DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing дёргающийся | all forms
SubjectRussianEnglish
Makarov.верёвка порвалась совсем не потому, что те, кто её держал, что-то с ней делали или дёргали еёthe rope broke not by reason of the holders moving or jerking it
gen.глаз дёргаетсяmy eye's twitching (Taras)
auto.дергать рычаг ручного тормоза до отказаslam the brake on (источник dimock)
gen.дергать хвостомto twitch one's tail (о нервном или разозлённом животном: Long thought to be a sign of playfulness, a cat's twitching its tail is actually warning you off, either from approaching them or from continuing with the behaviour that you are engaged in that is bugging them. Himera)
cinema"дёрганный" монтажjumpy editing
judo.дёргать вниз ногиexterior pulling down of the thigh
Gruzovikдёргать гвоздиpull out nails
Makarov.дёргать головойkeep jerking one's head
Makarov.дёргать заtwitch at (что-либо)
Makarov.дёргать кого-либо за бородуpull someone's beard
idiom.дёргать за верёвочкиpull strings (тянуть за ниточки; манипулировать кем-либо; использовать своё влияние и власть; to exert behind-the-scenes influence. The term comes from puppetry: puppets or marionettes are manipulated by means of strings or wires held by the puppetmaster. It was transferred to politics by 1860, when Bishop William Stubbs wrote (Lectures on the Study of History), "A king who pulled the strings of government." Taras)
inf.дёргать за верёвочкуpull on the strings (george serebryakov)
gen.дёргать за верёвочкуyank one's cord (как марионетку)
gen.дёргать кого-либо за волосыpull someone's hair
gen.дёргать кого-л. за волосыpull smb. by the hair (by the nose, by the sleeve, etc., и т.д.)
gen.дёргать кого-л. за волосыpull smb.'s hair (smb.'s sleeve, smb.'s nose, smb.'s ears, etc., и т.д.)
Gruzovikдёргать кого-либо за волосыpull someone's hair
Makarov.дёргать кого-либо за волосыpull someone's hair
amer., slangдёргать за волосыwool
gen.дёргать за волосыpull on one's hair (When you have a sister, you can pull on her hair; you can ask her about how girls think, and what kinds of things they like (they don't like to have their hair pulled). ART Vancouver)
gen.дёргать за галстукpull at one's tie (at one's moustache, at a rope, at a wire, etc., и т.д.)
gen.дёргать за косичкиpull one's pigtails (If we were at school, he'd be sitting behind me pulling my pigtail. 4uzhoj)
idiom.дёргать за ниточкиpull strings (Yeldar Azanbayev)
gen.дёргать за ниточкиpull the strings
gen.дёргать за ниточки властиpull the strings of power (bookworm)
Makarov.дёргать за рукуtug at the hand
weap.дёргать за спусковой крючокjerk the trigger (ABelonogov)
gen.дёргать за удилаjerk the bit
obs.дёргать за ушиsowle
obs.дёргать за ушиsowl
inf.дёргать за хвостtweak the tail (bumble_bee)
gen.дёргать за шнур звонкаpull a bell-rope (the shoe-strings, a cord, etc., и т.д.)
amer.дёргать за языкpossess to say that as in: what possessed you to say that? (Example: why the hell did you say that? Maggie)
inf.дёргать кого-либо за языкmake someone talk
Makarov.дёргать кого-либо за языкmake someone talk
gen.дёргать закрытую дверьshake a closed door
Gruzovikдёргать зубыhave teeth pulled out
Gruzovikдёргать зубыpull out teeth
Makarov.дёргать изо всех силtug at
gen.дёргать изо всех силrug
austral., slangдёргать изо всех силyank
gen.дёргать изо всех силtug
amer., slangдёргать или таскать за волосыwool
gen.дёргать кого-либо за волосыpull someone's hair
Makarov.дёргать куклу за верёвочкиpull the puppet's strings
gen.дёргать куклу за верёвочкуpull the puppet's strings
polit.дёргать леску короткими рывками, имитируя живую приманкуpull at the line with a sharp tug, imitating a live lure (bigmaxus)
proverbдёргать льва за хвостwake a sleeping dog
Makarov.дёргать марионетку за верёвочкиmanipulate a marionette
inf.дёргать плечамиshrug shoulders
Gruzovikдёргать плечамиshrug one's shoulders
weap.дёргать плечомflinch (при выстреле)
sport., prof.jarg.дёргать противникаdog a man
Makarov., prof.jarg., sport."дёргать" противникаdog a man
Makarov., prof.jarg.дёргать противника спорт.dog a man
Makarov.дёргать что-либо резким движениемpull with a jerk
Makarov.дёргать что-либо резким движениемpull in a jerk
tech.дёргать резко; толчокjerk
gen.дёргать рыболовный крючокskitter
Makarov.дёргать что-либо рывкомpull with a jerk
Makarov.дёргать что-либо рывкомpull in a jerk
gen.дёргать с другого бокаcross draw (пистолет Aprilen)
gen.дёргать спусковой крючокjerk the trigger
inf.дёргать струныtwang (Vadim Rouminsky)
gen.дёргать тигра за хвостhave a tiger by the tail
gen.дёргать , пытаясь разорвать шпагатtear at a cord (at the wrapping which was round the parcel, at the paper in which it was tied up, etc., и т.д.)
dimin.дёргающая больshooting pain
Gruzovik, med.дёргающая больshooting pain
gen.дёргающаяся фигурка на ниточкеjumping jack (игрушка)
mining.дёргающее движениеjerking motion
austral., slangдёргающее усилиеyank
gen.дёргающее усилиеtug
gen.дёргающее усилиеpluck
Makarov.дёргающий нарывfiery boil
Makarov.дёргающий нарывa fiery boil
mining.дёргающий шнурjerk line
inf.его всего дёргаетhe is twitching all over
gen.его всего дёргаетhe is twitching all over
gen.его всего дёргалоhe was twitching all over
gen.её губы начали дёргатьсяher lips began to twitch
gen.зуб дёргаетthis tooth shoots
gen.зуб дёргаетthe shooting of a tooth
gen.игрушка в виде человечка, который дёргает ногами и руками, когда потянут за верёвочкуjumping jack
cultur., chinese.lang.Лежи, не дёргайсяTang ping (название китайского антикарьеристского движения wikipedia.org Alex_Odeychuk)
cultur., ChinaЛежи, не дёргайсяLying flat (название китайского антикарьеристского движения wikipedia.org Alex_Odeychuk)
gen.лучше вообще не дёргатьсяas well not bother (Александр Стерляжников)
Makarov.маленькая девочка продолжала дёргать маму за фартукthe small girl kept yanking at her mother's apron
transp.машина дёргаетсяcar stutters (MichaelBurov)
proverbмёртвого льва и зайцы за бороду дёргать могутhares may pull dead lions by the beard
slangначать дёргатьсяget jumpy (Mira_G)
gen.не дергай тигра за усыmess with the bull, get the horns (Mikhail11)
gen.не дёргайся!Fret not! (alexs2011)
gen.не дёргайте меня за волосыdon't pull my hair
slangне дёргатьсяsit tight (Now we just sit tight and wait for Card's extraction team. 4uzhoj)
Игорь Миг, slangне дёргатьсяstay put
slangне дёргатьсяkeep it cool (4uzhoj)
slangне дёргатьсяnot to take any abrupt action (VLZ_58)
Игорь Миг, slangне дёргатьсяhold steady
slangне дёргатьсяbe cool (zhavner)
gen.не дёргатьсяhold still (Josh, you've got to hold still if you want to have a nice haircut. ART Vancouver)
gen.обалдевшие от танцев любители рока продолжают покачиваться и дёргаться на площадкеrock-besotted fans sway and twitch on the platform
gen.она дёргала его за рукавshe pulled him by the sleeve
Makarov.она дёргала его за рукавshe pulled his sleeve, she pulled him by the sleeve
gen.она дёргала его за рукавshe pulled his sleeve
Makarov.она дёргала меня за рукуshe tugged at my arm
gen.она постоянно дёргает детей!she does fuss the children about so!
inf.оставь её в покое и перестань её дёргать — она стараетсяleave her alone and stop riding her — she is doing her best
Makarov.прекрати дёргать меня за юбкуstop pulling on my skirt
med.причинять дёргающую больlancinate
Makarov.ребёнок дёргал отца за рукуthe child tugged at his father's hand
gen.ребёнок дёргал отца за рукуthe child tugged at his father's hand
gen.резко дёргатьjerk
gen.резко и т.д. дёргать заpull smth. sharply (frantically, etc., что-л.)
gen.резко толкать или дёргатьjerk
gen.резкое дёргающее или тянущее усилиеtwitch
gen.резкое дёргающее усилиеtwitch
Makarov.рот нервно дёргаетсяthe mouth is nervously twitching
gen.сидеть спокойно и не дёргатьсяsit tight (Rus_)
gen.сильно дёргатьlug
med.судорожно дёргатьсяjerk
inf.судорожно дёргатьсяjig (о рыбе на крючке)
gen.судорожно дёргатьсяjerk (мед.)
gen.судорожно дёргатьсяjigger (о рыбе на крючке)
gen.толкните дверь, не дёргайте еёpush the door, don't pull it
obs.тот, кто дёргаетtuggor
gen.тот, кто дёргаетpuller
gen.тот, кто дёргает за проволокуwire puller
gen.тот, кто дёргаетсяjerker (особ. в религиозном экстазе)
gen.трясти или дергать ручку, кнопку или цепочку унитазного бачка, чтобы сработал клапан и перестала течь водаjiggle the toilet (LisLoki)
gen.тянущее или дёргающее усилиеtug
inf.у меня дёргает зубI have shooting pains in my tooth
Gruzovikу меня дёргает зубI have shooting pains in my tooth
gen.у меня дёргает палецmy finger is throbbing (при боли, нарыве и т. п.)
gen.у меня острая дёргающая боль в ногеsharp pains are shooting up and down my leg
gen.у него всё утро дёргал зубhis tooth has been throbbing away all morning
gen.у него дёргается векоhis eyelid has a tick
Makarov.у него дёргается носhis nose is twitching
gen.у него дёргалось лицо от болиhis face twitched with pain
gen.у него дёргалось лицо от волненияhis face twitched with emotion
gen.у него непрерывно дёргается векоhis eyelid twitches incessantly
gen.у него палец дёргаетhis finger throbs
inf.что это ты такой дёрганный?why are you so bugged? (Johnny Bravo)
inf.чёрт дёргаетbe possessed to do something (сделать что-либо WiseSnake)