DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing живо | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Gruzovikа ну живей!step lively!
Makarov.без того, чтобы притупилась их способность живо реагировать на новые впечатленияwithout dulling their responsiveness to each new impression
gen.будь он сейчас живwere he alive today
gen.быть очень живым человекомhave quicksilver in one's veins
gen.в живом телеin vivo
mus."в темпе анданте, но живо и пылко"andante vivace
gen.вам повезло, что вы остались живыconsider yourself lucky to have escaped alive
gen.ваше счастье, что вы остались живыconsider yourself lucky to have escaped alive
gen.ваши родители живы?are your parents alive?
gen.вечно живойnever dying
gen.вечно живойever-living
Gruzovikвечно живойeverliving
gen.вечно живойnever-dying
gen.вечно живойever living
gen.вечно живой Гамлетdateless Hamlet
gen.вокруг дома растёт живая изгородьthe house is enclosed with hedges
gen.вокруг всего нашего сада посажена живая изгородьour garden is bordered by hedgerows
gen.вокруг всего нашего сада растёт живая изгородьour garden is bordered by hedgerows
gen.вполне живойvery much alive (kee46)
Makarov.вы очень живо нарисовали еёyou have pictured her very vividly
Makarov.вы очень живо описали еёyou have pictured her very vividly
gen.вызвать у кого-либо живой интересquicken interest in (к чему-либо)
Игорь Мигвызвать живой интерес у представителей отраслиcreate some buzz in the expert community
gen.громко, эмоционально, живоboisterously (MrProper)
gen.густая живая изгородь со рвомbullfinch
gen.густая и высокая живая изгородь со рвомbullfinch
inf.да только живо!and pronto! (Andrey Truhachev)
inf.да только живо!and do it pronto! (Andrey Truhachev)
gen.давай-ка дуй сюда живее и люби меняcome on over here and love me (Alex_Odeychuk)
gen.дать живое описание исторического лицаmake a historical character live
gen.дать живое представлениеgive a lively idea of (о чём-либо)
gen.двигаться живо и ритмичноlilt
gen.делать живоlilt
gen.доволен, что жив и что всё неплохоcontent to be and to be well
gen.его задело за живоеhe was stung to the quick
gen.его замечания задели меня за живоеhis remarks touched me on the raw
gen.его речь вызвала у всех живой интересhis speech made everyone sit up and take notice
gen.его родители были ещё живыhis parents were still alive
gen.его родители ещё живыhis parents are still alive
gen.его слова задели меня за живоеhis words cut me to the quick
gen.его ум был слишком живым, чтобы удовлетвориться полученной информациейhis mind was much too active to rest satisfied with the information
Игорь Мигедва живойon-life-support
gen.едва живойbarely alive (lexicographer)
gen.едва живойmore than half dead
gen.жив-здоровsound as a bell
gen.жив курилкаthere's life in the old dog yet
gen.жив курилка!there’s life in the old boy yet!
gen.жив он или умер – понятия не имеюfor all I know he might be dead
gen.живая водаfolklore water of life
gen.живая водаwater of life
gen.живая документацияliving documentation (Notburga)
gen.живая изгородьa green fence
gen.живая изгородьhedge row
gen.живая изгородьhedge
gen.живая изгородь, стриженная объёмами в форме облаковcloud pruning (вариант стрижки кустарников в живой изгороди alfidego)
gen.живая картаliving map (Himera)
gen.живая копия своего отцаthe living image of his father
gen.живая легендаliving legend
gen.живая надеждаliving hope
gen.живая паротитно-коревая вакцинаcombined live parotitis and measles vaccine (Анна Ф)
gen."живая" поддержкаone-on-one support (в отличие от поддержки с использованием чат-ботов sankozh)
gen.живая силаthe strength of men and animals (as opposed to that of machines)
gen.живая частьlively or quick movement (муз. произведения)
gen.живее, ребята!now then, my lads!
gen.живо воспринимающийimpressionable
gen.живо воспринимающийsusceptible to impressions
gen.живо воспринимающийalive
gen.живо воспринимающий красоту стиховalive to the beauty of a poem
gen.живо выражатьrender prominent (в живописи, в скульптуре)
gen.живо выражатьmake prominent (в живописи, в скульптуре)
Makarov.живо заинтересоваться своей работойwarm to one's work
gen.живо заинтересоваться своей работойwarm to one's work
theatre., mus."живо и весело"vivace
mus."живо и весело"brioso (нотное указание)
ital., mus."живо и весело"vivamente
gen.живо и легкоhand over hand
gen.живо и легкоhand over fist
gen.живо изображатьproject
gen.живо интересоватьсяtake a lively interest in (MargeWebley)
fig.живо интересоватьсяbe fascinated (by – чем-либо: Award-winning space journalist Leonard David has been reporting on space activities for over 50 years and is the co-author of Buzz Aldrin's "Mission to Mars." (...) While astronaut Aldrin had not spoken much to David about UFOs, he did say he was fascinated by a "monolith"-like feature on the surface of the Martian moon, Phobos. Japan is planning to launch a mission to Phobos in the next few years, David reported, and he is hopeful they will get a clear picture of this mysterious object. coasttocoastam.com ART Vancouver)
math.живо интересоватьсяresearchers began to take an active interest in
gen.живо интересоватьсяbe exercised about (чем-либо Игорь Primo)
gen.живо интересоватьсяtake a keen interest in (Himmler's diary, which he kept intermittently from the age of 10, shows that he took a keen interest in current events, dueling, and "the serious discussion of religion and sex". 4uzhoj)
gen.живо интересоватьсяbe nearly interested in something (чем-либо)
gen.живо интересоватьсяbe nearly interested in (чем-либо)
Makarov.живо интересующийсяactively engaged (чем-либо)
gen.живо написанная статья о женских модахchatty article about women's fashions
gen."живо, но не очень быстро"vivace ma non troppo presto
inf.живо обсуждатьсяget buzz (Inchionette)
gen.живо описатьpaint smb.'s character (кого́-л.)
gen.живо и т.д. описать их жизньpaint their life vividly (graphically, etc.)
Gruzovikживо описыватьdescribe vividly
gen.живо откликнутьсяdo with a good grace (на что-либо)
Makarov.живо откликнуться наdo something with a good grace (что-либо)
gen.живо показанvividly captured (зафиксирован Olga Fomicheva)
gen.живо помнитьсяvividly remember (Abysslooker)
gen.живо почувствоватьphysically feel (SirReal)
gen.живо почувствоватьliterally feel (SirReal)
gen.живо слетай наверх и принеси мне носовой платокnip upstairs and bring me a handkerchief
gen.живо схватывающийquick of apprehension
gen.живо чувствоватьfeel exquisite
gen.живо, энергичноspryly (bumble_bee)
Игорь Мигживого места не оставитьblow to smithereens
gen.живого места не оставитьtear someone limb from limb (VLZ_58)
gen.живого места не оставитьbeat black-and-blue
gen.живого места не оставитьbeat the hide off (Taras)
gen.живого места не оставитьbeat smb. black and blue (на ком-л.)
gen.живого места не оставитьsqueeze dry (Taras)
gen.живого места не оставитьexploit mercilessly (Taras)
gen.живого места не оставитьflay alive (Taras)
gen.живого места не оставитьbeat to a mummy
gen.живое воплощениеliving image (April May)
gen.живое деревоquickset
gen.живое животноеlive animal
gen.живое лицоmobile features
gen.живое мясоquick
gen.живое мясоquick flesh
gen.живое, облечённое в плоть и кровь чувство того времениa tactile flesh-and-blood feel of the time
gen.живое общениеdirect arrangements (между родителями и детьми: prolonged gap in direct arrangements was hard for the child and his mother sankozh)
gen.живое описание его впечатленийa vivid painting of his impressions
gen.живое пероa ready pen
gen.живое представлениеlive show (WiseSnake)
gen.живое созданиеliving creature (denghu)
gen.живое существоthing of life
gen.живое существо, приносимое в жертву Богуcorban (у древних евреев)
gen.живое шоу со звёздамиlive-star treatment (Aslandado)
gen.живой весlive weight
gen.живой вес после завершающего откормаfinished liveweight (VictorMashkovtsev)
gen.живой животbaby bump (перевод с сохранением аллитерации. The abdomen area of a pregnant woman. As the fetus/baby grows so does a woman's belly. "Looking at the size of her baby bump she must be due any day." "Is she getting fatter or is that a baby bump?" UD Alexander Demidov)
gen.живой и здоровыйin perfect health (You don't have to worry anymore. Here I stand before you, in perfect health. 4uzhoj)
gen.живой и невредимыйalive and unspoiled (Technical)
gen.живой и ясный умa quick and clear spirit
gen.живой или живьёмon the hoof (о скоте)
gen.живой инвентарьlivestock
gen.живой инвентарьlive-stock
gen.живой инвентарьlive stock
gen.живой интересkeen interest
gen.живой интересlasting interest (Tamerlane)
gen.живой интересa lively interest
gen.живой интересintense interest
gen.'живой клин', состоящий из охранников или телохранителей, которые охраняют артиста от толпыflying wedge (hedgy)
gen.живой литературный стильvirile literary style
gen.живой мальчуганpepful boy
gen.живой мертвецundead (Any deceased creature which has been animated through supernatural means to take on the semblance of life, without truly being alive. Clepa)
gen.живой мирlife (Notburga)
gen.живой мотивlilt
gen.живой мотивgay tune
gen.живой обмен мнениямиanimated exchange of opinions (Interex)
gen.живой образobjective correlative
gen.живой овёсwild oats
gen.живой откликreadyresponse
gen.живой паренекdapperling
gen.живой пассажa lively or quick passage
gen.живой покровliving soil cover
gen.живой покровground vegetation
Gruzovikживой портретspitting image of
Игорь Мигживой портретis the spitting image of
Gruzovikживой портретthe spit and image of something
Gruzovikживой портретliving image of
gen.живой портретthe spit and image
gen.живой портретliving image (of)
gen.живой портретspeaking likeness (кого-либо)
gen.живой портретspeaking likeness
gen.живой примерliving proof (A.Rezvov)
gen.живой примерclear example (Ivan Pisarev)
gen.живой примерillustrative example (Ivan Pisarev)
gen.живой примерgraphic example (Ivan Pisarev)
gen.живой примерapt illustration (Ivan Pisarev)
gen.живой примерvivid example (Ivan Pisarev)
gen.живой примерobvious example (Ivan Pisarev)
gen.живой примерliving illustration (Technical)
gen.живой примерliving example (StaceySkr)
gen.живой примерtelling example (Ivan Pisarev)
gen.живой примерgood example (Ivan Pisarev)
gen.живой примерcase in point (Ivan Pisarev)
gen.живой примерposter child (ЛВ)
gen.живой разговорsnip snap
gen.живой ребёнокchild full of play
gen.живой ребёнокlively child
gen.живой ребёнокactive child
gen.живой реликтliving fossil (дерево, ракообразное)
Gruzovikживой рукойvery quickly
gen.живой рукойin no time
gen.живой свидетельliving witness (Taras)
gen.живой скелетscrag
gen.живой слогsprightly style
gen."Живой театр"the Living Theater (в Нью-Йорке)
gen.живой товарprostitutes
gen.живой трудdirect labour
gen.живой трупliving dead (Vadim Rouminsky)
gen.живой трупwalking corpse (Anglophile)
gen.живой уголокpet corner (Assiolo)
gen.живой уголокnature corner (in school)
gen.живой уголокpetting zoo (lijbeta)
gen.живой уголокpets' corner
gen.живой умagile wit
gen.живой умmobile mind
gen.живой умnimble wit (Anglophile)
gen.живой умmercurial mind (Mira_G)
gen.живой умlively wit
gen.живой умlively mind
gen.живой умa lively mind
gen.живой умpiquant wit
gen.живой умkeen intellect
gen.живой умactive mind
gen.живой умa quick mind
gen.живой умagile mind
gen.живой характерbubbly personality (Megan loves music, dancing, hockey, partying with her friends, she loves animals, she has a bubbly personality. ART Vancouver)
gen.живой, хорошо оформленный листокa lively, well-edited tabloid
gen.живой чатlive chat (scherfas)
gen.живой человекwhipster
gen.живой человекblood
gen.живой человекpeeler
gen.живой человекflesh and blood
gen.живой щитliving shield (- What if they focus the attack on your cannon? – I am utilizing the prisoners from this village as living shields Taras)
gen.живой щитhuman shield (Syria crisis: UN says children used as human shields Olga Okuneva)
gen.живой эфирlive broadcast (kee46)
gen.живой языкvernacular (современный Ista)
gen.живой языкmodern language
gen.живой языкcolloquial language
gen.живой языкbreezy language (Alexey Lebedev)
gen.живые деньгиready cash (ready cash/money: money that is immediately available to spend. They need investors with ready money if they're going to get the project started. CI Alexander Demidov)
Игорь Мигживые деньгиready money
gen.живые и мёртвыеthe quick and the dead
gen.живые и мёртвыеthe living and the dead (Soulbringer)
gen.живые конфетыgood-for-you sweets, raw sweets (Анна Ф)
Gruzovikживые краскиvivid colors
gen.живые краскиvivid colours (fulgidezza)
gen.живые людиmade of flesh and blood (tfennell)
gen.живые людиliving (the living Aly19)
gen.живые мощиwalking skeleton
gen.живые мощиliving skeleton
gen.живые мощиliving mummy
gen.живые мощиwalking corpse
gen.живые чувстваvibrant feelings
Gruzovikживым духомvery quickly
Gruzovikживым манеромvery quickly
gen.живым словомin spoken language
Gruzovikживым словом рассказатьtell by word of mouth
gen.задевать кого-л. за живоеtouch smb. to the quick
gen.задевать кого-л. за живоеtouch smb. to the home
gen.задевать кого-л. за живоеtouch smb. to the quick place
gen.задевать кого-л. за живоеtouch smb. on a tender place
gen.задевать кого-л. за живоеtouch smb. on a raw place
gen.задевать кого-л. за живоеtouch smb. on a raw spot
gen.задевать кого-л. за живоеtouch smb. on a tender spot
gen.задевать кого-л. за живоеtouch smb. to the quick spot
gen.задевать за живоеinjure deeply
gen.задевающее за живоеhot button (Ivan Pisarev)
gen.задеть за живоеcatch on the raw (Anglophile)
gen.задеть за живоеhit where it hurts (Anglophile)
gen.задеть за живоеcatch someone on the raw
gen.задеть за живоеcome home to
gen.задеть за живоеinjure deeply
gen.задеть за живоеhit a chord (КГА)
gen.задеть за живоеtouch the right chord
gen.задеть за живоеtouch a raw nerve (Anglophile)
gen.задеть за живоеwound sensibilities
gen.задеть за живоеtouch home
gen.задеть за живоеcut to the heart
gen.задеть за живоеsting somebody to the quick
gen.задеть за живоеtouch somebody to the quick
gen.задеть за живоеhit home
gen.задеть за живоеoffend sensibilities
gen.задеть за живоеshock sensibilities
gen.задеть кого-либо за живоеtouch on a sore place
gen.задеть кого-либо за живоеtouch on the raw
gen.задеть кого-либо за живоеtouch to the quick
gen.задеть за живоеpare beyond the quick
gen.задеть за живоеget home
gen.задеть за живоеpare to the quick
gen.задеть за живоеcome home
gen.задеть кого-либо за живоеstrike to the quick
gen.задеть кого-либо за живоеruffle feelings
gen.задеть кого-либо за живоеhurt to the quick
gen.задеть за живоеwound somebody to the quick
gen.задеть за живоеsting to the quick
gen.задеть за живоеcut to the quick
gen.задеть за живоеtouch a sore spot
gen.задеть за живоеflick on the raw (Wakeful dormouse)
gen.задеть за живоеstrike a cord (Ремедиос_П)
gen.задеть за живоеsting one to the quick
gen.задеть кого-л. за живоеcut smb. to the heart
gen.задеть за живоеcut sb. to the quick
gen.задеть кого-л. за живоеhave sb. hooked
gen.задеть за живоеhurt someone to the quick
gen.задеть за живоеsting someone to the quick
gen.задеть за живоеtouch someone to the quick
gen.задеть за живоеwound someone to the quick
gen.задеть за живоеwound sb. to the quick
gen.задеть за живоеtouch sb. to the quick
gen.задеть за живоеsting sb. to the quick
gen.задеть за живоеhurt sb. to the quick
gen.задеть кого-л. за живоеcut smb. to the soul
gen.задеть кого-л. за живоеcut smb. to the quick
gen.задеть за живоеtouch one to the quick
gen.задеть за живоеstrike home
gen.задеть кого-либо за живоеtouch somebody on a sore place
gen.заповедник живой природыwildlife sanctuary (Olga Okuneva)
Игорь Мигзатрагивать за живоеirk
Игорь Мигзатрагивающий за живоеsensible (тема, проблема)
gen.затронуть за живоеsting one to the quick
gen.затронуть за живоеtouch one to the quick
gen.затронуть за живоеhit the nail on the head
gen.играть живоplay with animation (with much passion, with brilliancy, with much soul, etc., и т.д.)
gen.играть живо и ритмичноlilt
gen.играть или двигаться живо и ритмичноlilt
gen.изучение влияния климата на живую природуbioclimatology
gen.изучение влияния климата на живую природуbiometeorology
gen.изучение действия света на живые организмыphotobiology
gen.изучение превращений останков живых существ в ископаемыеtaphonomy
gen.как будто живойanimated portrait
gen.как будто живойlifelike
gen.как живо несколько слов могут все это воскресить в памяти!how a few words can bring it all back!
gen.как живойbreathing paint (о портрете)
gen.как живойanimated portrait
gen.как живойlifelike
gen.когда был жив мой отецwhile my father lived
gen.комедийный жанр, зародившийся в Америке, предполагающий живое, неформальное общение шоумена с публикойstand-up comedy (Stand-up comedy is a style of comedy where the performer speaks directly to the audience, with the absence of the theatrical fourth wall. A person who performs stand-up comedy is known as a stand-up comic, stand-up comedian or more informally stand up. Kugelblitz)
gen.концентрация какого-либо загрязняющего вещества, обнаруженного в живых организмах, нарастает по мере прохождения его вверх по пищевой цепиconcentration of a pollutant found in living organisms increases as the pollutant is passed up the food chain
Игорь Мигкоторого уже давно нет среди живых/живущихlong-dead
gen.любите нас, пока мы живыLove us, while we are alive (Fusser)
gen.любовь к живому словуcare for words (Ремедиос_П)
gen.магазин по продаже живых омаровpound
gen.магазин по продаже живых омаровpun
gen.магазин по продаже живых омаровpounder
gen.махать живоwave vigorously (enthusiastically, up and down, etc., и т.д.)
gen.машинка для подстригания живой изгородиhedge trimmer
gen.мне не удалось найти ни одного живого существаI wasn't able to find a single living being
gen.мне совершенно всё равно, жив он или нетhe may be dead for all I care
gen.мы должны охранять живую природу повсюду на землеwe must protect the wildlife of the great out-of-doors
gen.мы живо припоминаем эту сценуwe have a vivid recollection of the scene
Игорь Мигмёртвый среди живыхundead
gen.на живой тягеanimal drawn
gen.на живом организмеin vivo
gen.на живую ниткуcrudely
gen.на живую ниткуroughly
gen.на живую рукуon the run
gen.на живую рукуhastily
gen.на нём не было живого местаhe was all battered and bruised
gen.на нём не осталость живого местаthere isn't an unmarked spot left on him
gen.Наряду с тем, что книгу одобрят учёные, она встретит живой отклик и у широкого читателяWhile the book will be welcomed by scholars, it will make an immediate appeal to the general reader (Nuto4ka)
gen.наука о влиянии низких температур на живые организмыcryobiology
gen.наука о живой природеlife sciences (Skelton)
Gruzovikне оставить живого места на ком-нибудьbeat someone to pulp
gen.в 18 в. "несколько живее, чем анданте"piu andante
gen.ни единой живой душиnot a single person
gen.ни жив ни мёртвin a state of shock
gen.ни жив ни мёртвbutterflies in the stomach
gen.ни жив ни мёртвparalysed with fear (Anglophile)
gen.ни жив ни мёртвhalf past dead (Vlad X)
Gruzovikни живой душиnot a living soul
gen.ни живой душиnot a mortal man
gen.ни одна живая душаnot a living soul (Olga Okuneva)
Gruzovikни одной живой душиnot a living soul
gen.никакая форма живой речи не может оставаться неизменнойno form of living speech can be stationary
gen.ножницы для подрезывания живой изгородиhedge shears (clippers)
gen.ну, живей!snap into it!
gen.ну, живо!snap into it!
gen.ну что, ты живой?you dead? (после бурной ночи: You dead? Bet you wish you were. Come on, you're late Taras)
gen.обладающий живым умомmentally alert
gen.обносить живой изгородьюhedge
gen.общаться с живым человекомhave an actual human conversation (Alex_Odeychuk)
gen.общество изучения живой природыfield club
gen.общество изучения живой природыfield-club
gen.огромные потери в живой силеtremendous loss of lives (Vitalique)
Makarov.окружающий пейзаж живо напомнил мне все впечатления моего отрочестваthe surrounding scene revived all the impression of my boyhood
Makarov.окружающий пейзаж живо напомнил мне все впечатления моего отрочестваthe surrounding scene revived all the impressions of my boyhood
gen.он был живо заинтересован этимhe was keenly interested in it
gen.он всё ещё жив-здоровhe is still alive and kicking
gen.он доволен, что жив, и что у него всё неплохоcontent to be and to be well
gen.он ещё живhe is in the land of the living
gen.он ещё живhe is stoll breathing
gen.он ещё живhe is still breathing
gen.он ещё живhe is still alive
gen.он ещё живhe is still in the land of the living
Makarov.он живо описывает дальнейшую судьбу Джимаhe gives a vivid picture of Jim's
gen.он живо описывает дальнейшую судьбу Джимаhe gives a vivid picture of Jim's after-life
Makarov.он живо описывает дальнейшую судьбу Джимаhe gives a vivid picture of Jim's after-life
gen.он живо описывает дальнейшую судьбу Джимаhe gives a vivid picture of Jim's
gen.он живо схватываетhe has much readiness
gen.он живо чувствовалhe had a feeling sense of
gen.он живо чувствуетhe is feelingly alive to
gen.он живой классикhe is a living classic
gen.он живой мальчикhe is a lively youngster
gen.он живой портрет своего отцаhe is the living image of his father
gen.он живой портрет своего отцаhe is the spitting image of his father
gen.он живой портрет своего отцаhe is the image of his father
gen.он как живойit's the living image of him (на портрете и т. п.)
gen.он купил на рынке живую рыбуhe bought a live fish at the market
gen.он мастерски схватывает детали и очень живо пишетhe is a demon for detail and a lively writer
gen.он на портрете как живойhis portrait is drawn to the life
gen.он на портрете как живойthe portrait speaks
gen.он не оставил от статьи живого местаwhat he did with the article was a real massacre
Makarov.он очень живо её описалhe has pictured her very vividly
gen.он, по всей вероятности, живI believe him to be alive
gen.он пришёл, чтобы подрезать кусты живой изгородиhe has come to clip the hedges
Makarov.он сам удивился тому, насколько весело и живо ему удавалось себя вестиhe surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit
gen.он такой живойhe is a breath of fresh air
gen.он ткнул рыбу пальцем, чтобы проверить, была ли она ещё живаhe poked the fish with his finger to see if it was still alive
Makarov.она живо интересовалась проектомshe took a keen interest in the project
gen.она живой портрет материshe is the very picture of her mother
gen.она никак не могла оставить надежду, что её сын живshe clung to the hope that her son was not dead
gen.они не считались с потерями в живой силеtheir soldiers were expendable
gen.основные химические элементы в составе живой природыbiophil elements
gen.отправляйтесь домой, бездельники, живо!home you idle creatures, get you home
gen."очень живо"tres vif
gen.очень живое поведениеhigh jinks
gen.перевозка живых животных связана со многими трудностямиthere are many problems in transporting live animals
gen.персонажи пьесы-живые людиthe characters in the play seem quite real
gen.петь живоlilt
gen.петь живо и ритмичноlilt
gen.по принципу "живой очереди"first come first serve (А.Шатилов)
gen.Подумай – доедешь живым!Think. Drive. Survive! (ABelonogov)
gen.полный живой энергииbright eyed, bushy tailed (Artjaazz)
gen.полный живой энергииbright-eyed bushy-tailed (Artjaazz)
gen.портрет как живойthe portrait speaks
gen.потери в живой силеcasualty
gen.потери в живой силе и техникеlosses in manpower and material
gen.превосходство в живой силеsuperior manpower
gen.превратиться в живые мощиbe shrivel to a skeleton
gen.превратиться в живые мощиbe reduced to a skeleton
gen.превратиться в живые мощиbe reduced to a skeleton
gen.преподнести материал живо и увлекательноpresent material in a lively
gen.преподнести материал живо и увлекательноinteresting form
Gruzovikпреподносить материал живо и увлекательноpresent one's material in an interesting form
gen.преподносить материал живо и увлекательноpresent material in a lively
Gruzovikпреподносить материал живо и увлекательноpresent one's material in a lively form
gen.преподносить материал живо и увлекательноinteresting form
gen.продираться сквозь живую изгородьscrape through a hedge
gen.проявлять живой интересexpress a keen interest (All our neighbours expressed a keen interest in the investigation and more than once offered their help in getting to the bottom of the mysterious sounds. ART Vancouver)
gen.проявлять живой интересtake a keen (к)
gen.проявлять живой интересto lively interest (к; in)
Gruzovikпроявлять живой интерес кtake a lively interest in
Gruzovikпроявлять живой интерес кtake a keen interest in
gen.проявляющий живой интересfascinated (by – к: She is fascinated by all things paranormal. ART Vancouver)
gen.птица, вьющая гнездо в живой изгородиhedge bird
gen.птица, вьющая гнездо в живой изгородиhedge-bird
gen.работать живой модельюmodel
gen.рассказ написан живоthe story is briskly brightly, carefully, well, etc. written (и т.д.)
gen.ресторан с живой музыкой и танцамиperformance restaurant (напр., испанские рестораны в которых устраиваются вечерние представления фламенко, плавно переходящие в ночь nicknicky777)
gen.ров, огороженный живой изгородьюa ditch set with quicks
gen.ров, огороженный живой изгородьюa ditch set with quick
gen.родившийся живымquick-born (в отличие от мертворождённого)
gen.рождённый живымquick born
gen.с живого шкуру содратьexploit mercilessly (Taras)
gen.с живого шкуру содратьsqueeze dry (Taras)
gen.с живого шкуру содратьflay alive (Taras)
gen.с живого шкуру содратьbeat the hide off (Taras)
gen.с живым умомmentally agile
gen.самый настоящий дон, так сказать, "живьём", я бы даже сказал, "живее всех живых"an imposing-looking Don, as large as life, and quite as natural
gen.сбегай-ка за пивом, живо!go for some beer
gen.синдром рождения особей необыкновенно больших размеров при клонировании <-> около 30% клонов животных, которые рождаются живымиabout 30% of animal clones born alive are affected with "large offspring syndrome" (bigmaxus)
gen.словно живойbreathing (о статуе, портрете)
gen.словно живойlifelike
gen.словно живойlife-like
gen.сметать на живую ниткуtack
gen.содрать с живого шкуруbeat the hide off (Taras)
gen.содрать с живого шкуруexploit mercilessly (Taras)
gen.содрать с живого шкуруsqueeze dry (Taras)
gen.содрать с живого шкуруflay alive (тж. skin alive Taras)
gen.сократимость – широко распространённое свойство живой материиcontractility is a widespread property of living matter
gen.списан с живого лицаbased on a real-life person
Gruzovikстоять в живой очередиhave to wait in line
Gruzovikстоять в живой очередиstand in line
gen.существующий в живой природеnaturally-occurring (Morning93)
gen.сшить на живую ниткуbaste
gen.тайком сделанная запись"живого" голоса при исполнении под фонограммуscreeching tape (напр., выложенная Шевчуком запись "простуженного" Киркорова Aiduza)
gen.тактика перемалывания живой силы противникаmeat-grinder tactics
amer.телекомментатор, ведущий репортаж живо и красочноcolorcaster (особ. спортивный)
gen.тем, что я ещё жив и т.д., я обязан емуI owe it to him that I am still alive (that I got an education, that my book was published, etc.)
gen.то, что задевает за живоеclose to the bone (Shakermaker)
gen.Трудно поверить, что его нет в живых, неделю тому назад я видел его вполне здоровымI can't get over it, I saw him a week ago, he looked a healthy man, and now he is dead (Taras)
gen.у вас живое воображениеyou have a vivid imagination
gen.у него живой умhe is mentally alert
gen.у него не было ни единого шанса остаться в живыхone wouldn't have given twopence for his chance of survival
gen.у неё были удивительно умные и живые глазаher eyes were wonderfully intelligent and alive
gen.у неё живой слогshe has a vivid style
Gruzovikуголок живой природыnature study corner
gen.удивительно живойamazingly alert
gen.удивительно, что он ещё живit's a wonder that he is still alive
gen."умеренно живо"allegro non tanto
gen.учение о космосе как живом существеcosmozoism
gen.Фонд "Живая планета"Living Planet Fund (ABelonogov)
gen.10 центов за фунт живого мяса10 cents a pound on the hoof
gen.человек, верящий в существование живой силы в природеzoonist
gen.человек не просто набор живых клетокhuman life is much more than just a cluster of biological cells (bigmaxus)
gen.шить на живую ниткуwhip stitch
gen.энергичный, живой и предприимчивый человекa man with plenty of snap
gen.эти подробности живо воссоздают всю сценуthese details help to realize the scene
gen.эти подробности позволяют живо воссоздать всю сценуthese details help to realize the scene
gen.эти подробности позволяют живо воссоздают всю сценуthese details help to realize the scene
Makarov.эти подробности позволяют живо представить всю сценуthese details help to realize the scene
gen.эти традиции ещё живыthese traditions are still alive
Makarov.это зрелище до сих пор живо в моей памятиthe sight is still ingrained in my memory
gen.это событие живо в моей памятиthe event stands out in my memory
gen.я думаю, что он живI believe him to be alive
gen.я его вижу перед собой, как живогоI can see him in front of me as if he were alive
gen.я задел его за живоеI touched him in a sore spot. (Andrey Truhachev)
gen.я себе живо представляю, что там произошлоI can clearly picture what happened there
Showing first 500 phrases