |
gen. | живой пример | clear example (Ivan Pisarev) |
gen. | живой пример | illustrative example (Ivan Pisarev) |
gen. | живой пример | graphic example (Ivan Pisarev) |
gen. | живой пример | apt illustration (Ivan Pisarev) |
gen. | живой пример | vivid example (Ivan Pisarev) |
gen. | живой пример | obvious example (Ivan Pisarev) |
gen. | живой пример | living illustration (Technical) |
gen. | живой пример | living example (StaceySkr) |
gen. | живой пример | telling example (Ivan Pisarev) |
gen. | живой пример | good example (Ivan Pisarev) |
gen. | живой пример | case in point (Ivan Pisarev) |
gen. | живой пример | poster child (ЛВ) |
gen. | живой разговор | snip snap |
gen. | живой ребёнок | child full of play |
gen. | живой ребёнок | lively child |
gen. | живой ребёнок | active child |
gen. | живой реликт | living fossil (дерево, ракообразное) |
Gruzovik | живой рукой | very quickly |
gen. | живой рукой | in no time |
gen. | живой свидетель | living witness (Taras) |
gen. | живой скелет | scrag |
gen. | живой слог | sprightly style |
gen. | "Живой театр" | the Living Theater (в Нью-Йорке) |
gen. | живой товар | prostitutes |
gen. | живой труд | direct labour |
gen. | живой труп | living dead (Vadim Rouminsky) |
gen. | живой труп | walking corpse (Anglophile) |
gen. | живой уголок | pet corner (Assiolo) |
gen. | живой уголок | nature corner (in school) |
gen. | живой уголок | petting zoo (lijbeta) |
gen. | живой уголок | pets' corner |
gen. | живой ум | agile wit |
gen. | живой ум | mobile mind |
gen. | живой ум | nimble wit (Anglophile) |
gen. | живой ум | mercurial mind (Mira_G) |
gen. | живой ум | lively wit |
gen. | живой ум | lively mind |
gen. | живой ум | a lively mind |
gen. | живой ум | piquant wit |
gen. | живой ум | keen intellect |
gen. | живой ум | active mind |
gen. | живой ум | a quick mind |
gen. | живой ум | agile mind |
gen. | живой характер | bubbly personality (Megan loves music, dancing, hockey, partying with her friends, she loves animals, she has a bubbly personality. ART Vancouver) |
gen. | живой, хорошо оформленный листок | a lively, well-edited tabloid |
gen. | живой чат | live chat (scherfas) |
gen. | живой человек | whipster |
gen. | живой человек | blood |
gen. | живой человек | peeler |
gen. | живой человек | flesh and blood |
gen. | живой щит | living shield (- What if they focus the attack on your cannon? – I am utilizing the prisoners from this village as living shields Taras) |
gen. | живой щит | human shield (Syria crisis: UN says children used as human shields Olga Okuneva) |
gen. | живой эфир | live broadcast (kee46) |
gen. | живой язык | vernacular (современный Ista) |
gen. | живой язык | modern language |
gen. | живой язык | colloquial language |
gen. | живой язык | breezy language (Alexey Lebedev) |
gen. | живые деньги | ready cash (ready cash/money: money that is immediately available to spend. They need investors with ready money if they're going to get the project started. CI Alexander Demidov) |
Игорь Миг | живые деньги | ready money |
gen. | живые и мёртвые | the quick and the dead |
gen. | живые и мёртвые | the living and the dead (Soulbringer) |
gen. | живые конфеты | good-for-you sweets, raw sweets (Анна Ф) |
Gruzovik | живые краски | vivid colors |
gen. | живые краски | vivid colours (fulgidezza) |
gen. | живые люди | made of flesh and blood (tfennell) |
gen. | живые люди | living (the living Aly19) |
gen. | живые мощи | walking skeleton |
gen. | живые мощи | living skeleton |
gen. | живые мощи | living mummy |
gen. | живые мощи | walking corpse |
gen. | живые чувства | vibrant feelings |
Gruzovik | живым духом | very quickly |
Gruzovik | живым манером | very quickly |
gen. | живым словом | in spoken language |
Gruzovik | живым словом рассказать | tell by word of mouth |
gen. | задевать кого-л. за живое | touch smb. to the quick |
gen. | задевать кого-л. за живое | touch smb. to the home |
gen. | задевать кого-л. за живое | touch smb. to the quick place |
gen. | задевать кого-л. за живое | touch smb. on a tender place |
gen. | задевать кого-л. за живое | touch smb. on a raw place |
gen. | задевать кого-л. за живое | touch smb. on a raw spot |
gen. | задевать кого-л. за живое | touch smb. on a tender spot |
gen. | задевать кого-л. за живое | touch smb. to the quick spot |
gen. | задевать за живое | injure deeply |
gen. | задевающее за живое | hot button (Ivan Pisarev) |
gen. | задеть за живое | catch on the raw (Anglophile) |
gen. | задеть за живое | hit where it hurts (Anglophile) |
gen. | задеть за живое | catch someone on the raw |
gen. | задеть за живое | come home to |
gen. | задеть за живое | injure deeply |
gen. | задеть за живое | hit a chord (КГА) |
gen. | задеть за живое | touch the right chord |
gen. | задеть за живое | touch a raw nerve (Anglophile) |
gen. | задеть за живое | wound sensibilities |
gen. | задеть за живое | touch home |
gen. | задеть за живое | cut to the heart |
gen. | задеть за живое | sting somebody to the quick |
gen. | задеть за живое | touch somebody to the quick |
gen. | задеть за живое | hit home |
gen. | задеть за живое | offend sensibilities |
gen. | задеть за живое | shock sensibilities |
gen. | задеть кого-либо за живое | touch on a sore place |
gen. | задеть кого-либо за живое | touch on the raw |
gen. | задеть кого-либо за живое | touch to the quick |
gen. | задеть за живое | pare beyond the quick |
gen. | задеть за живое | get home |
gen. | задеть за живое | pare to the quick |
gen. | задеть за живое | come home |
gen. | задеть кого-либо за живое | strike to the quick |
gen. | задеть кого-либо за живое | ruffle feelings |
gen. | задеть кого-либо за живое | hurt to the quick |
gen. | задеть за живое | wound somebody to the quick |
gen. | задеть за живое | sting to the quick |
gen. | задеть за живое | cut to the quick |
gen. | задеть за живое | touch a sore spot |
gen. | задеть за живое | flick on the raw (Wakeful dormouse) |
gen. | задеть за живое | strike a cord (Ремедиос_П) |
gen. | задеть за живое | sting one to the quick |
gen. | задеть кого-л. за живое | cut smb. to the heart |
gen. | задеть за живое | cut sb. to the quick |
gen. | задеть кого-л. за живое | have sb. hooked |
gen. | задеть за живое | hurt someone to the quick |
gen. | задеть за живое | sting someone to the quick |
gen. | задеть за живое | touch someone to the quick |
gen. | задеть за живое | wound someone to the quick |
gen. | задеть за живое | wound sb. to the quick |
gen. | задеть за живое | touch sb. to the quick |
gen. | задеть за живое | sting sb. to the quick |
gen. | задеть за живое | hurt sb. to the quick |
gen. | задеть кого-л. за живое | cut smb. to the soul |
gen. | задеть кого-л. за живое | cut smb. to the quick |
gen. | задеть за живое | touch one to the quick |
gen. | задеть за живое | strike home |
gen. | задеть кого-либо за живое | touch somebody on a sore place |
gen. | заповедник живой природы | wildlife sanctuary (Olga Okuneva) |
Игорь Миг | затрагивать за живое | irk |
Игорь Миг | затрагивающий за живое | sensible (тема, проблема) |
gen. | затронуть за живое | sting one to the quick |
gen. | затронуть за живое | touch one to the quick |
gen. | затронуть за живое | hit the nail on the head |
gen. | играть живо | play with animation (with much passion, with brilliancy, with much soul, etc., и т.д.) |
gen. | играть живо и ритмично | lilt |
gen. | играть или двигаться живо и ритмично | lilt |
gen. | изучение влияния климата на живую природу | bioclimatology |
gen. | изучение влияния климата на живую природу | biometeorology |
gen. | изучение действия света на живые организмы | photobiology |
gen. | изучение превращений останков живых существ в ископаемые | taphonomy |
gen. | как будто живой | animated portrait |
gen. | как будто живой | lifelike |
gen. | как живо несколько слов могут все это воскресить в памяти! | how a few words can bring it all back! |
gen. | как живой | breathing paint (о портрете) |
gen. | как живой | animated portrait |
gen. | как живой | lifelike |
gen. | когда был жив мой отец | while my father lived |
gen. | комедийный жанр, зародившийся в Америке, предполагающий живое, неформальное общение шоумена с публикой | stand-up comedy (Stand-up comedy is a style of comedy where the performer speaks directly to the audience, with the absence of the theatrical fourth wall. A person who performs stand-up comedy is known as a stand-up comic, stand-up comedian or more informally stand up. Kugelblitz) |
gen. | концентрация какого-либо загрязняющего вещества, обнаруженного в живых организмах, нарастает по мере прохождения его вверх по пищевой цепи | concentration of a pollutant found in living organisms increases as the pollutant is passed up the food chain |
Игорь Миг | которого уже давно нет среди живых/живущих | long-dead |
gen. | любите нас, пока мы живы | Love us, while we are alive (Fusser) |
gen. | любовь к живому слову | care for words (Ремедиос_П) |
gen. | магазин по продаже живых омаров | pound |
gen. | магазин по продаже живых омаров | pun |
gen. | магазин по продаже живых омаров | pounder |
gen. | махать живо | wave vigorously (enthusiastically, up and down, etc., и т.д.) |
gen. | машинка для подстригания живой изгороди | hedge trimmer |
gen. | мне не удалось найти ни одного живого существа | I wasn't able to find a single living being |
gen. | мне совершенно всё равно, жив он или нет | he may be dead for all I care |
gen. | мы должны охранять живую природу повсюду на земле | we must protect the wildlife of the great out-of-doors |
gen. | мы живо припоминаем эту сцену | we have a vivid recollection of the scene |
Игорь Миг | мёртвый среди живых | undead |
gen. | на живой тяге | animal drawn |
gen. | на живом организме | in vivo |
gen. | на живую нитку | crudely |
gen. | на живую нитку | roughly |
gen. | на живую руку | on the run |
gen. | на живую руку | hastily |
gen. | на нём не было живого места | he was all battered and bruised |
gen. | на нём не осталость живого места | there isn't an unmarked spot left on him |
gen. | Наряду с тем, что книгу одобрят учёные, она встретит живой отклик и у широкого читателя | While the book will be welcomed by scholars, it will make an immediate appeal to the general reader (Nuto4ka) |
gen. | наука о влиянии низких температур на живые организмы | cryobiology |
gen. | наука о живой природе | life sciences (Skelton) |
Gruzovik | не оставить живого места на ком-нибудь | beat someone to pulp |
gen. | в 18 в. "несколько живее, чем анданте" | piu andante |
gen. | ни единой живой души | not a single person |
gen. | ни жив ни мёртв | in a state of shock |
gen. | ни жив ни мёртв | butterflies in the stomach |
gen. | ни жив ни мёртв | paralysed with fear (Anglophile) |
gen. | ни жив ни мёртв | half past dead (Vlad X) |
Gruzovik | ни живой души | not a living soul |
gen. | ни живой души | not a mortal man |
gen. | ни одна живая душа | not a living soul (Olga Okuneva) |
Gruzovik | ни одной живой души | not a living soul |
gen. | никакая форма живой речи не может оставаться неизменной | no form of living speech can be stationary |
gen. | ножницы для подрезывания живой изгороди | hedge shears (clippers) |
gen. | ну, живей! | snap into it! |
gen. | ну, живо! | snap into it! |
gen. | ну что, ты живой? | you dead? (после бурной ночи: You dead? Bet you wish you were. Come on, you're late Taras) |
gen. | обладающий живым умом | mentally alert |
gen. | обносить живой изгородью | hedge |
gen. | общаться с живым человеком | have an actual human conversation (Alex_Odeychuk) |
gen. | общество изучения живой природы | field club |
gen. | общество изучения живой природы | field-club |
gen. | огромные потери в живой силе | tremendous loss of lives (Vitalique) |
Makarov. | окружающий пейзаж живо напомнил мне все впечатления моего отрочества | the surrounding scene revived all the impression of my boyhood |
Makarov. | окружающий пейзаж живо напомнил мне все впечатления моего отрочества | the surrounding scene revived all the impressions of my boyhood |
gen. | он был живо заинтересован этим | he was keenly interested in it |
gen. | он всё ещё жив-здоров | he is still alive and kicking |
gen. | он доволен, что жив, и что у него всё неплохо | content to be and to be well |
gen. | он ещё жив | he is in the land of the living |
gen. | он ещё жив | he is stoll breathing |
gen. | он ещё жив | he is still breathing |
gen. | он ещё жив | he is still alive |
gen. | он ещё жив | he is still in the land of the living |
Makarov. | он живо описывает дальнейшую судьбу Джима | he gives a vivid picture of Jim's |
gen. | он живо описывает дальнейшую судьбу Джима | he gives a vivid picture of Jim's after-life |
Makarov. | он живо описывает дальнейшую судьбу Джима | he gives a vivid picture of Jim's after-life |
gen. | он живо описывает дальнейшую судьбу Джима | he gives a vivid picture of Jim's |
gen. | он живо схватывает | he has much readiness |
gen. | он живо чувствовал | he had a feeling sense of |
gen. | он живо чувствует | he is feelingly alive to |
gen. | он живой классик | he is a living classic |
gen. | он живой мальчик | he is a lively youngster |
gen. | он живой портрет своего отца | he is the living image of his father |
gen. | он живой портрет своего отца | he is the spitting image of his father |
gen. | он живой портрет своего отца | he is the image of his father |
gen. | он как живой | it's the living image of him (на портрете и т. п.) |
gen. | он купил на рынке живую рыбу | he bought a live fish at the market |
gen. | он мастерски схватывает детали и очень живо пишет | he is a demon for detail and a lively writer |
gen. | он на портрете как живой | his portrait is drawn to the life |
gen. | он на портрете как живой | the portrait speaks |
gen. | он не оставил от статьи живого места | what he did with the article was a real massacre |
Makarov. | он очень живо её описал | he has pictured her very vividly |
gen. | он, по всей вероятности, жив | I believe him to be alive |
gen. | он пришёл, чтобы подрезать кусты живой изгороди | he has come to clip the hedges |
Makarov. | он сам удивился тому, насколько весело и живо ему удавалось себя вести | he surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit |
gen. | он такой живой | he is a breath of fresh air |
gen. | он ткнул рыбу пальцем, чтобы проверить, была ли она ещё жива | he poked the fish with his finger to see if it was still alive |
Makarov. | она живо интересовалась проектом | she took a keen interest in the project |
gen. | она живой портрет матери | she is the very picture of her mother |
gen. | она никак не могла оставить надежду, что её сын жив | she clung to the hope that her son was not dead |
gen. | они не считались с потерями в живой силе | their soldiers were expendable |
gen. | основные химические элементы в составе живой природы | biophil elements |
gen. | отправляйтесь домой, бездельники, живо! | home you idle creatures, get you home |
gen. | "очень живо" | tres vif |
gen. | очень живое поведение | high jinks |
gen. | перевозка живых животных связана со многими трудностями | there are many problems in transporting live animals |
gen. | персонажи пьесы-живые люди | the characters in the play seem quite real |
gen. | петь живо | lilt |
gen. | петь живо и ритмично | lilt |
gen. | по принципу "живой очереди" | first come first serve (А.Шатилов) |
gen. | Подумай – доедешь живым! | Think. Drive. Survive! (ABelonogov) |
gen. | полный живой энергии | bright eyed, bushy tailed (Artjaazz) |
gen. | полный живой энергии | bright-eyed bushy-tailed (Artjaazz) |
gen. | портрет как живой | the portrait speaks |
gen. | потери в живой силе | casualty |
gen. | потери в живой силе и технике | losses in manpower and material |
gen. | превосходство в живой силе | superior manpower |
gen. | превратиться в живые мощи | be shrivel to a skeleton |
gen. | превратиться в живые мощи | be reduced to a skeleton |
gen. | превратиться в живые мощи | be reduced to a skeleton |
gen. | преподнести материал живо и увлекательно | present material in a lively |
gen. | преподнести материал живо и увлекательно | interesting form |
Gruzovik | преподносить материал живо и увлекательно | present one's material in an interesting form |
gen. | преподносить материал живо и увлекательно | present material in a lively |
Gruzovik | преподносить материал живо и увлекательно | present one's material in a lively form |
gen. | преподносить материал живо и увлекательно | interesting form |
gen. | продираться сквозь живую изгородь | scrape through a hedge |
gen. | проявлять живой интерес | express a keen interest (All our neighbours expressed a keen interest in the investigation and more than once offered their help in getting to the bottom of the mysterious sounds. ART Vancouver) |
gen. | проявлять живой интерес | take a keen (к) |
gen. | проявлять живой интерес | to lively interest (к; in) |
Gruzovik | проявлять живой интерес к | take a lively interest in |
Gruzovik | проявлять живой интерес к | take a keen interest in |
gen. | проявляющий живой интерес | fascinated (by – к: She is fascinated by all things paranormal. ART Vancouver) |
gen. | птица, вьющая гнездо в живой изгороди | hedge bird |
gen. | птица, вьющая гнездо в живой изгороди | hedge-bird |
gen. | работать живой моделью | model |
gen. | рассказ написан живо | the story is briskly brightly, carefully, well, etc. written (и т.д.) |
gen. | ресторан с живой музыкой и танцами | performance restaurant (напр., испанские рестораны в которых устраиваются вечерние представления фламенко, плавно переходящие в ночь nicknicky777) |
gen. | ров, огороженный живой изгородью | a ditch set with quicks |
gen. | ров, огороженный живой изгородью | a ditch set with quick |
gen. | родившийся живым | quick-born (в отличие от мертворождённого) |
gen. | рождённый живым | quick born |
gen. | с живого шкуру содрать | exploit mercilessly (Taras) |
gen. | с живого шкуру содрать | squeeze dry (Taras) |
gen. | с живого шкуру содрать | flay alive (Taras) |
gen. | с живого шкуру содрать | beat the hide off (Taras) |
gen. | с живым умом | mentally agile |
gen. | самый настоящий дон, так сказать, "живьём", я бы даже сказал, "живее всех живых" | an imposing-looking Don, as large as life, and quite as natural |
gen. | сбегай-ка за пивом, живо! | go for some beer |
gen. | синдром рождения особей необыкновенно больших размеров при клонировании <-> около 30% клонов животных, которые рождаются живыми | about 30% of animal clones born alive are affected with "large offspring syndrome" (bigmaxus) |
gen. | словно живой | breathing (о статуе, портрете) |
gen. | словно живой | lifelike |
gen. | словно живой | life-like |
gen. | сметать на живую нитку | tack |
gen. | содрать с живого шкуру | beat the hide off (Taras) |
gen. | содрать с живого шкуру | exploit mercilessly (Taras) |
gen. | содрать с живого шкуру | squeeze dry (Taras) |
gen. | содрать с живого шкуру | flay alive (тж. skin alive Taras) |
gen. | сократимость – широко распространённое свойство живой материи | contractility is a widespread property of living matter |
gen. | списан с живого лица | based on a real-life person |
Gruzovik | стоять в живой очереди | have to wait in line |
Gruzovik | стоять в живой очереди | stand in line |
gen. | существующий в живой природе | naturally-occurring (Morning93) |
gen. | сшить на живую нитку | baste |
gen. | тайком сделанная запись"живого" голоса при исполнении под фонограмму | screeching tape (напр., выложенная Шевчуком запись "простуженного" Киркорова Aiduza) |
gen. | тактика перемалывания живой силы противника | meat-grinder tactics |
amer. | телекомментатор, ведущий репортаж живо и красочно | colorcaster (особ. спортивный) |
gen. | тем, что я ещё жив и т.д., я обязан ему | I owe it to him that I am still alive (that I got an education, that my book was published, etc.) |
gen. | то, что задевает за живое | close to the bone (Shakermaker) |
gen. | Трудно поверить, что его нет в живых, неделю тому назад я видел его вполне здоровым | I can't get over it, I saw him a week ago, he looked a healthy man, and now he is dead (Taras) |
gen. | у вас живое воображение | you have a vivid imagination |
gen. | у него живой ум | he is mentally alert |
gen. | у него не было ни единого шанса остаться в живых | one wouldn't have given twopence for his chance of survival |
gen. | у неё были удивительно умные и живые глаза | her eyes were wonderfully intelligent and alive |
gen. | у неё живой слог | she has a vivid style |
Gruzovik | уголок живой природы | nature study corner |
gen. | удивительно живой | amazingly alert |
gen. | удивительно, что он ещё жив | it's a wonder that he is still alive |
gen. | "умеренно живо" | allegro non tanto |
gen. | учение о космосе как живом существе | cosmozoism |
gen. | Фонд "Живая планета" | Living Planet Fund (ABelonogov) |
gen. | 10 центов за фунт живого мяса | 10 cents a pound on the hoof |
gen. | человек, верящий в существование живой силы в природе | zoonist |
gen. | человек не просто набор живых клеток | human life is much more than just a cluster of biological cells (bigmaxus) |
gen. | шить на живую нитку | whip stitch |
gen. | энергичный, живой и предприимчивый человек | a man with plenty of snap |
gen. | эти подробности живо воссоздают всю сцену | these details help to realize the scene |
gen. | эти подробности позволяют живо воссоздать всю сцену | these details help to realize the scene |
gen. | эти подробности позволяют живо воссоздают всю сцену | these details help to realize the scene |
Makarov. | эти подробности позволяют живо представить всю сцену | these details help to realize the scene |
gen. | эти традиции ещё живы | these traditions are still alive |
Makarov. | это зрелище до сих пор живо в моей памяти | the sight is still ingrained in my memory |
gen. | это событие живо в моей памяти | the event stands out in my memory |
gen. | я думаю, что он жив | I believe him to be alive |
gen. | я его вижу перед собой, как живого | I can see him in front of me as if he were alive |
gen. | я задел его за живое | I touched him in a sore spot. (Andrey Truhachev) |
gen. | я себе живо представляю, что там произошло | I can clearly picture what happened there |