DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing домик | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.Ассоциация производителей передвижных домиковMobile Homes Manufactures Association
mil.базовый лагерь из сборных домиковsemipermanent base camp of prefabricated huts
amer.бревенчатый домикlog-cabin
amer.бревенчатый домикlog hut
amer.бревенчатый домикlog cabin
O&G, oilfield.бытовой домик / блокbathroom unit
hockey.домик"between-the-legs (шайба, пущенная и забитая между щитков вратаря maystay)
inf.в домикеbe immune (быть "в домике" – быть неуязвимым для чего-либо: I'm immune platon)
gen.в своём скромном домике он жил припеваючиhe was happy as a clam in his modest house
Makarov.в этом домике есть некий шармthe house has a certain charm
Makarov.в этом домике мы все никак не сможем разместитьсяthis cottage will never house us all
facil.вагон-домикdoghouse (культбудка)
gen.вагон-домикwheelhouse (millatce)
gen.вегетационный домикplant house
Makarov.вегетационный домикglass-house
agrochem.вегетационный домикpot culture house
agrochem.вегетационный домикhothouse
agrochem.вегетационный домикgreenhouse
brit.вегетационный домикglasshouse
agric.вегетационный домикplant-house
agric.вегетационный домикhothouse (см.тж. greenhouse)
agric.вегетационный домикgrowth room
agric.вегетационный домикgrowing room
agr.вегетационный домикconservatory
agric.вегетационный домикgreenhouse (см.тж. hothouse)
gen.вегетационный домикgreen-house
agrochem.вегетационный домик с кондиционированным воздухомair-conditioned greenhouse
nat.res.вегетационный опыт в вегетационном домикеgreenhouse trial
nat.res.вегетационный опыт в вегетационном домикеgreenhouse experiment
Makarov.весь домик сотрясалсяcottage trembled
Makarov.весь домик сотрясалсяthe cottage trembled
gen.ветхий домикdecrepit house (triumfov)
gen.ветхий домикdilapidated house
O&Gвременный передвижной домикbunk-house (MichaelBurov)
O&Gвременный передвижной домикdoghouse (MichaelBurov)
forestr.временный передвижной домикbunkhouse (для лесозаготовительной бригады)
idiom.все затеи рушатся, как карточные домикиnothing is working out the way you want it to (Alex_Odeychuk)
perf.газовый домикgas house (участок ввода пропеллента chajnik)
petsгнездовой домикnesting box (kmaal)
gen.голландский домикdutch cabin (маленький деревянный Taras)
real.est.гостевой домикgite
trav.гостиница типа "охотничий домик"hunting resort
forestr., tradem.готовый деревянный домикhomasote
lit."Гранатовый домик"A House of Pomegranates (1891, сб. сказок)
Makarov.давай заглянем в его летний домик, вдруг он тамlet's drop down to his summer home and see if he's there
fr.дача, домик в деревнеgite (gîte [zheet] a self-catering holiday home in France, often in a rural or village setting Anglophile)
Makarov.две недели он жил в небольшом домике в горахhe stayed in a cabin in the mountains for two weeks
gen.двухэтажный с фасада и одноэтажный с тыла домикsalt box
poeticдеревенский домикcot
gen.деревянный домикlog cabin (Nuriza2003)
gen.деревянный домикboard shack (EKochmar)
sport.Держи ноги "домиком"Give me the tent (в хоккее основная стойка вратаря, положение ног в этой стойке напоминает крышу домика ElenaMark)
gen.детский домикplayhouse (Alexander Demidov)
gen.детский игровой домикWendy house (Lassielle)
gen.доводы рухнули как карточные домикthe arguments were knocked down like a house of cards
gen.доводы рухнули как карточный домикthe arguments were knocked down like a house of cards
astronaut.домик азимутально-дальномерной станцииazimuth/distance measuring equipment shelter (у ВПП)
gen.домик в Альпахski chalet (Taras)
fr.домик в деревне gîte [zheet] a self-catering holiday home in France, often in a rural or village setting <> <<<1189074138>>>gite (Anglophile)
gen.домик в деревнеfarm house (q3mi4)
gen.домик в пригородеlittle suburban home
gen.домик в швейцарском стилеSwiss cottage
Canadaдомик, где из кленового сока делают кленовый сиропsugar shanty (sap house, sugar shack, sugar shanty, or "cabane à sucre" – is a small cabin or shack where sap collected from sugar maple trees is boiled into maple syrup. Ale)
Canadaдомик, где из кленового сока делают кленовый сиропsap house (он же sugar shack, sugar shanty, or "cabane à sucre" – is a small cabin or shack where sap collected from sugar maple trees is boiled into maple syrup. Ale)
amer.домик, двухэтажный с фасада и одноэтажный с тылаsalt-box
mil., WMDдомик для газоочисткиbag house
construct.домик для зверейhouse for cubs
amer.домик для игрplayhouse (на детской площадке)
gen.домик для игрcubby-house (на детской площадке)
gen.домик для игрcubby house
gen.домик для игрcubby (на детской площадке, часто построенный детьми)
petsдомик для кошекcondo (отдельный крытый кошачий домик или часть комплекса collegia)
agric.домик для опоросаfarrowing hut
astronaut.домик для переодеванияchange house
gen.домик для прикладных работworkshed (Phylonette)
agric.домик для телёнкаhutch (Dominator_Salvator)
gen.домик для туристовtourist cottage (в горах и т. п.)
gen.домик для учителяteacherage (в сельских районах США)
Makarov.домик за городомexurban retreat
Makarov.домик за городомan exurban retreat
Scotl.домик из одной комнатыsingle-end
gen.домик из одной комнатыsingle end
gen.домик из подушек и одеялаblanket and pillow fort (4uzhoj)
agric."домик из сетки"net house (Сельскохозяйственная конструкция для сезонного выращивания овощных культур SWexler)
gen.домик как с картинкиpicturesque cottage
gen.домик качестваhouse of quality (wikipedia.org Moshkin)
gen.домик-коробкаpacking-case house (Taras)
austral.домик КукаCook's Cottage (одна из достопримечательностей Мельбурна; дом, в кот. родился Дж. Кук (James Cook), перенесённый из Англии в Австралию; Мельбурн, Сад Фитцрой (the Fitzroy Gardens))
relig.домик мёртвыхmortuary house
auto.домик напр. контора, магазин на автомобильном прицепеmotor caravan
transp.домик контора, магазин и т.п. на автомобильном прицепеvehicle caravan
transp.домик напр. контора, склад, магазин на автомобильном прицепеmotor caravan
transp.домик контора, магазин и т.п. на автомобильном прицепеcar caravan
auto.домик контора, магазин и т. п. на автомобильном прицепеcaravan
auto.домик контора, магазин и т. п. на автомобильном прицепеcar caravan
gen.домик на деревеtreefort (Oo)
gen.домик на искусственном островеcrannog
astronaut.домик на колёсахcaravan
transp.домик на колёсахRV (жилой автофургон Alex_Odeychuk)
gen.домик на колёсахcamper
scottishдомик на озёрном островеcrannog
gen.домик на окраинеan out-of-the-world cottage
gen.домик на окраинеan out-of-the-way cottage
gen.домик на отшибеlone house
gen.домик на отшибеan out-of-the-world cottage
gen.домик на отшибеan out-of-the-way cottage
Makarov.домик на перевалеhouse on a pass
Makarov.домик на перевалеa house on a pass
austral.домик на пляжеbeach hut
gen.домик на природеcabin in the woods (His vacation home is not much, just a cabin in the woods, but it has a bedroom, bath, and kitchen. Fesenko)
lit."Домик на Пуховом перекрёстке"the House at Pooh Corner (сказочная повесть А. Милна)
gen.домик на таком островеcrannog
gen.домик неизвестного архитектораcertain windowless room (With my cell phone glued to my hand, I am always "available" but not always "reachable" (particularly when I'm in a certain windowless room!) 4uzhoj)
gen.домик облегченного типаticky tack
amer.домик облегчённого типаticky-tack (особ. в Калифорнии)
gen.домик, оборудованный под школуa small house equipped for use as a school
O&G. tech.домик обходчикаline inspector camp (Dzhem)
gen.домик обходчикаpipeline inspector lodge (Alexander Demidov)
gen.домик охранниковgatehouse (Tanya Gesse)
gen.домик охранниковguard shack (portafab.com Tanya Gesse)
gen.домик охранниковguard booth (Tanya Gesse)
product.домик панарыTrac Bar Mount (Yeldar Azanbayev)
gen.домик переделан в загон для овецthe house is turned over for a shelter to sheep
archit.домик под земляной крышейa cottage thatched with turves
gen.домик под щипцовой крышейCape Cod (одноэтажный, иногда полутораэтажный)
gen.домик под щипцовой крышейCape Cod cottage (одноэтажный, иногда полутораэтажный)
forestr.домик пожарного наблюдателяlook-out cupola
forestr., Canadaдомик пожарного наблюдателяlook-out cabin
forestr., Canadaдомик пожарного наблюдателя с вышкойtower cupola
Makarov.домик построили из деревьев, срубленных в близлежащем лесуthe hut was constructed from trees that grew in the nearby forest
brit.домик, предоставляемый сельскохозяйственному рабочему на время наймаtied cottage
archit.домик привратникаgate house (Andrey Truhachev)
archit.домик привратникаporter's lodge
forestr.домик-прицепcaravan (к автомобилю)
zool.домик простейшийlorica (a protective external shell or case, as of a rotifer or any of certain other microscopic organisms)
Gruzovik, zool.домик простейшихlorica (a protective external shell or case, as of a rotifer or any of certain other microscopic organisms)
Makarov.домик разваливаетсяthe little house is falling apart
trav.домик с собственной кухнейcottage is self-catering (Olga Fomicheva)
gen.домик садовникаlodge
gen.домик скотоводаhut (в Австралии)
Makarov.домик со стоящими рядом деревьямиlittle house with trees arow
Makarov.домик со стоящими рядом деревьямиa little house with trees arow
Makarov.домик сотрясалсяthe cottage trembled
Makarov.домик сотрясалсяcottage trembled
gen.весь домик сотрясалсяthe cottage trembled
Makarov.домик, стоящий глубоко в долинеhouse deep in the valley
Makarov.домик, стоящий глубоко в долинеa house deep in the valley
amer.домик у бассейнаpool house (Taras)
gen.домик у озераa cottage on a lake
gen.домик у ручьяcottage by the brook (Кольщик, наколи мне купола, рядом чудотворный крест с иконами, чтоб играли там колокола с переливами и перезвонами. Наколи мне домик у ручья, пусть течёт по воле струйкой тонкою, чтобы от него портной судья не отгородил меня решёткою. — Tattoo artist, etch upon me domes, with a miraculous cross and icons beside, so the bells may chime and resonate in their ringing. Ink me a cottage by the brook, let it flow with a slender stream so that the biased judge can't separate us with iron bars. Alex_Odeychuk)
astronaut.домик угломестной станцииelevation shelter (у ВПП)
gen.домики лепятся по склону горыthe houses hug the slope
agric., Makarov.драночный домикlath house
Makarov.его домик располагался в идиллической сельской местностиhis cottage is in an idyllic rural setting
Makarov.его папа построил для него домик для игрhis father built him a playhouse
Makarov.его причудливые домики побледнели в памяти на фоне более свежих воспоминаний об этой прекрасной рекеits quaint houses are dimmed to memory by the fresher recollections of that beautiful river
gen.её домик так мил!her little house is just precious!
gen.живописный домикpicturesque cottage
O&G, oilfield.жилой домик / блокhabitable unit
transp.жилой домик на колёсахsplit-coach
transp.жилых домиков на колёсахmotor camp
gen.за домик предлагают 500 долларовthey made an offer of $ 500 for the cottage
gen.за домик предлагают 500 фунтовthey made an offer of ?500 for the cottage
gen.загородный домикweekend getaway (в русском контексте, для разъяснения иностранцам, возможно использовать даже в значении "дача, дачка", т.к. туда приезжают на выходные ART Vancouver)
gen.загородный домикcountry box
gen.загородный домикcamp (в лесу)
gen.загородный домикcountry-box
Gruzovikигрушечный домикdollhouse
gen.игрушечный домикdoll's house
gen.игрушечный домикplayhouse
Makarov.из-за заносов мы три дня не могли выбраться из нашего домика в горахwe were snowed up for three days in our cottage in the mountains
gen.имбирный домикgingerbread house (Guca)
gen.имущество на пенсии, "домик" на пенсииretirement property (также a retirement flat Меррей)
gen.какой милый домик!what a dear little house!
polygr.календарь-домикdesk tent calendar (http://www.minutemanbristol.com/products-calendars.html; См. первый тип календарей по ссылке возле английского перевода. Бывают с перекидными листами (flip-over) и без них (см. вторую ссылку) printstore.com.ua Sergey.Cherednichenko)
Gruzovikкартонный домикhouse of cards
comp., MSкарточка со сгибом "домиком"tent-fold card (A top-fold card with four pages. Page one becomes the front cover, pages two and three are the inside pages, and page four is the back of the card)
gen.карточный домикcard-castle
gen.карточный домикa house of cards
gen.карточный домикcard tower (pfedorov)
gen.карточный домикcard castle
dimin.карточный домикhouse of cards (также перен.)
gen.карточный домикhouse of cards
relig.ковчег в форме домикаaedicule
agric.колониальный домикrange house
anim.husb.колониальный домикcolony house
zoot.колониальный домикsummer-range poultryhouse
ocean.кольчатый червь, строящий трубчатые домикиtubeworm (Spirorbis)
gen.кровать так и ходила ходуном, и весь домик пошатывало, как при землетрясенииthe bed trembled and the whole house shook as if it was an earthquake
fig.of.sp.крошечный домикpillbox
gen.кукольный домикdoll's house (тж. перен.)
amer.кукольный домикdoll house (Andrey Truhachev)
gen.кукольный домикdoll's house
gen.кукольный домикdollhouse (grafleonov)
gen.кукольный домикplayhouse
gen.кукольный домикtoy house
forestr.лента с программой по сборке щитовых домиковhouse tape (перфорированная)
agric.перфорированная лента с программой по сборке щитовых домиковhouse tape
lit.Лесной домикthe Hut in the Forest (сказка братьев Гримм)
gen.летний дачный домикsummer cottage (Alex_Odeychuk)
tech.летний домикsummer house
engl.летний домикchalet (преим.)
busin.летний домикweekend cottage
gen.летний домикsummer home (...so not a place to build a summer home? – Не лучшее место для постройки летнего домика, верно? Taras)
gen.летний домикsummerhouse
mil., tech."ложный домик"dummy house (парусиновая объёмная раскрывающаяся маска в виде постройки с двускатной крышей для маскировки зенитного орудия)
gen.лыжный домикski chalet (Taras)
Makarov.лёгкие домики, которые дрожат от ветраflimsy houses that shake to the wind
austral.лёгкий, непритязательный дачный домик, предназначенный для проведения выходных днейweekender
span.маленький домикcabana
scottishмаленький домикbothy
gen.маленький домикmaisonnette
austral., new.zeal.маленький домикbach
gen.маленький домикmaisonette
construct.маленький домикpillbox
construct.маленький домикbandbox
Makarov.маленький домикaedicule
gen.маленький домикa little house
Makarov.маленький домик скрыт под горойlittle cottage is tucked away under the hill
Makarov.маленький домик скрыт под горойlittle cottage is tucked under the hill
Makarov.маленький домик скрыт под горойthe little cottage is tucked under the hill
Makarov.маленький домик скрыт под горойthe little cottage is tucked away under the hill
gen.маленький домик скрыт под горойthe little cottage is tucked away under the hill
gen.маленький сельский домикbox
mil., tech.маска-перекрытие в форме домикаdummy house (парусиновая объёмная раскрывающаяся маска в виде постройки с двускатной крышей для маскировки зенитного орудия)
construct.мотель с индивидуальными домикамиcabin court
gen.наблюдательный домикlookout cabin
gen.наблюдательный домикlookout
gen.наблюдательный домикlookout cupola
gen.наблюдательный домикlookout house
tech.надкаптажный домикequipment shelter (Yeldar Azanbayev)
Makarov.небольшой домикbox (охотничий и т.п.)
construct.небольшой домикmaisonette
construct.небольшой домикbox (охотника, рыболова)
gen.небольшой домикcabin
construct.небольшой домик в садуgarden-house
gen.небольшой домик, расположенный в садуgarden-house
Makarov.ночной домикnight ark
railw.одноэтажный домик с верандойbungalow
gen.озёрный домикcrannog
Makarov.он купил пять банок краски для покраски дачного домикаhe bought five tins of paint for paining the summer house
Makarov.он попытался построить карточный домик, но тот быстро рассыпалсяhe tried to build a house of cards but it soon tumbled over
Makarov.он решил провести отпуск в домике на озереhe fixed on a cabin by the lake to spend his vacation
Makarov.она выросла в маленьком домике, который давно снеслиshe was brought up in a little house that has since been pulled down
gen.она ни за что не променяет свой домик даже на прекрасный дворецshe would not exchange her little house for a beautiful palace
Makarov.она остановилась у своих друзей, живших в маленьком домике на улице Эдисон-Роудshe was settled with her friends at their bijou house in the Addison Road
Makarov.опыт в вегетационном домикеgreenhouse experiment
Makarov.опыт в вегетационном домикеcage experiment
gen.отдалённый пастуший домик в Альпахchalet
gen.отдалённый пастуший домик в Альпахchalet (в Швейцарии ВВладимир)
Makarov.отдельный домикcabana (в приморской гостинице)
gen.отдельный домикcabana
gen.отдельный домик для развлечений и отдыхаplayhouse
Makarov.откормочный домикfattening ark
hunt.охотничий домикhunter's lodge (Andrey Truhachev)
hunt.охотничий домикhunting cabin (Andrey Truhachev)
trav.охотничий домикwood hut
trav.охотничий домикhunting lodge
hunt.охотничий домикhunter's lodge (Andrey Truhachev)
hunt.охотничий домикhunter's cabin (Andrey Truhachev)
gen.охотничий домикshooting box
gen.охотничий домикhunt box
amer.охотничий домикtrapper cabin (Taras)
gen.охотничий домикshooting lodge
gen.охотничий домикhunting-box
gen.охотничий домикhunting seat
gen.охотничий домикlodge
gen.охотничий домикhunting box
transp., amer.паркинг для жилых прицепов-домиковtrailer parking
agric.пасечный домикbee-yard house
agric.пасечный домикapiary house
anim.husb., engl.передвижной домик для птицыark
Canadaпередвижной домик на колесахcaboose
Canadaпередвижной домик на полозьяхcaboose
Makarov.передвижные домикиtransportable homes
Makarov.передвижные домикиmobile homes
gen.передвижные щитовые домикиmobile panelboard homes (ABelonogov)
Makarov.перфорированная лента с программой по сборке щитовых домиковhouse tape
forestr.плавучий домик сплавщиковwanigan
construct.пляжный домикbeach house
forestr., Canadaпожарный домик с наблюдательной вышкойtower cabin
forestr., Canadaпожарный домик с наблюдательной кабинойlookout house
agric.полевой домикrange house
Makarov.полуразвалившийся домикdilapidated house
hockey.попасть в "домик"hit the five-hole (VLZ_58)
construct.постройка в стиле японского чайного домикаJapanese style tea house
forestr.посёлок с домиками на полозьяхskid-mounted camp
forestr.посёлок с домиками-прицепамиwheeled-trailer camp
forestr.посёлок с передвижными домикамиportable unit camp
construct.посёлок с передвижными домикамиportable unit construction
Makarov.посёлок с подвижными домикамиportable unit camp
forestr.посёлок с щитовыми домикамиpanel camp
construct.посёлок с щитовыми домикамиpanel construction
forestr.посёлок со сборными щитовыми домикамиprefabricated camp
construct.посёлок со сборными щитовыми домикамиprefabricated construction
slangпотерявшая домик улиткаslug
transp.прицеп-домик на колёсахfifth-wheel device
transp.прицепной домикsplit-coach
relig.прицерковный домикparsonage
med.проба "домик"test "Steeple fingers" (Del-Horno)
construct.простой деревянный домикcabin (Building and Planning Department Irina Koroleva)
gen.пряничный домикgingerbread cottage (denghu)
gen.пряничный домикgingerbread house (alia20)
agric.птичий домикpoultry house
gen.птичий домикnestbox (kmaal)
forestr.разборный домик для рабочихworker hut
gen.расположенный в саду небольшой домикgarden house
gen.рассыпаться как карточный домикcollapse like a house of cards (Olga Okuneva)
gen.рекламный домикcounter card (Featus)
construct.ряд типовых домиков, расположенных вдоль улицыterrace (особенно в рабочих районах)
gen.ряд стандартных домиков вдоль улицыterrace
Makarov.ряд стандартных домиков вдоль улицыterraced houses
gen.ряд стандартных домиков вдоль улицыterrace houses
gen.садовый домикallotment cottage (Alexander Demidov)
gen.садовый домикgarden cabin (triumfov)
gen.садовый домикgarden house (pravo.by SergeiAstrashevsky)
gen.садовый домикgarden cottage (ABelonogov)
O&G, oilfield.санитарно-бытовой домик / блокcombined laundry
gen.сахарный домикsugar shack (for maple syrup rechnik)
mil., tech.сборный стандартный куполообразный домикigloo
met.свинцовый домикlead housing
nucl.phys., Makarov.свинцовый домикlead castle
радиоакт.свинцовый домикlead castle (around a detection assembly)
fr.сельский домикchalet
fr., Makarov.сельский домикchalet (в Швейцарии)
Makarov.система доения в передвижных доильных домикахopen-air system of milking
wareh.система складирования в виде карточного домикаcard system (в верхнем ряду 1 элемент, во втором 2, в 3-м 3 и т.д. Katejkin)
wareh.система складирования на паллету в виде карточного домика или пирамидыPcard (в верхнем ряду 1 элемент, во втором 2, в 3-м 3 и т.д. Katejkin Katejkin)
wareh.система складирования на паллету в виде карточного домика или пирамидыcard system (в верхнем ряду 1 элемент, во втором 2, в 3-м 3 и т.д. Katejkin)
poultr., Makarov.система содержания в переносных домикахfolding system
anim.husb.система содержания птицы в переносных домикахfolding system
anim.husb.система содержания птицы в переносных домикахfold system
poultr., Makarov.система содержания в переносных домикахfold system
prop.nameСказочный домикFable Cottage (originally on Vancouver Island, later moved to Denman Island youtube.com ART Vancouver)
gen.складывать руки домикомsteeple (большие пальцы касаются друг друга в основании, остальные в вершине получившегося треугольника NGGM)
gen.славный домикdecent house
gen.сложить пальцы домикомsteeple one's fingers (свести вместе кончики пальцев Vita_skyline)
gen.сложиться как карточный домик.fold like a house of cards ("One of our nation's most storied newspapers just had its intellectual independence challenged by an angry mob, and they folded like a house of cards," McConnell said from the Senate floor. national review june 10, 2020 Evgeny Shamlidi)
gen.союз распался как карточный домикthe alliance fell asunder like a rope of sand
gen.специальный, отдельный домик для развлечений и отдыхаplayhouse
Makarov.среди лесистых холмов ютились домикиcottages nested among the wooded hills
gen.стоящий в ряду стандартных домиковterraced
idiom.строить карточные домикиbuild a house of cards (задаваться неосуществимыми идеями Alex_Odeychuk)
Makarov.структура "карточного домика"cardhouse structure (некоторых морских осадков)
petsсъемная крышка кошачьего туалетного домикаprivacy hood (collegia)
Makarov.так трудно выбрать, тут столько таких прелестных домиковit is difficult to choose among so many nice houses
mil.тактический домикShoot House (Denis_Sakhno)
mil.тактический домикkill house (Denis_Sakhno)
petsтуалетный домикlitter box (для кошек, с крышкой collegia)
gen.у домика был такой вид, как будто его кто-то сколотил в спешкеthe hut looked as if it had been knocked together by someone in a hurry
gen.у него летний домик на озереhe has a summer bungalow on the lake
gen.у него летний домик на озереhe has a summer bungalow at the lake
gen.у него хорошенький загородный домикhe has a nice little place in the country
Makarov.у них был летний домик на озереthey have a summer bungalow at/on the lake
gen.уютный домикsnug cottage
agric.холодный домикcold frame greenhouse (тип теплицы shpak_07)
gen.хорошенький домикnice home
gen.чайный домикtea-house (в Японии)
gen.чайный домикtea house
gen.чайный домикgeisha house
auto.шасси прицепного домикаcaravan chassis
jarg.шизиков домикnut factory (igisheva)
jarg.шизиков домикnut college (igisheva)
jarg.шизиков домикnuttery (igisheva)
jarg.шизиков домикnut-box (igisheva)
jarg.шизиков домикnut-box college (igisheva)
jarg.шизиков домикnut-box factory (igisheva)
jarg.шизиков домикnut-box hatch (igisheva)
jarg.шизиков домикnut-box house (igisheva)
jarg.шизиков домикdorky place (igisheva)
jarg.шизиков домикbughouse (igisheva)
amer.шизиков домикbonzo place (igisheva)
jarg.шизиков домикpuzzle house (igisheva)
jarg.шизиков домикnut hospital (igisheva)
jarg.шизиков домикnuthouse (igisheva)
jarg.шизиков домикnut house (igisheva)
jarg.шизиков домикbooby hatch (igisheva)
jarg.шизиков домикloony bin (igisheva)
jarg.шизиков домикcrazy house (igisheva)
gen.эти непрочные домики могут рухнуть во время сильного ветраthese flimsy houses are liable to collapse in a heavy storm
gen.это не домик, а игрушкаit's a little gem of a house
gen.этот домик воскресил в памяти былоеthe little house awoke old memories
gen.этот домик покрыт черепицейthe cottage is roofed with tiles
gen.этот домик разбудил воспоминания о прошломthe little house awoke old memories
slang"я в домике"quitsies (Babadeda)
Makarov.я попытался построить карточный домик, но он быстро развалилсяI tried to build a house of cards but it soon toppled down
gen.я удивляюсь, что эти домики-коробки до сих пор не развалилисьI'm surprised that these packing-case houses stay up as long as they do