Subject | Russian | English |
gen. | адски жаркий | hot as blue blazes (Bullfinch) |
gen. | адски жаркий | hot as blazes (Bullfinch) |
Игорь Миг | аномально жаркая погода | heat wave |
food.ind. | баранье мясо для быстрой жарки из передней четвертины | lamb spatchcock (Великобритания Ker-online) |
Makarov. | берёзовые дрова дают жаркий, потрескивающий огонь | the birch makes a hot, snappy fire |
el. | бетонирование в жаркую погоду | concreting in hot weather |
construct. | бетонная смесь для жаркой погоды | hot-weather concrete |
construct. | бетонная смесь для жаркой погоды | hot weather concrete |
Makarov. | в должный час они вступили в жаркий Лондон | in due course of time they got into the hot air of London |
gen. | в жаркий день | on a hot day (Lena Nolte) |
Makarov. | в жаркий день поплавать в холодной воде большое удовольствие | on a hot day a cold swim is a joy |
build.mat. | в жаркую погоду | in hot weather (elena.kazan) |
gen. | в жаркую погоду мясо быстро портится | meat doesn't keep in hot weather |
Makarov. | в жаркую погоду рыба быстро портится | fish soon goes bad in hot weather |
Makarov. | в жаркую погоду цветы часто никнут | flowers often look limp in hot weather |
Makarov. | в конце жарки будьте внимательны, так как они легко пригорают | watch them carefully as they finish cooking because they can burn easily |
Makarov. | в разгар лета английские войска вынуждены были передвигаться по жаркой пустыне | in the height of summer English troops were to swelter through the desert |
Makarov. | вечер сменил жаркий день | the scorching day gave way to evening |
construct. | влияние жаркой погоды на результаты испытания | test results influenced by hot weather |
meteorol. | волна жаркой погоды | heat wave (tts.lt Andrey Truhachev) |
Makarov. | врач посвятил свою жизнь больным в этой жаркой стране | the doctor dedicated his life to the sick people in the hot country |
Makarov. | врач посвятил свою жизнь народу этой жаркой страны | the doctor consecrated his life to the sick people in the hot country |
rhetor. | вступить в жаркую перепалку | get in a heated argument (with ... – с ... Alex_Odeychuk) |
gen. | всё ещё стоит жаркая погода | this hot weather goes on |
gen. | второй щелчок "крак" кофейного зерна во время жарки | second cracking (Мирослав9999) |
Makarov. | день был такой жаркий, что я не стал надевать пальто | the day was so warm that I left off my coat |
Makarov. | день был такой жаркий, что я не стал надевать пальто | day was so warm that I left off my coat |
gen. | дождик в жаркий день | heat drops |
Makarov. | дождик в жаркий день | heat-drops |
gen. | дождик в жаркий день | heats |
food.ind. | жарка мяса на открытой сковороде | panbroiling |
gen. | жаркая битва | a hot battle |
gen. | Жаркая борьба | tussle loom (VadimGnt) |
gen. | жаркая борьба | hot fight (Sergei Aprelikov) |
gen. | жаркая борьба | tussle loom (VadimGnt) |
gen. | Жаркая борьба, ожесточённая борьба | tussle loom (VadimGnt) |
meteorol. | жаркая волна | heat wave (euronews.com Andrey Truhachev) |
gen. | жаркая дискуссия | heated discussion (SirReal) |
inf. | жаркая дискуссия | whoop-de-doo (heated discussion: a whoop-de-do over the new tax bill Val_Ships) |
psychol. | жаркая дискуссия | controversy |
gen. | жаркая дискуссия | fierce argument (angryberry) |
sol.pow. | жаркая засушливая зона | hot-arid zone |
tech. | жаркая зона | torrid area |
Makarov. | жаркая зона | torrid zone |
trav. | жаркая погода | hot weather |
gen. | жаркая погода | baking weather (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | жаркая погода не располагает к напряжённой работе | hot weather indisposes one to work hard |
gen. | жаркая погода сменилась дождливыми днями | the hot weather was followed by several days of rain |
gen. | жаркая полемика вокруг | heated debate on (bookworm) |
polit. | жаркая риторика | heated rhetoric (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | жаркая схватка | warm work |
sport. | жаркая схватка | sharp game |
gen. | жаркая схватка | hot fight (Sergei Aprelikov) |
gen. | жаркая сырость | mugginess (fa158) |
lit. | жаркие споры | controversy (ART Vancouver) |
Makarov. | жаркий август | flaming August |
gen. | жаркий бой | hot fight (Sergei Aprelikov) |
Makarov. | жаркий бой | sharp work |
gen. | жаркий бой | hot buttle |
Gruzovik, fig. | жаркий бой | fierce fight |
gen. | жаркий бой | hot battle |
Makarov. | жаркий день | sweltering day |
navig. | жаркий день | hot day (с максимальной температурой, равной или выше 25°С) |
navig. | жаркий день | heat day (с максимальной температурой, равной или выше 25°С) |
meteorol. | жаркий день | hot day |
meteorol. | жаркий день | heat day |
gen. | жаркий день | a hot day |
gen. | жаркий день | scorcher |
gen. | жаркий, знойный день | dog day afternoon (Bullfinch) |
amer. | жаркий и влажный | sultry (о погоде: sultry July weather Val_Ships) |
inf. | жаркий и влажный | sticky (о погоде) |
nautic. | жаркий и влажный | sultry |
gen. | жаркий и влажный день | sweaty day |
gen. | жаркий и влажный климат | hot and humid (CRINKUM-CRANKUM) |
med. | жаркий климат | hot climate |
vulg. | жаркий отсос | great blow job (Yanamahan) |
vulg. | жаркий отсос | great blowjob (Yanamahan) |
meteorol. | жаркий период | heat wave (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
gen. | жаркий период года | heat (Aly19) |
Gruzovik | жаркий полдень | midday sun |
geogr. | жаркий пояс | torrid belt |
geol. | жаркий пояс | torrid zone |
gen. | жаркий сезон | heat (Aly19) |
Makarov. | жаркий солнечный день | hot, shiny day |
gen. | жаркий солнечный день | a hot, shiny day |
gen. | жаркий спор | high-pitched argument |
gen. | жаркий спор | set to |
gen. | жаркий спор | heated argument (Taras) |
brit. | жаркий спор | ding-dong (разговорное ssn) |
gen. | жаркий спор | hardhead |
gen. | жаркий спор | a bitter argument |
gen. | жаркий спор | hot argument |
law | жаркий спор | hot dispute |
gen. | жаркий спор | set-to |
gen. | жаркий участок | a warm corner (боя и т. п.) |
gen. | жаркий участок | warm corner (боя и т. п.) |
gen. | жаркий участок боя | warm corner |
meat., fr. | жаркое из бедра барана | gigot |
meat., fr. | жаркое из бедра ягнёнка | gigot |
hindi, Makarov. | жаркое из риса, рыбы и пряного порошка карри | kedgeree |
gen. | жаркое, сильно приправленное перцем | devil |
Makarov. | за нашей неспешной беседой жаркий полдень пролетел незаметно | we beguiled the warm afternoon with lazy talk |
auto. | испытание автомобиля в жаркой пустыне | hot-desert test |
food.ind. | конфорка для непосредственной жарки | griddle plate (ГОСТ 27570.34-92 "Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Частные требования к электрическим кухонным плитам, шкафам и конфоркам для предприятий общественного питания" love_me) |
cook. | кусочек чего-либо для жарки во фритюре | fritter (часто сыра lyolyap) |
cook. | масло для жарки | cooking oil (Andrey Truhachev) |
gen. | между ними разгорелся довольно жаркий спор | they got into quite an argument about it |
construct. | методы производства работ в жаркую погоду | hot weather practice |
gen. | мне жарко | I'm hot |
Makarov. | мужчины вступили в жаркий спор о политике | the men had a hot argument about politics |
food.ind. | мясная вырезка для жарки из внешней части бедра барана | lamb silverside joint (Великобритания Ker-online) |
gen. | над вершиной вставало солнце, предвещая жаркий день | sun was rising over the peak giving an earnest of a hot day |
gen. | над вершиной вставало солнце, предвещая жаркий день | the sun was rising over the peak giving an earnest of a hot day |
Makarov. | наши люди склонны "впадать в спячку" в жаркую погоду, как это делают зимой некоторые животные | our people are inclined to "den up" in the hot weather, as certain animals do in the cold season |
inf. | невыносимо жаркий день | scorcher |
gen. | необычайно сложные погодные условия, например, слишком много снега, или слишком низкая температура, или наводнения, или слишком жаркая погода, без кондиционирования, и так далее | inclement weather (слово пришло в английский язык в 17 веке из французского inclément или от латинского слова inclement, in -не- + clement -милосердный, милостивый- klarisse) |
gen. | inclement weather-необычайно сложные погодные условия, например, слишком много снега, или слишком низкая температура, или наводнения, или слишком жаркая погода, без кондиционирования, и так далее | inclement (слово пришло в английский язык в 17 веке из французского inclément или от латинского слова inclement, in -не- + clement -милосердный, милостивый- klarisse) |
slang | необычно жаркий день | scorcher |
gen. | нестерпимо жаркий | boiling hot (Anglophile) |
gen. | нет ничего более освежающего в жаркий день, чем холодное пиво | there's nothing more refreshing on a hot day than a cold beer |
Makarov. | он вступил в жаркий спор со своими оппонентами | he tackled his opponents |
Makarov. | он не носит пальто в жаркую погоду | he leaves off his coat in hot weather |
Makarov. | он терпеть не может жаркую погоду | he detest hot weather |
gen. | он терпеть не может жаркую погоду | I detest hot weather |
Makarov. | она скучала по тишине сиесты в жаркий летний полдень | she missed the languor of a siesta on a hot summer afternoon |
slang | относящийся к жаркой погоде | sticky (It's so sticky today! Так жарко сегодня. Interex) |
gen. | очень жаркий | steaming hot (Дмитрий_Р) |
ecol. | очень жаркий | boiling (о погоде catalyst) |
gen. | очень жаркий | scorching (sh@sh@) |
gen. | очень жаркий | flaming |
inf., amer. | очень жаркий день | sizzler (a very hot day: It looks like tomorrow's going to be another sizzler.) |
gen. | очень жаркий день | broiler |
gen. | первый щелчок "крак" кофейного зерна во время жарки | first cracking (Мирослав9999) |
meteorol. | период аномально жаркой погоды | heatwave (MichaelBurov) |
gen. | период необычайно жаркой погоды | heat wave (Charikova) |
tech. | печь для жарки над раскалёнными углями | char grill |
tech. | печь для жарки над раскалёнными углями | chargrill |
tech. | печь для жарки над раскалёнными углями | char broiler |
Makarov. | повар сообщил мне, что он изобрёл новый способ жарки грибов в вине | the cook sent me word that he's invented a new style of jumping mushrooms in wine |
food.ind. | подходит для жарки | not suitable for frying (Himera) |
cook. | поросёнок для жарки | roasting pig |
gen. | после жаркой погоды наступили дождливые дни | the hot weather was followed by several days of rain |
gen. | при жаркой погоде мясо не может долго лежать | meat does not keep long in hot weather |
Makarov. | пригодный для жаркой погоды | appropriate for a hot day |
Makarov. | приспособленный для жаркой погоды | appropriate for a hot day |
construct. | приёмы производства работ в жаркую погоду | hot weather practice |
gen. | проволочная корзинка для жарки ломтиков картофеля | chip basket |
Makarov. | проспать весь жаркий день | slumber away a hot afternoon |
house. | противни для жарки | grease trays (Александр Стерляжников) |
gen. | резать картофель длинными, тонкими ломтиками для жарки | chip |
gen. | самый жаркий день за всю историю метеонаблюдений | the hottest day on record (Anglophile) |
inf. | самый жаркий период | dog days (года; the hottest period of the year Val_Ships) |
gen. | совершенно неподходящее платье для жаркой погоды | quite the wrong dress for the hot weather |
gen. | сосуд для жарки | fryer |
gen. | соус для жарки | stir-fry sauce (перевод с официального сайта kikkoman kikkoman.ru Elina Semykina) |
gen. | стакан холодного пива – незаменимая вещь в жаркий день | a glass of iced beer touches the spot on a hot day |
food.ind. | стейк для жарки рибай без кости из передней четвертины ягнёнка | lamb rib eye joint (Ker-online) |
cook. | стиль приготовления мяса, рыбы или птицы, которых перед жаркой смазывают очень густым острым соусом и обваливают в панировочных сухарях | devil (Let's have a devil and a glass of champagne. – Давай закажем что-нибудь остренькое и шампанского. 13.05) |
Makarov. | стоит жаркая погода | the weather is hot |
cook. | тесто для жарки | frying batter (Юрий Гомон) |
gen. | томительно жаркий день | stinker |
Makarov. | у меня с ним был жаркий спор на тему политики | I had a bitter argument with him about politics |
gen. | у нас с ним был жаркий спор о политике | I had a heated argument with him about politics (Taras) |
gen. | ужасно жаркий | hot as blue blazes (Bullfinch) |
gen. | ужасно жаркий | hot as blazes (Bullfinch) |
gen. | форма для жарки | roasting dish (Aly19) |
cook. | хлеб с жиром и соком от жарки мяса | bread and dripping (foodsofengland.co.uk yurych) |
cook. | цыплёнок или молочный поросёнок для жарки | roaster |
gen. | эта изматывающая игра состоялась в самый жаркий день года | this was an energy-sapping game played on the hottest day of the year. |
gen. | это был самый жаркий день из ранее зарегистрированных | it was the hottest day on record |
Makarov. | я терпеть не могу жаркую погоду | I detest hot weather |