Subject | Russian | English |
law | алименты выплачиваемые предыдущей жене | spousal maintenance (мужу; синонимы, alimony spousal support go_bro) |
gen. | алименты жене после развода | separate maintenance |
gen. | брать в жены | take as wife |
gen. | брать кого-либо в жены | take in marriage |
Gruzovik | брать в жёны | take as wife |
gen. | брать в жёны | take someone to be one's lawfully wedded wife (Ремедиос_П) |
gen. | бросать жену | leave behind one's wife (one's little girls, one's things, etc., и т.д.) |
gen. | бросать жену | leave one's wife (a wife and three children, all one's friends, etc., и т.д.) |
gen. | бросить жену и уйти к другой | leave one's wife for another woman |
gen. | бросить жену ради другой женщины | leave one's wife for another woman |
gen. | брошенная жена | discarded wife (Taras) |
gen. | брошенная жена | abandoned wife (AlexP73) |
gen. | бывшая жена | then wife (Artjaazz) |
gen. | бывшая жена | former wife (TranslationHelp) |
gen. | бывшая жена | then-wife (Artjaazz) |
gen. | быть в родственных отношениях по жене | be related by marriage |
gen. | быть под башмаком у жены | be under petticoat government (и т. п.) |
gen. | быть у жены под башмаком | be henpecked |
gen. | в иных семьях мужья и жены вечно пререкаются | some husbands and wives are always disputing |
gen. | вам следует найти себе жену | you should find you a wife |
gen. | верная жена | an honest wife |
gen. | верная жена | Penny |
gen. | верная жена | Pen |
gen. | верная жена | trustworthy wife |
gen. | верная жена | Penelope |
gen. | вернуться к жене | return to one's wife |
gen. | вести хозяйство по-холостяцки в отсутствие жены | bach |
gen. | взять в жены | take to one's bosom |
gen. | взять в жены | take as wife |
gen. | взять в жёны вдову | take a widow in marriage |
gen. | винить надо эту его жену | it's that wife of his who is to blame |
gen. | вмешательство в политические дела жены кандидата на какой-либо пост | rustling behind the jalousies (A leading lawyer agreed to manage a political campaign in 1968 provided... ‘There is no rustling behind the jalousies.' – Видный юрист согласился проводить политическую кампанию 1968 года при условии, что... "жена кандидата не будет вмешиваться в политику". Taras) |
gen. | восхитительная жена | delicious wife (Alex_Odeychuk) |
gen. | врач посоветовал его жене соблюдать постельный режим | the doctor recommended that his wife stay in bed |
gen. | вставать между мужем и женой | interfere between husband and wife |
gen. | выбирать её ему в жёны | choose her for his wife (him for her husband, their mother for her companion, etc., и т.д.) |
gen. | выбрать жену | choose a wife (a roommate, friends, etc., и т.д.) |
gen. | выговор от жёны | curtain lecture (получаемый мужем от жены наедине) |
gen. | выговор, получаемый мужем от жены наедине | curtain lecture |
gen. | выделить часть имущества жене | jointure |
gen. | выделить часть наследства жене | jointure |
law | выделять законную часть жене | endow |
gen. | выписать пропуск ему и его жене | make out a pass to him and his wife |
law | выплачиваемое мужем жене в случае соглашения о раздельном жительстве | separate maintenance |
law | выплачиваемое мужем жене в случае соглашения о раздельном проживании | separate maintenance |
gen. | гражданская жена | partner wife (gandalf_mitr) |
gen. | давать развод жене | repudiate |
gen. | дать пропуск ему и его жене | make out a pass to him and his wife |
gen. | дать развод жене | repudiate |
gen. | дать развод жене | divorce |
gen. | двоюродные братья жены | cousins-in-law |
gen. | двоюродный брат жены | cousin-in-law |
gen. | деньги "на булавки", которые муж даёт жене | pin money |
gen. | добавил он, засмеявшись, и указал пальцем на жену | he added with a smile and a point at his wife |
gen. | добродетельная жена | chaste wife |
gen. | добродетельная жена | an honest wife |
gen. | добродетельнейшая из жён | the best of wives |
gen. | Доля наследства в состоянии жены | curtest (Состояние, нажитое в течение жизни, обычно часть владения, передаваемая некоторыми штатами выжившему мужу в недвижимом имуществе умершей жены. Kateh) |
gen. | его бросила жена | his wife ran out on him |
gen. | его будущая жена | his wife to be |
gen. | его жена была помешана на кошках | his wife was mad about cats |
gen. | его жена в стахановском звене в колхозе | his wife is in the Stakhanov detachment of the kolkhoz |
gen. | его жена взяла да и родила ещё одного ребёнка | his wife went and had another baby |
gen. | его жена взяла да и родила ещё одного ребёнка | his wife went and had another child |
gen. | его жена вызвала "скорую", когда он потерял сознание | his wife called for an ambulance when he collapsed |
gen. | его жена – настоящая мегера | he has a wife who is a pain in the neck |
gen. | его жена не имела права распоряжаться движимым имуществом | his wife could make no disposition of the personal estate |
gen. | его жена прожужжала ему все уши, что он лентяй | his wife kept continually dinning in his ears about his idleness |
gen. | его жена родила девочек-близнецов | his wife gave birth to twin girls |
gen. | его жена родила девочек-двойняшек | his wife gave birth to twin girls |
gen. | его жена родила сына | his wife gave birth to a son |
gen. | его жена хочет, чтобы художник нарисовал её в виде пастушки | his wife wishes to be represented as a shepherdess |
Makarov. | его имущество переходит к жене | his property falls to his wife |
gen. | его капитал вместе с капиталом жены составляет миллион | his money, with his wife's, comes to a million |
gen. | его любимая жена | his dear wife |
gen. | ей повезло с женой | she is fortunate in having a good wife |
gen. | ей повезло с женой | hi is fortunate in having a good wife |
Makarov. | ей приходится выплачивать сто десять тысяч фунтов стерлингов в год в качестве алиментов своей бывшей жене и двум дочерям | she has to make payments £110,000 a year for the upkeep of her ex-wife and two daughters |
gen. | ей приходится содержать жену и ребёнка | she has a wife and child to maintain |
gen. | ему обещали отдать её в жёны | she is promised to him |
gen. | если я скажу его жене, где он был прошлой ночью, ему конец | it would really cook his goose if I told his wife where he was last night |
names | Жан Жене | Jean Genet (1910 — 89, фр. писатель и драматург. В его пьесах сочетаются элементы драмы абсурда и "театра жестокости") |
gen. | Жан Жене | Jean Genet (франц. писатель, драматург и поэт) |
gen. | жена блудница, жена для секса, разгульная жена | sexwife (сексуальная девиация, при которой мужья не только не ревнуют своих жен, но и периодически подталкивают их на совершение акта сексуальных контактов с другими мужчинами. Как правило, это доставляет удовольствие обоим партнерам. Irina_Kiev) |
gen. | жена брата | sister-in-law |
gen. | жена брата мужа | husband's sister-in-law (MichaelBurov) |
gen. | жена брата мужа | husband's brother's wife (MichaelBurov) |
gen. | жена – в доме глава | the gray mare is the better horse |
gen. | жена – в доме глава | the grey mare is the better horse |
gen. | жена военного | military spouse (Ivan Pisarev) |
gen. | жена всегда поддерживала его – и в радости и в беде | his wife has stuck by him in good times and bad |
gen. | жена выкупила его, уплатив огромную сумму | his wife ransomed him at a heavy price |
gen. | жена-домохозяйка | stay-at-home wife (grafleonov) |
gen. | жена дяди | aunt in law |
gen. | жена дяди | aunt by marriage (когда дядя является кровным родственником, а его жена становится родственницей по закону в силу брака whiteweber) |
gen. | жена его обманывает | his wife cheats on him |
gen. | жена ему дорого обходится | he has an expensive wife |
gen. | жена ему изменила | his wife was unfaithful to him |
gen. | жена ему изменяла | his wife played him false |
gen. | жена епископа | bishopess |
gen. | жена завернёт нам бутерброды | my wife will put us up some sandwiches |
gen. | жена-зануда | nagging wife (He may have spent a month poking around every clump of dwarf birch looking for a secret door to the command center. Or, like a bad deer hunter trying to escape his nagging wife, Campbell’s quest could have been an excuse for some alone time in the wilderness, to tramp around in the woods on a mission that really didn’t need a resolution. anomalien.com ART Vancouver) |
gen. | жена заставляет его много тратить | he has an expensive wife |
gen. | жена и дети | hostages to fortune |
gen. | жена и дети | wife and family |
gen. | жена или подруга известного профессионального футболиста | WAG (wife and girlfriend – BrE macmillandictionary.com Aiduza) |
gen. | жена кастеляна | chatelaine |
gen. | жена кастеляна, смотрителя замка | chatelaine |
gen. | жена крепко держит его в руках | his wife has a firm hold over him |
gen. | жена Лота | Lot's wife (превращённая в соляной столб) |
gen. | жена маркграфа | margravine |
gen. | жена мэра | mayoress |
gen. | жена неизменно была для него источником вдохновения | his wife was a constant inspiration to him |
gen. | жена неизменно была для него источником вдохновения | his wife was a constant inspiration for him |
gen. | жена, одетая в багряницу | scarlet woman |
gen. | жена отца | step-mother (Notburga) |
gen. | жена помещика | squiress |
gen. | жена посла | ambassadress |
gen. | жена постоянно его пилит | his wife is a scold |
gen. | жена президента | presidentess (the wife of a president merriam-webster.com Anglophile) |
gen. | жена приготовит нам бутерброды | my wife will put us up some sandwiches |
gen. | жена приходского священника | vicaress |
gen. | жена раба | broadwife |
gen. | жена раба, принадлежащего другому хозяину | broadwife |
gen. | жена рабочего | working woman |
gen. | жена ректора | rectrix (Anglophile) |
gen. | жена родила ему наследника | his wife produced an heir |
gen. | жена, с которой он живёт раздельно | his estranged wife |
gen. | жена сквайра | squiress |
gen. | жена скульптора | sculptress (Anglophile) |
gen. | жена-собственница | possessive wife |
gen. | жена, создающая семейный уют | homemaker |
gen. | жена султана | sultana |
gen. | жена сына | daughter in law |
gen. | жена сына | good daughter |
gen. | жена сына | daughter-in-law |
gen. | жена сына сестры | sister's son's wife (Interex) |
gen. | жена улыбнулась ему с балкона | his wife smiled down from the balcony |
gen. | жена фермера | farmer's wife (TranslationHelp) |
gen. | жена часто говорит мне, что эти мальчишки – такие грязнули! | my wife often tells me that boys are dirty things |
gen. | жена шла впереди него | he was preceded by his wife |
relig., lat. | жене доброй | Bonae Feminae ("to the good woman", B.F.) |
saying. | Жене слепого нет нужды прихорашиваться | A blind man's wife needs no paint (Andrey Truhachev) |
gen. | женитьба на сестре жены | sororate |
gen. | жены не знают | wives don't know |
med. | Жень-май | Ren Mai (канал (Чжун Юань Цигун) Eugene_Chel) |
bot. | жень-шень | ginseng |
bot. | жень-шень | Chinese ginseng |
bot. | жень-шень | Asiatic ginseng |
gen. | живущий врозь с женой человек | gander |
gen. | жить как муж и жена | cohabit |
gen. | жить как муж с женой | live as man and wife |
gen. | жить отдельно от жены | live separated from wife |
gen. | жить с родителями жены | live with parents-in-law |
gen. | законная жена | lawfully wedded wife (Ремедиос_П) |
gen. | законная жена | lawful wedded wife (his lawful wedded wife. KAED. "Do you take this woman to be your lawful wedded wife?' intoned the priest. 'I do," murmured Carlos. LDOCE. 1798 T. Morton Speed the Plough v. i, She is my wife... My lawful, wedded wife. OED Alexander Demidov) |
gen. | законная жена | wedded wife (Anglophile) |
gen. | законная жена низкого происхождения | concubine (у древних римлян и евреев) |
gen. | законная часть, выдаваемая на содержание мужем жене при разводе | alimony |
gen. | закрепить часть имущества за женой | jointure |
gen. | закрепить часть наследства за женой | jointure |
gen. | затем в 1981 г., когда их младшая дочь Молли пошла в детский сад, Дик посоветовал жене не ограничивать свою жизнь лишь заботами семьи | then in 1981, when their youngest child, daughter Molly, left for pre-school, Dick encouraged his wife to expand her universe beyond the family's needs |
gen. | затюканный женой | hen-pecked (Maria Klavdieva) |
gen. | заявление жены предъявляющей иск об алиментах о материальном положении мужа | allegation of faculties |
gen. | звать жену | call out for his wife (for his children, etc., и т.д.) |
gen. | злиться на жену | be annoyed with one's wife (with one's children, with one's neighbour, etc., и т.д.) |
gen. | избрать жену | choose a wife (a roommate, friends, etc., и т.д.) |
gen. | из-за опоздания жена устроила ему скандал | his wife raised hob with him for being late |
vulg. | измена жене | stray piece (об. не постоянная) |
gen. | изменять жене | fool around |
vulg. | о мужчине изменять жене | cheat |
vulg. | изменять жене | tip out |
vulg. | изменять жене | yard |
vulg. | изменять жене | two-time (someone) |
cliche. | изменять жене | fool around on one's wife ("Look, Ted is a very high-maintenance guy," says a long-time girlfriend of Fonda's from Los Angeles. "He is known for loving-the-one-you're-with syndrome, and fooling around on his wives." (Vanity Fair) ART Vancouver) |
vulg. | изменять жене | step out on (someone) |
Makarov. | изменять жене | deceive one's wife |
amer. | изменять жене | step out on (Taras) |
vulg. | изменять жене | kick it |
vulg. | изменять жене | horse |
gen. | изменять жене | fool about |
gen. | изменять жене | be untrue to wife |
Makarov., inf., amer. | изменять жене, мужу | fool around |
Makarov., inf., amer. | изменять жене, мужу | fool about |
gen. | изумительная жена | amazing wife (sophistt) |
gen. | им управляет жена | he is under petticoat government |
gen. | имеющий двух жен | bigame |
gen. | имеющий двух жен | bigamous |
gen. | имеющий двух жен | bigam |
gen. | имеющий двух жён или имеющая двух мужей одновременно | bigamous |
gen. | имеющий несколько жён | polygynous |
gen. | имеющий трёх жен | trigamous |
gen. | имеющий трёх жён | trigamous |
gen. | имущество, переходящее от мужа к жене в случае смерти или развода | deferred dower (мусульманские свадьбы (законы) zosya; то, что вы написали. это просто dower 4uzhoj) |
gen. | "Иосиф и жена Потифара" | Joseph and Potiphar's wife |
gen. | казалось, его жене было совершенно всё равно, уедет она или останется | his wife seemed utterly indifferent whether she went or stayed (H. Martineau) |
gen. | как он жил, пока его жена была в отъезде? | how did he make out while his wife was away? |
gen. | как поживает ваша жена | how is your missis |
gen. | как поживает твоя жена? | how is the missus? |
gen. | как поживает твоя жена? | how is the missis? |
gen. | каков муж, такова и жена | there's no so bad a Jack, but there's as bad a gill |
gen. | касающийся жён | uxorial |
gen. | касающийся жёны или жён | uxorial |
gen. | кланяйтесь от меня вашей жене | remember me to your wife |
gen. | кроткая и терпеливая женщина, преданная и послушная жена | Grizelda |
proverb | кто жене волю даёт, тот сам себя обкрадывает | it is a sad house where the hen crows louder than the cock |
gen. | кубок, предлагаемый женой рыцарю перед отправлением в поход | stirrup cup (КГА) |
gen. | лучшая из жён | the best of wives |
vulg. | льстить жене с целью добиться совокупления | honeyfuggle |
gen. | любимая жена | beloved wife (Andrey Truhachev) |
gen. | любимая жена | favorite wife (у мусульман Andrey Truhachev) |
gen. | любить жену | love wife |
gen. | любящая жена | affectionate wife (Alex_Odeychuk) |
gen. | любящая жена | fond wife |
gen. | любящий свою жену | uxorious |
gen. | Мери А. горячо любимая жена Уильяма А | Mary A., the beloved wife of William A. (надгробная надпись) |
gen. | месяц после родов жены | gander-moon |
gen. | месяц после родов жены | gander-month |
gen. | младшая жена | lesser wife (Mongolian_spy) |
gen. | младшая жена | concubine (у народов, где распространено многожёнство) |
gen. | мне в общем-то всё равно, что моя жена зарабатывает больше! | it doesn't bother me that my wife has a better job than I have! |
gen. | мне надо побеспокоиться о жене и всей семье | I have my wife and family to think of |
gen. | мне надо подумать о жене и всей семье | I have my wife and family to think of |
gen. | мне надо позаботиться о жене и всей семье | I have my wife and family to think of |
gen. | многочисленные родственники моей жены | my wife's multitudinary relatives |
gen. | молоденькая жена | child wife |
gen. | моя жена | the old duchess |
gen. | моя жена – замечательная женщина | my wife is an amazing woman |
gen. | моя жена – исключительная женщина | my wife is an amazing woman |
gen. | моя жена обычно ложится спать в 10 часов | my wife usually retires at 10 o'clock |
gen. | моя жена – отличная хозяйка | my wife is an excellent manager |
gen. | моя жена присоединяется к поздравлениям | my wife joins me in congratulating you |
gen. | муж и жена | a married couple |
gen. | муж и жена | man and wife |
gen. | муж, избивающий жену | wifebeater |
gen. | муж, который регулярно поколачивает свою жену | wife basher (geraltik) |
gen. | муж, находящийся под башмаком у жены | Tom Tyler |
gen. | мужчина не должен сравнивать жену со своей матерью | it is unfair of a man to compare his wife with his mother |
gen. | мужчина не должен сравнивать свою жену со своей матерью | it is unfair of a man to compare his wife with his mother |
gen. | мы с женой | my wife and I (ART Vancouver) |
gen. | мы с женой решили разойтись | my wife and I have decided to separate |
gen. | мы с женой решили разъехаться | my wife and I have decided to separate |
gen. | мы с женой хотим иметь много детей | my wife and I want a large family |
Makarov. | мягкий характер – большое достоинство в жене | sweet disposition is recommendation in wife |
Makarov. | мягкий характер – большое достоинство в жене | a sweet disposition is a recommendation in a wife |
Игорь Миг | на безбабье и жена – женщина | in the land of all men, even your wife is a woman |
gen. | на свои доходы он не может содержать жену | he cannot keep a wife on his income |
gen. | наконец он нашёл себе жену | at last he finds a wife for himself |
gen. | находиться в родственных отношениях по жене | be related by marriage |
Gruzovik | находиться у жены под башмаком | be henpecked |
gen. | находящийся под башмаком у жены | hen-pecked |
Makarov. | не заботиться о своей жене | neglect one's wife |
gen. | не уделять внимания жене | neglect one's wife (a child, one's friends, etc., и т.д.) |
gen. | некоторые мужья находятся под башмаком у своих жён, некоторые мужья-подкаблучники | some men are under the thumbs of their wives |
gen. | некоторые мужья находятся под каблуком у своих жён, некоторые мужья-подкаблучники | some men are under the thumbs of their wives |
gen. | обещать отдать ему свою дочь в жёны | promise him one's daughter in marriage |
gen. | образцовая жена | a paragon of a wife |
gen. | образчик верной жены | paragon of faithful wives (Taras) |
gen. | объявляю вас мужем и женой | herewith I pronounce you man and wife (yourdictionary.com Lena Nolte) |
gen. | обычай брать жену из племени, имеющего другой тотем | totem-exogamy (у индейцев) |
gen. | одевать жену и дочерей | dress one's wife and daughters |
gen. | одна из жён | plural wife (у многоженцев) |
gen. | оказывается, его жена шведка | it appears his wife is a Swede |
gen. | он бросил свою жену | he deserted his wife |
gen. | он бросил свою жену ради другой женщины | he left his wife for another woman |
gen. | он взял её в жены | he took her in marriage |
gen. | он видел её только один раз, и теперь ему вдруг пришло в голову просить её стать его женой | he is met her only once and now he is taking it into his head to ask her to marry him |
gen. | он всё оставил по завещанию жене | he left everything to his wife |
gen. | он выполняет все капризы своей жены | he waits upon his wife hand and foot |
Makarov. | он выразил благодарность своей жене за помощь | he paid tribute to his wife's help |
gen. | он выразил благодарность своей жене за помощь | he paid tribune to his wife's help |
gen. | он вытирал посуду, а жена мыла ее | he stayed to dry the dishes while his wife was washing them |
gen. | он говорил с женой, но слова его были обращены ко мне | he addressed his wife but he spoke at me |
gen. | он договорился с женой купить машину | he had a bargain with his wife to buy a car |
gen. | он живёт лишь интересами своей жены и семьи | his interests are completely bound up in his wife and family |
Makarov. | он завещал имущество жене | he settled his property on his wife |
Makarov. | он задал этот вопрос своей жене | he put this question to his wife |
gen. | он и его жена семь лет вкалывали почти круглые сутки, чтобы сделать свой бизнес успешным, а в итоге оказались у разбитого корыта | he and his wife toiled almost round the clock for seven years to make a success of their business – only to land on the scrapheap |
gen. | он ищет себе жену | he is looking for a wife |
gen. | он коротко улыбнулся жене | he shot a smile at his wife |
gen. | он крикнул жене, чтобы она вызвала скорую помощь | he screamed for his wife to call an ambulance |
gen. | он купил жене шубу | he bought a fur coat for his wife |
gen. | он купил подарок своей любимой жене | he bought a present for his dear wife |
Makarov. | он лестно отозвался о своей жене | he spoke highly of his wife |
gen. | он лёг к жене под бочок | he lay down by wife's side |
gen. | он накинулся на свою жену | he raged at his wife |
Makarov. | он написал лёгкое письмо своей жене | he wrote a chatty letter to his wife |
gen. | он нашёл себе жену | he got himself a wife |
Makarov. | он не верит своей жене | he does not trust his wife |
gen. | он не слишком набожен, не в пример своей жене | he is not churchy though his wife is |
gen. | он не хочет, чтобы его жена работала | he doesn't care for his wife to work |
gen. | он опирается на поддержку жены | he leans on his wife for support |
gen. | он оставил жену и троих детей | he left a wife and three children |
gen. | он оставил после себя жену и двоих детей | he is survived by his wife and two children |
gen. | он оставил после себя жену и трёх детей | he left a wife and three children |
gen. | он остепенился и завёл себе жену | he sobered down and married |
gen. | он отдал ему свою дочь в жены | he gave him his daughter in marriage |
gen. | он отказался принять жену обратно | he refused to take back his wife |
Makarov. | он отыгрался на своей жене | he took it out on his wife |
gen. | он пережил свою жену на много лет | he survived his wife for many years |
Makarov. | он повернулся к жене, нахмурив брови | he turned with knit eyebrows to his wife |
gen. | он под башмаком у своей жены | his wife holds the reins |
gen. | он подал в суд на свою жену о своих родительских правах | he'll sue his wife for custody |
Makarov. | он подал знак жене-пора собираться домой | he gave his wife the high sign that he wanted to leave the party |
gen. | он подал знак жене – пора собираться домой | he gave his wife the high sign that he wanted to leave the party |
gen. | он подал показал жене – пора собираться домой | he gave his wife the high sign that he wanted to leave the party |
gen. | он подверг свою жену опасностям морского путешествия | he exposed his wife to the seas |
Makarov. | он показал жене – пора собираться домой | he gave his wife the high sign that he wanted to leave the party |
gen. | он пользуется поддержкой жены | he leans on his wife for support |
gen. | он помог жене вымыть посуду | he helped his wife to wash up |
gen. | он помог жене помыть посуду | he helped his wife to wash up |
gen. | он порвал со своей женой | he split with his wife |
gen. | он превратил свою жену в домашнюю работницу | he relegated his wife to the position of a mere housekeeper |
gen. | он приветствовал свою жену нежным поцелуем | he saluted his wife with a gentle kiss |
gen. | он привёз жене из города прекрасный подарок | he brought his wife a handsome present from town |
gen. | он проявил патологическую привязанность к своей покойной жене тем, что спал рядом с её могилой | he demonstrated his morbid devotion to his dead wife by sleeping next to her grave |
gen. | он разводится с женой | he is getting his divorce |
gen. | он разводится с женой | he is getting a divorce |
gen. | он развёлся с женой | he divorced his wife |
gen. | он разошёлся с женой | he and his wife are parted |
gen. | он разошёлся со своей женой | he has separated from his wife |
gen. | он разошёлся со своей женой | he has divorced his wife |
gen. | он растранжирил деньги своей жены | he played fast and loose with his wife's money |
gen. | он ревновал свою жену к другим мужчинам | he was jealous when his wife was around other men |
gen. | он ревнует жену к Саше | he is jealous over the fact that his wife likes Sasha |
gen. | он ревнует жену к Саше | he is jealous of Sasha because his wife likes him |
gen. | он ревнует жену к своему другу | he is jealous of his friend because his wife likes him |
gen. | он ревнует свою жену | he is jealous of his wife |
gen. | он ревнует свою жену к её друзьям | he is jealous of his wife's friends |
gen. | он сводил жену в театр | he took his wife to the theater |
gen. | он сделал ей предложение, и она дала согласие стать его женой | he asked her to marry him and she accepted him |
gen. | он сделал ей предложение, и она согласилась стать его женой | he asked her to marry him and she accepted him |
gen. | он сделал её своей женой | he made her his wife |
gen. | он смотрел сквозь пальцы на неверность жены и даже, казалось, прощал ей | he took no notice of his wife's infidelity and even appeared to condone it |
gen. | он совсем рассыпался после смерти жены | he went to pieces after his wife's death |
gen. | он сорвал всё на своей жене | he took it out on his wife (В.И.Макаров) |
gen. | он сослал свою жену в крепость | he relegated his wife to a fortress |
gen. | он справил жене шубу | he bought a fur coat for his wife |
gen. | он спровадил жену в деревню | he packed his wife off to the country |
gen. | он спросил, там ли его жена | he asked if his wife was there |
gen. | он считает, что священное писание отнюдь не запрещает мужчине бить свою жену | he believes that it is perfectly scriptural for a man to beat his wife |
gen. | он тяжело перенёс смерть жены в прошлом году | he took it hard when his wife died last year |
gen. | он увёз свою жену и т.д. за границу | he took his wife his children, his car, etc. abroad |
gen. | он увёл мою жену | he stole my my wife |
gen. | он удрал в Лидс с женой своего друга | he has gone off to Leeds with his friend's wife |
gen. | она будет ему хорошей женой | she will make him a good wife (a good mother, a loyal friend, etc., и т.д.) |
gen. | она выдавала себя за его жену | she represented herself as his wife |
gen. | она твоя жена, ты не можешь просто взять и уйти | she is you wife so you just can't up and leave. (Alexey Lebedev) |
gen. | они были объявлены мужем и женой | they were pronounced husband and wife (при вступлении в брак) |
gen. | они были рады разделить заботу о своём ребёнке и хлопоты по дому со своими жёнами | they were happy to share child care and domestic chores with wives (bigmaxus) |
gen. | они родственники по жене | they are related by marriage |
gen. | они с женой разошлись | he and his wife split up |
biol. | орган Жене | Gene's organ (у клещей) |
gen. | оставить жену | leave wife |
gen. | оставлять после себя жену и двух сыновей | leave a wife and two sons (a widow with three children, a large family, a large fortune, nothing but debts, etc., и т.д.) |
gen. | от себя добавлю, что его жена, к сожалению, не умеет достойно держаться в обществе | his wife is sadly lacking in social graces I must add |
gen. | отбивать жен у мужей | take wives away from husbands (snowleopard) |
gen. | отбить жену у мужа | win a wife away from her husband |
gen. | отвечает ли муж за долги жены? | is a man liable for his wife's debts? |
gen. | отдать в жены | give in marriage (to ... – кому-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | отнять у жёны мужа | widow |
gen. | отрекомендовать кого-л. своей жене | present smb. to one's wife (to one's father, to society, etc., и т.д.) |
gen. | очаровательная жена | lovely wife (sophistt) |
gen. | очаровательная жена | delicious wife (Alex_Odeychuk) |
gen. | очень сожалею, что не могу пригласить вас к себе, моя жена больна | I'm very sorry I can't invite you over because my wife is sick |
busin. | пенсия, выплачиваемая жене | spouse pension |
gen. | первая жена Адама | Lilith |
gen. | первый ребёнок от его жены | first child with his wife (snowleopard) |
gen. | передайте привет Вашей жене | give my compliments to your wife |
gen. | пережить свою жену | survive wife |
idiom., explan. | перейти жить к жене | hang up one's hat (после свадьбы) |
gen. | перейти жить к жене | hung up hat |
law | переходящая к жене треть имущества умершего мужа | thirds |
mus. | песня о том, как изменяю своей жене | song about cheating on my wife |
gen. | платить жене алименты | provide wife with alimony |
gen. | племянник жены | nephew by marriage (Mikhail.Brodsky) |
gen. | по случаю переселения молодой жены в дом мужа | infare |
gen. | повести жену в ресторан обедать | take one's wife out to dinner |
gen. | под башмаком у жены | henpecked |
germ. | подарок жене от провинившегося мужа | drachenfutter (betterthanenglish.com bojana) |
obs. | подарок мужа жене на утро после свадьбы | morning-gift |
gen. | подарок мужа жене на утро после свадьбы | morning gift |
gen. | подобающий жене | wifelike |
gen. | подобающий жене | wifely |
Makarov. | подчиняющийся жене | uxorial |
gen. | подчиняющийся жене | uxorious |
gen. | позвать жену | call out for his wife (for his children, etc., и т.д.) |
Makarov. | позволять жене вернуться | take back one's wife (в семью) |
gen. | покладистая жена | a complying wife |
fig. | поклон вашей жене | my regards to your wife |
gen. | покорный жене | uxorious |
gen. | положение жены | wifedom |
gen. | посещение женой мужа, находящегося в тюрьме | conjugal visit (обычно при этом предполагает и секс в специально отведённом помещении; и т.п. bigmaxus) |
gen. | после его смерти жена осталась одна с тремя детьми | he left a wife and three children |
gen. | после него остались жена и дочь | he is survived by his wife and daughter |
gen. | после нескольких лет супружества муж и жена расстались из-за его связей с другими женщинами | after years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other women |
gen. | пособие жене матроса | separation allowance (в военное время) |
gen. | пособие жене солдата | separation allowance (во время войны) |
gen. | пособие жене солдата | separation allowance (в военное время) |
law | пособие жене солдата или матроса | separation allowance (во время войны) |
gen. | пособие жене солдата или матроса | separation allowance (в военное время) |
gen. | право вдовца на имущество умершей жены | curtesy |
Gruzovik | предложение стать женой | marriage proposal |
tax. | предприятие, принадлежащее мужу и жене | husband and wife business (источник – irs.gov dimock) |
gen. | представить кого-л. своей жене | present smb. to one's wife (to one's father, to society, etc., и т.д.) |
gen. | прежняя жена | ex-wife (Andrey Truhachev) |
gen. | президент с женой | first couple (Poland's first couple – along with other leading political and military figures – were on their way to a memorial ceremony for the World War II Katyn massacre when their plane crashed in poor weather on 10 April. БиБиСи Alexander Demidov) |
gen. | президент с женой | first couple (Poland's first couple – along with other leading political and military figures – were on their way to a memorial ceremony for the World War II Katyn massacre when their plane crashed in poor weather on 10 April. БиБиСи – АД) |
gen. | пренебрежительно относиться к жене | neglect one's wife (a child, one's friends, etc., и т.д.) |
Makarov. | привязанный к жене | uxorial |
gen. | привязанный к жене | uxorious |
gen. | признание женщины законной женой | recognition of the woman as lawful wife |
gen. | призрак покойной жены | the apparition of one's dead wife |
gen. | призрак покойный жены | the apparition of one's dead wife |
bible.term. | прилепиться к жене | cleave unto wife (denghu) |
gen. | примерная образцовая жена | pattern wife |
gen. | присущий ряду примитивных культур обычай, в соответствии с которым мужу причиняется боль, пока его жена находится в родах | Couvade (sudmed) |
gen. | проделывать потешную процессию, изображающую, как жена побила своего мужа | ride skimmington |
gen. | развод, даваемый мужем жене | repudiation |
gen. | разлучать мужа с женой | sever husband and wife |
gen. | разлюбила жена | his wife ceased to love him ("... his wife ceased to love him." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
Makarov. | разрешите мне представить вас моей жене | let me introduce you to my wife |
gen. | ревнивая жена | jealous wife (Andrey Truhachev) |
gen. | ревнивая жена | possessive wife (Belka Adams) |
gen. | ревновать жену | be jealous of one's wife |
gen. | родня со стороны жены | in law |
gen. | родственник жены | relation by marriage |
busin. | родственник по жене | related by marriage |
Makarov. | родственник по жене | cousin-in-law |
gen. | родственник по жене | cousin in law |
busin. | родственник по мужу или жене | related by marriage |
gen. | родственник по мужу или по жене | cousin-in-law |
gen. | родственник со стороны жены | in-laws |
gen. | родственники жены | people in law |
gen. | родственники моей жены | my wife's people |
Makarov. | родственники по жене | cousins-in-law |
gen. | родственники по мужу или по жене | related by marriage |
gen. | родственники со стороны жены | in-laws (Anglophile) |
busin. | родство по жене | affinity |
law | родство по мужу или жене | affinity |
Makarov. | с подобающим жене терпением | with wifely patience |
Makarov. | с подобающим жене терпением | with wifelike patience |
gen. | сварливая жена | Xanthippe |
gen. | сварливая жена | common scold |
obs. | свойственный жене | wively |
gen. | свойственный жене | wifely |
gen. | священник объявил их мужем и женой | the minister pronounced them man and wife |
gen. | сговор между мужем и женой для получения развода | collusion of husband and wife to obtain a divorce (путём дачи ложных показаний) |
gen. | сделать своей женой | wife someone up (после периода ухаживания proggie) |
lit. | Сказка о рыбаке и его жене | the Fisherman and His Wife (сказка братьев Гримм) |
gen. | слава его жены затмила его собственную | his fame was obscured by the fame of his wife |
gen. | слепая любовь к жене | uxoriousness |
gen. | слепо любящий свою жену | uxorious |
gen. | слишком любящий свою жену | uxorious (bigmaxus) |
gen. | слэнг жена | old woman |
gen. | смерть жены сломила его | his wife's death brought on his crack-up |
gen. | Смиты – его родственники по жене | he is connected with the Smiths by marriage |
Makarov. | Смиты-его родственники по жене | he is connected with the Smiths by marriage |
gen. | содержание, выплачиваемое вдове или жене, проживающей отдельно от мужа | estovers |
law | содержание, выплачиваемое мужем жене в случае соглашения о раздельном жительстве | separate maintenance |
law | содержание, выплачиваемое мужем жене в случае соглашения о раздельном проживании | separate maintenance |
gen. | содержание, назначаемое жене при разводе | separate maintenance |
gen. | Сократ выбрал себе в жёны Ксантиппу единственно за её дурной характер | Socrates espoused Xantippe only for her ill conditions |
gen. | старая жена или старая любовница молодого мужчины | cradle-snatcher |
gen. | старая жена молодого мужчины | cradle snatcher |
gen. | стать женой | marriage proposal (When the marriage proposal has been accepted, the couple usually exchanges engagement rings. adivinanza) |
gen. | стихотворения были посвящены его жене | the poems were inscribed to his wife |
Makarov. | судья назначил жене алименты | the judge awarded the wife alimony |
gen. | тебе следует найти себе жену | you should find you a wife |
gen. | традиционная жена | trad wife (женщина, добровольно принимающая на себя традиционную роль матери и домохозяйки akrivobo) |
gen. | традиционная жена | tradwife (женщина, добровольно принимающая на себя традиционную роль матери и домохозяйки akrivobo) |
gen. | у его жены была страсть к драгоценностям | his wife was greedy for jewels |
gen. | у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графстве | he had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an abecedarian at Williton in this county |
gen. | у него есть несколько бутылок пива, спрятанных там, где жена их не найдёт | he has some bottles of beer stashed away where his wife won't discover them |
gen. | у него есть ребёнок от первой жены | he has one child by his first wife |
gen. | у него на иждивении жена и пятеро детей | he has a wife and five children to support |
gen. | у него недавно умерла жена | he was bereaved of his wife |
gen. | у него умерла жена | he has lost his wife |
gen. | у хорошего мужа и жена хорошая | a good Jack makes a good Jill |
gen. | у хорошего мужа хорошая жена | a good Jack makes a good Jill |
gen. | удивительная жена | amazing wife (sophistt) |
gen. | уйти от жены | abandon one's wife |
gen. | умерла его любимая жена | his beloved wife died |
gen. | фиктивная жена | left-handed wife |
gen. | ходят слухи, что от него ушла жена | there's a rumour going about that his wife's left him |
gen. | хорошая жена и здоровье-лучшее богатство | a good wife and health are a man's best wealth |
gen. | хотеть взять кого-л. в жёны | desire smb. for one's wife (for one's husband, в мужья́) |
Makarov. | человек завещал своей жене 200 фунтов годовой ренты, которая будет пополняться за счёт его земельных владений | a person devised to his wife an annuity of 200 pounds a year, to be issuing out of his lands |
psychopathol. | чрезмерная привязанность к жене | uxoriousness (Сергій Саржевський) |
gen. | чрезмерно любящий свою жену | uxorious |
gen. | чрезмерное угождение жене | uxoriousness |
gen. | чрезмерные чувства жены к мужу | maritality (armyman) |
Makarov. | эта женщина прислуживала моей жене | this woman was a servant to my wife |
gen. | этот негодяй бьёт свою жену | the rascal pays his wife |
gen. | я был против того, чтобы жена принимала это приглашение | I was unwilling for my wife to accept the invitation |
gen. | я должен считаться с женой | I have a wife to study |
gen. | я не видел ни его, ни его жены | I saw neither him nor his wife |
gen. | я объявляю вас отныне мужем и женой | I now pronounce you husband and wife (Johnny Bravo) |
gen. | я сомневаюсь, чтобы моя жена так просто его простила | I doubt if my wife will forgive him in a hurry (Taras) |
gen. | "Явление ангела женам-мироносицам" | the Appearance of the Angel to the Holy Women |