Subject | Russian | English |
slang | вафли жевать | waffling (Better summary: it takes 2 network engineers, IC and TAC to get them to revert a change which should have been done initially instead of the waffling molyan) |
humor. | всё время жевать | graze (She always grazed before which is why she is so huge! I mean dry food was always out and available so she ate when and how much she wanted. Like a cow. ART Vancouver) |
gen. | глотать не жуя | choke down |
gen. | громко жевать | chomp |
gen. | громко жевать | champ |
Makarov. | дети снова на кухне, что-то жуют | the children are in the kitchen, eating away as usual |
lit. | Джо Белл перестал жевать свои желудочные пилюли и сощурил глаза: "А ты откуда знаешь?" — "Прочёл в светской хронике".— Так оно и было | Joe Bell stopped crunching on his Turns, his eyes narrowed. 'So how did you know?' 'Read it in Wine hell.' Which I had, as a matter of fact. (T. Capote, между прочим.) |
Makarov. | его челюсти двигались, как будто он что-то жевал | he made chewing motions with his jaws |
gen. | жадно жевать | munch (MichaelBurov) |
gen. | жевать беззубым ртом | mump |
gen. | жевать беззубым ртом | mumble |
Gruzovik, inf. | жевать вопрос | chew over a question |
gen. | жевать вопрос | chew over a question |
Gruzovik, inf. | жевать губами | munch |
gen. | жевать губами | munch |
gen. | жевать жвачку | chew the cud (о жвачных животных) |
Makarov. | жевать жвачку | masticate |
Gruzovik, fig. | жевать жвачку | repeat something monotonously |
anim.husb. | жевать жвачку | chew the cuddy |
Makarov. | жевать жвачку | harp on the same string (говорить об одном и том же) |
physiol. | жевать жвачку | chew the cud |
inf. | жевать жвачку | chew gum |
Makarov. | жевать жвачку | crew the cud |
gen. | жевать жвачку | ruminate (животное) |
gen. | жевать жвачку | quid |
gen. | жевать жвачку | ruminate |
Makarov. | жевать ириску | chew a toffee |
gen. | жевать как беззубым ртом | mumble |
Gruzovik, fig. | жевать мочалку | talk nonsense |
Gruzovik, fig. | жевать мочалку | keep on talking about the same thing |
fig., inf. | жевать мочалку | talk nonsense |
fig., inf. | жевать мочалку | keep on talking about the same thing |
gen. | жевать одно и то же | belabor the point (по кругу VLZ_58) |
slang | жевать пищу | graze |
gen. | жевать прессованный табак | quid |
Makarov. | жевать резинку | chew gum |
gen. | жевать сигару | chomp on a cigar (Черчилль любил жевать сигару во время курения. • She is renowned for hosting boozy karaoke nights in her Parliamentary office and for chomping on a cigar, but now Therese Coffey faces one of the biggest challenges in government. mirror.co.uk ART Vancouver) |
gen. | жевать сопли | mutter (VLZ_58) |
inf. | жевать сопли | dawdle (VLZ_58) |
gen. | жевать сопли | babble (VLZ_58) |
gen. | жевать сопли | mumble (VLZ_58) |
idiom. | жевать сопли | hem and haw (ART Vancouver) |
Игорь Миг, quot.aph. | жевать сопли | chew one's snot |
gen. | жевать сопли | speak indistinctly (VLZ_58) |
Makarov. | жевать табак | chew tobacco |
Makarov. | жевать хлеб | munch bread |
proverb | живём, да хлеб жуём | life isn't bad when you have bread (used as a vague reply to the question: "как живёшь?" ("how is life?"). it may often mean: no complaints! all right! we're getting along!) |
proverb | живём, хлеб жуём | life isn't bad when you have bread (used as a vague reply to the question: "как живёшь?" ("how is life?"). it may often mean: no complaints! all right! we're getting along!) |
IT | "жующие" квадраты | munching squares (галлюциногенное изображение) |
IT | "жующие" лабиринты | munching mazes (галлюциногенное изображение) |
IT | "жующие" фигурки | munching foos (галлюциногенное изображение) |
slang | жующий табак | oil |
gen. | жующий табак | snuff-dipping (OlCher) |
meat. | "жующий" тендерометр | gage denture tenderometer (работающий по принципу жевательных усилий) |
Makarov. | жующий тендерометр | gage denture tenderometer (работающий по принципу жевательных усилий) |
slang | иногда лучше жевать, чем говорить | foot-in-mouth disease (могу предложить такой вариант перевода идиомы snowleopard) |
rel., cath. | Иоанн Ван Жуй | St. John Wang Rui (collegia) |
med. | лекарство, которое только жуётся, но не глотается | masticatory |
gen. | любитель жевать | chewer (особ. табак) |
inf. | не молчать и не жевать сопли | do not shut up and do not suck it up (Alex_Odeychuk) |
dentist. | неспособность жевать | inability to masticate (MichaelBurov) |
dentist. | неспособность жевать | inability to chew (MichaelBurov) |
dentist. | неспособность жевать | amasesis (MichaelBurov) |
gen. | он вечно жевал картофельные чипсы и поэтому никогда толком не ел | he was always snacking on potato chips and so he never ate good healthy food (здоровую пищу) |
Makarov. | он всегда жуёт табак | he chows tobacco always |
Makarov. | он жевал и проглатывал так быстро, что не чувствовал вкуса мяса | he chewed and swallowed so fast that he hardly tasted the meat |
Makarov. | она со счастливым видом жевала шоколадку | she munched happily on her chocolate bar |
proverb | проглотить-то хочется, да жевать-то лень | the cat would eat fish and would not wet her feet |
proverb | проглотить-то хочется, да жевать-то лень | a lazy sheep thinks its wool heavy |
gen. | с трудом жевать | mumble |
gen. | снова жевать | remasticate |
inf. | сопли жевать | dillydally (VLZ_58) |
inf. | сопли жевать | procrastinate (VLZ_58) |
gen. | табак, который жуют | chum |
gen. | таблетка, которую нужно жевать | chewable tablet |
gen. | то, что жуют | chew |
gen. | то, что жуют | chaw |
gen. | тот, кто жуёт | muncher |
slang | тот, кто жуёт табак | oil-burner |
slang | тот, кто постоянно жуёт | nosher |
Makarov. | ты сегодня весь день что-то жевал, ты не можешь быть голоден | you've been chewing away all afternoon, you can't still be hungry |
idiom., rude | хоть жопой жуй | a dime a dozen (very common and of no particular value (Oxford Dictionary of English, Revised Edition) igisheva) |
inf. | хоть жопой жуй | come out of one's ass (... he's got ten years (of experience) on Homicide, a ridiculous solve rate, recommendations coming out of his ass Taras) |
vulg. | хоть жопой жуй | out the ass (Баян) |
vulg. | хоть жопой жуй | а pantload of (Баян) |
vulg. | хоть жопой жуй | for a motherfucker (igisheva) |
vulg. | хоть жопой жуй | a shit-ton of something (igisheva) |
vulg. | хоть жопой жуй | shitload (Баян) |
proverb | Чей хлеб жую, того и песенки пою | he who pays the piper, calls the tune (Andrey Truhachev) |
proverb | Чей хлеб жую, того и песенки пою | he who has the gold makes the rules (Andrey Truhachev) |
gen. | человек, который вечно что-то жуёт | compulsive eater |