Subject | Russian | English |
Makarov. | верёвка порвалась совсем не потому, что те, кто её держал, что-то с ней делали или дёргали её | the rope broke not by reason of the holders moving or jerking it |
gen. | глаз дёргается | my eye's twitching (Taras) |
auto. | дергать рычаг ручного тормоза до отказа | slam the brake on (источник dimock) |
gen. | дергать хвостом | to twitch one's tail (о нервном или разозлённом животном: Long thought to be a sign of playfulness, a cat's twitching its tail is actually warning you off, either from approaching them or from continuing with the behaviour that you are engaged in that is bugging them. Himera) |
cinema | "дёрганный" монтаж | jumpy editing |
judo. | дёргать вниз ноги | exterior pulling down of the thigh |
Gruzovik | дёргать гвозди | pull out nails |
Makarov. | дёргать головой | keep jerking one's head |
Makarov. | дёргать за | twitch at (что-либо) |
Makarov. | дёргать кого-либо за бороду | pull someone's beard |
idiom. | дёргать за верёвочки | pull strings (тянуть за ниточки; манипулировать кем-либо; использовать своё влияние и власть; to exert behind-the-scenes influence. The term comes from puppetry: puppets or marionettes are manipulated by means of strings or wires held by the puppetmaster. It was transferred to politics by 1860, when Bishop William Stubbs wrote (Lectures on the Study of History), "A king who pulled the strings of government." Taras) |
inf. | дёргать за верёвочку | pull on the strings (george serebryakov) |
gen. | дёргать за верёвочку | yank one's cord (как марионетку) |
gen. | дёргать кого-либо за волосы | pull someone's hair |
gen. | дёргать кого-л. за волосы | pull smb. by the hair (by the nose, by the sleeve, etc., и т.д.) |
gen. | дёргать кого-л. за волосы | pull smb.'s hair (smb.'s sleeve, smb.'s nose, smb.'s ears, etc., и т.д.) |
Gruzovik | дёргать кого-либо за волосы | pull someone's hair |
Makarov. | дёргать кого-либо за волосы | pull someone's hair |
amer., slang | дёргать за волосы | wool |
gen. | дёргать за волосы | pull on one's hair (When you have a sister, you can pull on her hair; you can ask her about how girls think, and what kinds of things they like (they don't like to have their hair pulled). ART Vancouver) |
gen. | дёргать за галстук | pull at one's tie (at one's moustache, at a rope, at a wire, etc., и т.д.) |
gen. | дёргать за косички | pull one's pigtails (If we were at school, he'd be sitting behind me pulling my pigtail. 4uzhoj) |
idiom. | дёргать за ниточки | pull strings (Yeldar Azanbayev) |
gen. | дёргать за ниточки | pull the strings |
gen. | дёргать за ниточки власти | pull the strings of power (bookworm) |
Makarov. | дёргать за руку | tug at the hand |
weap. | дёргать за спусковой крючок | jerk the trigger (ABelonogov) |
gen. | дёргать за удила | jerk the bit |
obs. | дёргать за уши | sowle |
obs. | дёргать за уши | sowl |
inf. | дёргать за хвост | tweak the tail (bumble_bee) |
gen. | дёргать за шнур звонка | pull a bell-rope (the shoe-strings, a cord, etc., и т.д.) |
amer. | дёргать за язык | possess to say that as in: what possessed you to say that? (Example: why the hell did you say that? Maggie) |
inf. | дёргать кого-либо за язык | make someone talk |
Makarov. | дёргать кого-либо за язык | make someone talk |
gen. | дёргать закрытую дверь | shake a closed door |
Gruzovik | дёргать зубы | have teeth pulled out |
Gruzovik | дёргать зубы | pull out teeth |
Makarov. | дёргать изо всех сил | tug at |
gen. | дёргать изо всех сил | rug |
austral., slang | дёргать изо всех сил | yank |
gen. | дёргать изо всех сил | tug |
amer., slang | дёргать или таскать за волосы | wool |
gen. | дёргать кого-либо за волосы | pull someone's hair |
Makarov. | дёргать куклу за верёвочки | pull the puppet's strings |
gen. | дёргать куклу за верёвочку | pull the puppet's strings |
polit. | дёргать леску короткими рывками, имитируя живую приманку | pull at the line with a sharp tug, imitating a live lure (bigmaxus) |
proverb | дёргать льва за хвост | wake a sleeping dog |
Makarov. | дёргать марионетку за верёвочки | manipulate a marionette |
inf. | дёргать плечами | shrug shoulders |
Gruzovik | дёргать плечами | shrug one's shoulders |
weap. | дёргать плечом | flinch (при выстреле) |
sport., prof.jarg. | дёргать противника | dog a man |
Makarov., prof.jarg., sport. | "дёргать" противника | dog a man |
Makarov., prof.jarg. | дёргать противника спорт. | dog a man |
Makarov. | дёргать что-либо резким движением | pull with a jerk |
Makarov. | дёргать что-либо резким движением | pull in a jerk |
tech. | дёргать резко; толчок | jerk |
gen. | дёргать рыболовный крючок | skitter |
Makarov. | дёргать что-либо рывком | pull with a jerk |
Makarov. | дёргать что-либо рывком | pull in a jerk |
gen. | дёргать с другого бока | cross draw (пистолет Aprilen) |
gen. | дёргать спусковой крючок | jerk the trigger |
inf. | дёргать струны | twang (Vadim Rouminsky) |
gen. | дёргать тигра за хвост | have a tiger by the tail |
gen. | дёргать , пытаясь разорвать шпагат | tear at a cord (at the wrapping which was round the parcel, at the paper in which it was tied up, etc., и т.д.) |
dimin. | дёргающая боль | shooting pain |
Gruzovik, med. | дёргающая боль | shooting pain |
gen. | дёргающаяся фигурка на ниточке | jumping jack (игрушка) |
mining. | дёргающее движение | jerking motion |
austral., slang | дёргающее усилие | yank |
gen. | дёргающее усилие | tug |
gen. | дёргающее усилие | pluck |
Makarov. | дёргающий нарыв | fiery boil |
Makarov. | дёргающий нарыв | a fiery boil |
mining. | дёргающий шнур | jerk line |
inf. | его всего дёргает | he is twitching all over |
gen. | его всего дёргает | he is twitching all over |
gen. | его всего дёргало | he was twitching all over |
gen. | её губы начали дёргаться | her lips began to twitch |
gen. | зуб дёргает | this tooth shoots |
gen. | зуб дёргает | the shooting of a tooth |
gen. | игрушка в виде человечка, который дёргает ногами и руками, когда потянут за верёвочку | jumping jack |
cultur., chinese.lang. | Лежи, не дёргайся | Tang ping (название китайского антикарьеристского движения wikipedia.org Alex_Odeychuk) |
cultur., China | Лежи, не дёргайся | Lying flat (название китайского антикарьеристского движения wikipedia.org Alex_Odeychuk) |
gen. | лучше вообще не дёргаться | as well not bother (Александр Стерляжников) |
Makarov. | маленькая девочка продолжала дёргать маму за фартук | the small girl kept yanking at her mother's apron |
transp. | машина дёргается | car stutters (MichaelBurov) |
proverb | мёртвого льва и зайцы за бороду дёргать могут | hares may pull dead lions by the beard |
slang | начать дёргаться | get jumpy (Mira_G) |
gen. | не дергай тигра за усы | mess with the bull, get the horns (Mikhail11) |
gen. | не дёргайся! | Fret not! (alexs2011) |
gen. | не дёргайте меня за волосы | don't pull my hair |
slang | не дёргаться | sit tight (Now we just sit tight and wait for Card's extraction team. 4uzhoj) |
Игорь Миг, slang | не дёргаться | stay put |
slang | не дёргаться | keep it cool (4uzhoj) |
slang | не дёргаться | not to take any abrupt action (VLZ_58) |
Игорь Миг, slang | не дёргаться | hold steady |
slang | не дёргаться | be cool (zhavner) |
gen. | не дёргаться | hold still (Josh, you've got to hold still if you want to have a nice haircut. ART Vancouver) |
gen. | обалдевшие от танцев любители рока продолжают покачиваться и дёргаться на площадке | rock-besotted fans sway and twitch on the platform |
gen. | она дёргала его за рукав | she pulled him by the sleeve |
Makarov. | она дёргала его за рукав | she pulled his sleeve, she pulled him by the sleeve |
gen. | она дёргала его за рукав | she pulled his sleeve |
Makarov. | она дёргала меня за руку | she tugged at my arm |
gen. | она постоянно дёргает детей! | she does fuss the children about so! |
inf. | оставь её в покое и перестань её дёргать — она старается | leave her alone and stop riding her — she is doing her best |
Makarov. | прекрати дёргать меня за юбку | stop pulling on my skirt |
med. | причинять дёргающую боль | lancinate |
Makarov. | ребёнок дёргал отца за руку | the child tugged at his father's hand |
gen. | ребёнок дёргал отца за руку | the child tugged at his father's hand |
gen. | резко дёргать | jerk |
gen. | резко и т.д. дёргать за | pull smth. sharply (frantically, etc., что-л.) |
gen. | резко толкать или дёргать | jerk |
gen. | резкое дёргающее или тянущее усилие | twitch |
gen. | резкое дёргающее усилие | twitch |
Makarov. | рот нервно дёргается | the mouth is nervously twitching |
gen. | сидеть спокойно и не дёргаться | sit tight (Rus_) |
gen. | сильно дёргать | lug |
med. | судорожно дёргаться | jerk |
inf. | судорожно дёргаться | jig (о рыбе на крючке) |
gen. | судорожно дёргаться | jerk (мед.) |
gen. | судорожно дёргаться | jigger (о рыбе на крючке) |
gen. | толкните дверь, не дёргайте её | push the door, don't pull it |
obs. | тот, кто дёргает | tuggor |
gen. | тот, кто дёргает | puller |
gen. | тот, кто дёргает за проволоку | wire puller |
gen. | тот, кто дёргается | jerker (особ. в религиозном экстазе) |
gen. | трясти или дергать ручку, кнопку или цепочку унитазного бачка, чтобы сработал клапан и перестала течь вода | jiggle the toilet (LisLoki) |
gen. | тянущее или дёргающее усилие | tug |
inf. | у меня дёргает зуб | I have shooting pains in my tooth |
Gruzovik | у меня дёргает зуб | I have shooting pains in my tooth |
gen. | у меня дёргает палец | my finger is throbbing (при боли, нарыве и т. п.) |
gen. | у меня острая дёргающая боль в ноге | sharp pains are shooting up and down my leg |
gen. | у него всё утро дёргал зуб | his tooth has been throbbing away all morning |
gen. | у него дёргается веко | his eyelid has a tick |
Makarov. | у него дёргается нос | his nose is twitching |
gen. | у него дёргалось лицо от боли | his face twitched with pain |
gen. | у него дёргалось лицо от волнения | his face twitched with emotion |
gen. | у него непрерывно дёргается веко | his eyelid twitches incessantly |
gen. | у него палец дёргает | his finger throbs |
inf. | что это ты такой дёрганный? | why are you so bugged? (Johnny Bravo) |
inf. | чёрт дёргает | be possessed to do something (сделать что-либо WiseSnake) |