Subject | Russian | English |
idiom. | бесконтрольно делать что-то | leave to someone's own devices (chumichka) |
gen. | беспорядочно вбрасывать идеи, делать какие-то внезапные и резкие прыжки | popcorning (We then started generating ideas by popcorning. Popcorning" in a guinea pig is a sign of excitement or agitation, in which they make sudden movements, typically jumping in the air while flicking their head or rear Sweetlana) |
psychol. | боль можно причинять, просто делая что-то без учёта чувств и восприятия других людей | pain can be inflicted simply by doing something without regard for other people's feelings and perceptions (Alex_Odeychuk) |
gen. | было невыносимо скучно делать каждый день одну и ту же работу | it was very dreary to do the same job every day |
Makarov. | было скучно делать каждый день одну и ту же работу | it was very dreary to do the same job every day |
gen. | вам надо что-то делать, чтобы не набирать вес | you must do something to keep your weight down |
gen. | вам надо что-то делать, чтобы не полнеть | you must do something to keep your weight down |
Makarov. | верёвка порвалась совсем не потому, что те, кто её держал, что-то с ней делали или дёргали её | the rope broke not by reason of the holders moving or jerking it |
idiom. | взяться за старое, делать что-то снова | at it again (Elvira_D) |
gen. | восхищаюсь теми, кто делает то, что им нравится, и у них это получается | I admire people who do what they love and excel at it |
gen. | вынудить кого-то прекратить делать | bring up short (что-либо КГА) |
gen. | делай для других то, чего желал бы для себя | do by others as you would be done by |
idiom. | делай те, как тебе вам удобно | whatever melts your butter (VLZ_58) |
idiom. | делай те, как тебе вам удобно | whatever tickles your pickle (VLZ_58) |
idiom. | делай те по-своему | whatever melts your butter (VLZ_58 VLZ_58) |
idiom. | делай те по-своему | whatever tickles your pickle (VLZ_58 VLZ_58) |
idiom. | делай то, к чему призываешь | practise what you preach (george serebryakov) |
fig. | делай то, что считаешь правильным | do whatever you want (Alex_Odeychuk) |
slang | Делай то, что тебе сказали | you heard the man (Interex) |
proverb | делай то, что я говорю, а не то, что я делаю | do as I say, not as I do. (Andrey Truhachev) |
gen. | делай что сказано, а не то | do what I say or else (или пеняй на себя) |
gen. | делай что сказано, а не то | do what I say or (или пеняй на себя) |
gen. | делайте то, что вам велено | do as you're told |
gen. | делайте то, что я велю | do what I command |
gen. | делайте то, что я приказываю | do what I command |
gen. | делать ближнему то, чего желаешь себе | do by others as we would be done by |
idiom. | делать что-либо для кого-то понятным | bang somebody over the head (Solidboss) |
Makarov., bible.term. | делать добро в надежде на то, что в будущем оно воздастся сторицей | cast one's bread on the waters |
slang | делать из кого-то дурака | horse |
inf. | делать из кого-то котлету | beat the hell out of (someone MichaelBurov) |
inf. | делать из кого-то отбивную | beat the hell out of (someone MichaelBurov) |
inf. | делать из кого-то посмешище | make fool of (someone) |
gen. | делать из кого-то посмешище | make a laughing-stock of (someone) |
book. | делать кого-то или что-то каким-то | render (ср. с более разговорным make: This renders the situation futile. = This makes the situation stupid. Phylonette) |
sl., drug. | делать кому-то инъекцию наркотика или учить кого-то делать инъекцию | Give wings (нарко-сленг Franka_LV) |
modern | делать не то | act up (Nuto4ka) |
slang | делать не то | act up ("The engine acts up". == "Мотор что-то барахлит", - процедил ковбой Билл, пробуя завести свои трактор.) |
gen. | делать одно и то же | do the same |
idiom. | делать одно и то же каждый день | be in a rut (blue-jaz) |
idiom. | делать одно и то же каждый день | be in a rut (blue-jaz) |
gen. | делать одну и ту же ошибку в сотый раз | make the same mistake for the umpteenth time (Olga Okuneva) |
gen. | делать почти то же самое | do much of the same (Alex_Odeychuk) |
amer. | делать самому то, чему учишь | walk the walk (Many trainers don't walk the walk Nibiru) |
rhetor. | делать ставку на то, что | be betting that (theatlantic.com Alex_Odeychuk) |
rhetor. | делать ставку на то, что | be betting that (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | делать ставку на то, что | bank on (New York Times Alex_Odeychuk) |
idiom. | делать то | fight the fight (Scarlett_dream) |
gen. | делать то, в чём нет необходимости | act redundantly (aspss) |
gen. | делать то же самое | do the same thing (A.Rezvov) |
gen. | делать то же самое | do the same |
Makarov. | делать то, чего от тебя ожидают | run true to form |
Makarov. | делать то, чего от тебя ожидают | run to form |
gen. | делать то, что говоришь | fit the action to the word |
Makarov. | делать то, что делают другие | go with the crowd |
Makarov. | делать то, что делают другие | follow the crowd |
slang | делать "то, что доктор прописал" | hit the nail on the head |
slang | делать то, что должно | TCB |
slang | делать то, что должно | Take care of business |
idiom. | делать то, что доставит вам радость | Whatever floats your boat (Elephant riding, bamboo raft ride, parasailing, cooking class ... doesn't matter, whatever floats your boat. Maxim Pyshniak) |
gen. | делать то, что другим не под силу | do the can't be done (Together, we do the can't be done.
peraton.com dimock) |
slang | делать то, что лучше всего получается | do one's thing (Buddy89) |
gen. | делать то, что надо | do the proper thing (Andrey Truhachev) |
idiom. | делать то, что надо | fight the fight (= do the right thing Scarlett_dream) |
gen. | делать то, что надо | do the right thing (Andrey Truhachev) |
austral., slang | делать то, что наиболее удобно себе | do one's own thing (а не другим) |
gen. | делать то, что не могут другие | do the can't be done (Together, we do the can't be done.
peraton.com dimock) |
gen. | делать то, что не нужно | act redundantly (aspss) |
gen. | делать то, что необходимо | do what is necessary (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | делать то, что нравится | follow inclinations |
gen. | делать то, что нравится | follow one's inclinations |
gen. | делать то, что кому-либо нравится | do one's thing (Taras) |
gen. | делать то, что нужно | do the proper thing (Andrey Truhachev) |
gen. | делать то, что нужно | do the right thing (Andrey Truhachev) |
slang | делать то, что требуется | do one's stuff (чего от тебя ждут) |
austral., slang | делать то, что требуется | do one's stuff (от кого-либо) |
slang | делать то, что хочется | do one's own thing (Interex) |
gen. | делать то, что кому-либо хочется | do one's thing (Taras) |
slang | делать что-то без заинтересованности | deadpan (mazurov) |
gen. | делать что-то в своей уникальной манере | get groove on (suburbian) |
gen. | делать что-то в складчину | club |
gen. | делать что-то в собственном стиле | get groove on (suburbian) |
obs. | делать что-то выдающееся | beat the cats (inn) |
gen. | делать что-то для собственной выгоды | have an ax to grind |
gen. | делать что-то, думая только о себе | make it about oneself (I didn't get it when my friend told me I couldn't call her sis. I didn't realize that I was asking to adopt another race's culture, experience and identity. I made it about me. andreon) |
fig.of.sp. | делать что-то заведомо нерезультативное | nail jello to a tree (Beforeyouaccuseme) |
gen. | делать что-то значимое | be making a difference (Alex_Odeychuk) |
gen. | делать что-то из чего-то | make something out of (make things out of plastic = делать предметы из пластмассы pivoine) |
slang | делать что-то из-под палки | Spanish-walk |
inf. | делать что-то коллективными усилиями | tag team (PeachyHoney) |
gen. | делать что-то механически | go through motions (Oksana_g) |
idiom. | делать что-то механически, не задумываясь | do something on autopilot (Сибиряков Андрей) |
gen. | делать что-то не подумав, или делать что-то без намерения | inadvertently (Multitran1234567890) |
gen. | делать что-то не то | do something wrong (Ying) |
slang | делать что-то несуразное, не к месту, то, что не производит впечатления | lay an egg (John tried to sound wit and broke a joke, but his joke laid an egg. == Джон хотел казаться остроумным и отколол шутку, но его юмора никто не оценил.) |
gen. | делать что-то неуверенно | stumbling through (vedro-compota) |
gen. | делать что-то новое | do new things |
slang | делать что-то особенно хорошо | beat the band |
gen. | делать что-то очень сложное | Juggle frogs (буквально: "жонглировать лягушками". То же самое можно сказать, если вы одновременно занимаетесь несколькими задачами и не успеваете решить их все. aoliaosha) |
slang | делать что-то "по полной" | go the whole hog (Solle) |
gen. | делать что-то, применяя силу | muscle (в прямом или переносном смысле Elenq) |
gen. | делать что-то с большим трудом, прыгнуть выше головы, сильно постараться | have ones work cut out to do something (Пример: She'll really have her work cut out to finish all those reports by the end of the week Мария Григорян) |
gen. | делать что-то с мобильным телефоном | be using the cell phone (MichaelBurov) |
gen. | делать что-то с мобильным телефоном | be on the cell phone (MichaelBurov) |
gen. | делать что-то с отчаянным безумием | knievel (mancy7) |
inf. | делать что-то с энтузиазмом | kick ass (Побеdа) |
inf. | cделать что-то тайно | on the sly (Yeldar Azanbayev) |
gen. | делать что-то таким образом, который не принесёт желаемого результата или информации | be barking up the wrong tree (ldoceonline.com ugolek) |
inf. | делать что-то только в крайнем случае | in a pinch (Yeldar Azanbayev) |
gen. | делать что-то трудное, постепенно не торопясь, достигая пошагового прогресса | plod along with (don't become disheartened, just keep plodding along with it MaryJeffers) |
gen. | делать что-то успешно | nail (I nailed the test – я сдала тест JosephKing) |
inf. | делать что-то, чтобы заработать себе имя и известность | earn someone's stripes (To earn my stripes I'd have to pay kudrinastya) |
Игорь Миг | делая ставку на то, что | on the calculation that |
Makarov. | директора больше не могут понукать рабочих и заставлять их делать то, что они хотят | the directors can no longer kick the workers about and make them do whatever they want |
proverb | если делаешь, то делай красиво | if you can't be good, be careful (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | если помощник магистрата в самом деле может что-то делать, а не только притворяться "важным человеком" | if the chief magistrate's a man and not a dummy |
gen. | если работу стоит делать, то стоит делать её хорошо | if a job is worth doing it is worth doing well |
gen. | если уж делать, то делать хорошо | if a thing is worth doing it is worth doing it well |
proverb | если уж делать что-то, то делать хорошо | what is worth doing is worth doing well |
proverb | если уж стоит что-то делать, то делать надо хорошо | what is worth doing at all is worth doing well |
proverb | если что-то делать, то делать хорошо | what a worth doing at all is worth doing well (julia12354) |
jarg. | жизненная философия: "Если что-то нельзя сделать за 5 минут или меньше, это не стоит делать вообще" | microwave mentality (т.н. "микроволновое мышление" WiseSnake) |
gen. | закончить что-то делать | be finished doing something (I am almost finished reading this stuff Maria Klavdieva) |
gen. | заметки делаются для того, чтобы потом можно было что-то уточнить | notes are set down for reference (for remembrance, etc., и т.д.) |
slang | заниматься чем-то от нечего делать, по незнанию | monkey around |
econ. | заставить / вынудить кого-то делать / сделать что-то | lead someone to do something (Шандор) |
gen. | заставить кого-то делать что-то | make sb. do (sth.) |
math. | игра, в которой выигрывает тот, кто делает последний ход | last-player-winning game |
proverb | истинная доблесть – делать незаметно то, что способен делать прилюдно | perfect courage means doing unwitnessed what one would be capable of doing before the whole world |
gen. | как бы это ни делалось, результат будет тот же | however you do it, the result is the same |
quot.aph. | как по мне, это, похоже, то, что я должен делать | this looks to me like what I ought to be doing (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | когда люди действуют свободно, они делают то, что им кажется наиболее приятным | when people act voluntarily, then they do what appears most agreeable to them |
proverb | когда хочешь себе добра, то никому не делай зла | do as you would be done by (дословно: Поступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали) |
rhetor. | конечно, надо что-то делать с | we really have to do something with (Alex_Odeychuk) |
slang | кончать немедленно что-то делать | knock off |
saying. | кто много говорит, тот мало делает | Brag is a good dog, but Holdfast is better (английское толкование – tenacity and quietness of manner are preferable to ostentation; в переводе Ч.Диккенса – "Bear in mind then, that Brag is a good dog, but Holdfast is a better. – Так имейте в виду, что Брехун – хороший пес, а Хватай – ещё лучше. volja) |
proverb | кто много говорит, тот мало делает | great talkers are little doers |
proverb | кто много говорит, тот мало делает | the greatest talkers are the least doers |
proverb | кто много говорит, тот мало делает | he who gives fair words feeds you with an empty spoon |
gen. | кто много говорит, тот мало делает | the greatest talkers the least doers |
proverb | кто не ошибается, тот ничего не делает | he who makes no mistakes, makes nothing |
slang | кто-то, кто пытается выглядеть и вести себя как бандит, но в реальности ничего такого не делает, только говорит и "понтуется" | wanksta (переделка от ganksta = gangster kayvee) |
Makarov. | кто-то что-то делал с моим магнитофоном | somebody's been buggering about with my record player |
slang | лучше бы тебе делать то, что от тебя ожидают | if one know what's good for one (Interex) |
Makarov. | мне надоело делать всё время одно и то же | I am tired of doing the same thing all the time |
gen. | мы все должны делать одно и то же | we must all do the same |
gen. | мы сами часто делали то же | we ourselves have often done the same thing |
gen. | надо что-то с этим делать | need to get in front of this (NumiTorum) |
gen. | настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки | this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal. |
gen. | настраиваться на, собираться делать что-то | set one's mind on Ving (Kenje_) |
slang | начать делать что-то | come-on |
slang | начать делать что-то | come on |
inf. | начать что-то делать | move ahead |
saying. | не делай другому то, что ты не хочешь, чтобы делали тебе | do unto others as you would have others do unto you |
saying. | не делай другому то, что ты не хочешь, чтобы делали тебе | don't do unto others what you would not have done unto you |
quot.aph. | не делайте то, о чём будете жалеть | don't do something you'll regret (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
Makarov. | не знаю, как у него что-то получается, он всё делает кое-как | I don't know how he produces any results, the way he muddles along |
proverb | не не ошибается тот, кто ничего не делает | he that never stumbled never fell |
proverb | не не ошибается тот, кто ничего не делает | he that never rode never fell |
proverb | не не ошибается тот, кто ничего не делает | he that never climbed never fell |
gen. | не ошибается лишь тот, кто ничего не делает | the man who never made a mistake, never made anything |
amer. | не ошибается тот, кто ничего не делает | nobody's perfect (we all have our faults Val_Ships) |
amer. | не ошибается тот, кто ничего не делает | we all have our faults (Val_Ships) |
proverb | не ошибается тот, кто ничего не делает | no man is wise at all times |
proverb | не ошибается тот, кто ничего не делает | a good marksman may miss |
proverb | не ошибается тот, кто ничего не делает | he who makes no mistakes makes nothing |
proverb | не ошибается тот, кто ничего не делает | he that never climbed never fell (дословно: Кто никогда не взбирался вверх, никогда и не падал) |
gen. | не ошибается тот, кто ничего не делает | every man has a fool in his sleeve (z484z) |
gen. | не совсем то, что следует делать | not quite the thing to do |
gen. | нежелающий что-то делать | hesitant |
Makarov. | незачем было делать то замечание | there was no need for you to chuck in that remark |
gen. | нельзя делать два дела в одно и то же время | you can't do two things at the same time |
gen. | нет необходимости делать то, что не нравится | can't see the force of doing what one dislikes |
gen. | нет смысла делать то, что не нравится | can't see the force of doing what one dislikes |
slang | ни хрена не делать или делать что-то очень плохо | pull a johnson (Yan Mazor) |
idiom. | никогда не сделал/сделала чего-то, в сослагательном наклонении я бы никогда не., стрёмно делать что-то | wouldn't be seen in (требует после себя существительного или герундия: I wouldn't be seen dead wearing a dress like that cambridge.org ugolek) |
lat. | норма римского права о том, что течение времени не делает действительным то, что было с самого начала недействительным | Catoniana regula (Leonid Dzhepko) |
gen. | одно и то же можно делать по-разному | there are different ways of doing a thing (различными способами) |
gen. | одно и то же можно делать различными способами | there are different ways of doing a thing |
Makarov. | он всегда делает именно то, что нужно | he has a talent for doing the right thing |
gen. | он имеет обыкновение делать то, что проповедует | he practises what he preaches |
gen. | он только и делает, что повторяет одно и то же | he does nothing but repeats himself |
gen. | она делает только то, что ей хочется | she does exactly what she likes |
idiom. | опять вы делаете то же самое? | are you there with your bears? |
gen. | от смущения он делал не то, что следовало | embarrassment made him act wrongly |
gen. | от смущения он делал не то, что следовало | embarrassment made him act wrong |
slang | отстойно что-то делать | suck at something (SirReal) |
prop.&figur. | очень легко без труда делать что-то | with one hand behind one's back, do (mahavishnu) |
gen. | очень не по-христиански со стороны кого-то делать что-то | it is very unchristian of someone to do something (wordpress.com LustForLife) |
quot.aph. | по сути это то же самое, что мы делали | that's basically the same thing we did (Alex_Odeychuk) |
gen. | позволять кому-то что-то делать | allow someone of doing something (Dizzy-Lizzy) |
austral., slang | показывать то, на что кто-либо способен или умеет делать хорошо | do one's stuff |
gen. | помогая позволяя Вам делать то, что вы делаете лучше всего | allowing you to do what you to do best (Andy) |
inf. | поручить кому-нибудь, просить кого-нибудь делать что-то | order someone to do something (аматор) |
gen. | постоянно делать что-то | be on the treadmill (grafleonov) |
Makarov. | правда была той движущей силой, которая определяла все, о чем он думал, что говорил или делал | truth was the very mainspring which actuated everything he thought, or said, or did |
idiom. | предупреждение перестать что-то делать | shot across the bow (mariana22) |
slang | прекратить делать что-то | cut it |
slang | прекратить делать что-то | choke choke in choke up |
slang | прекратить делать что-то, пока везёт | quit while one is ahead |
slang | прекращать делать что-то | give up (I gave up smoking. == Я бросил курить.) |
gen. | привыкнуть делать что-то | used to (искажённая форма нормативной речи, характерная для разговорной речи низкого качества) |
gen. | привыкнуть делать что-то | usta (искажённая форма нормативной речи, характерная для разговорной речи низкого качества) |
gen. | привыкнуть делать что-то | get used to (sth) |
gen. | привыкнуть делать что-то | be used to (sth) |
slang | приказание прекратить делать что-то | cut it out |
slang | приказание прекратить делать что-то | chuck it |
slang | приказание прекратить делать что-то | quit it out |
gen. | принцип "не делать одну и ту же работу дважды" | non bis in idem (Tanya Gesse) |
gen. | пробовать делать что-то новое | try things out (suburbian) |
fig.of.sp. | продолжать делать то, что делаешь | forge on (To proceed with something КГА) |
idiom. | продолжать делать то, что делал всегда | stick to knitting (thefreedictionary.com colombine) |
sl., teen. | продолжать делать что-то после публичного объявления о намерениях завершить свою деятельность | do Melba (Чаще всего это выражение употребляется в Австралии, хотя сама личность, от которой и пошло это выражение, была известна всемирно. Речь идет об оперной певице Нелли Мельба. А всё дело в том, что она никак не могла уйти со сцены и несколько раз давала "прощальные концерты". Прям как наша любимая Алла Борисовна: - Ok, I'll quit and I'm not doing Melba anymore.
- Всё, я увольняюсь и в этот раз серьезно. Vishera) |
Makarov. | продолжать делать что-то, что не приводит к желаемому результату | beat a dead horse |
gen. | продолжать что-то делать | proceed (после остановки) |
media. | протокол с использованием обнаружения занятости канала, при котором станция перед началом работы передаёт специальный сигнал см. jam signal и, спустя некоторое время после его приёма другими станциями, передаёт кадр, если эта станция обнаруживает jam-сигнал от другой станции, то приостанавливает свою работу на некоторое время и делает новую попытку передачи | carrier sense multiple access with collision avoidance |
media. | протокол с использованием обнаружения занятости канала, при котором станция перед началом работы передаёт специальный сигнал см. jam signal и, спустя некоторое время после его приёма другими станциями, передаёт кадр, если эта станция обнаруживает jam-сигнал от другой станции, то приостанавливает свою работу на некоторое время и делает новую попытку передачи | access with collision avoidance |
media. | радио- или ТВ программа с рекламными сообщениями от нескольких рекламодателей, объявления обычно делает ведущий программы, если нет, то такая программа называется announcement program | participation program |
rhetor. | с ... надо что-то делать, конечно | we really have to do something with (Alex_Odeychuk) |
gen. | с этим надо что-то делать | something must be done about it (Alexander Demidov) |
slang | самоирония по поводу того, что другой может делать то, чего не может в данный момент позволить себе говорящий | chew a lone something |
taboo | сделать то, чего никогда раньше не делал | pop one's cherry (Taras) |
gen. | сделать то, что делает потребитель и анализировать свои ощущения-мысли | bodystorming (Pavel) |
gen. | сделать то, что ещё никто не делал | do what has never been done (babel) |
gen. | ситуации, где надо говорить или делать что то перед другими людьми | performance situations (G.Cleveland) |
proverb | скоро делается то, что делается своими руками | self done is soon done |
proverb | скоро делается только то, что делается своими руками | self done is soon done |
gen. | сложно делать какие-то прогнозы | there is no telling (Will Speer, a petroleum analyst at GasBuddy.com, said that at this point there's no telling how low prices will go. 4uzhoj) |
gen. | слушайся и изволь делать то, что тебе говорят | mind and do what you are told |
gen. | совсем не уметь что-то делать | be hopeless at doing something (13.05) |
slang | сожаление или самоирония по поводу того, что другой может делать то, чего не может в данный момент позволить себе говорящий | chew a lone something |
slang | сожаление по поводу того, что другой может делать то, чего не может в данный момент позволить себе говорящий | chew a lone something |
psychol. | сталкиваться с обстановкой, в которой делали то же самое в прошлом | encounter a setting in which you've done the same thing in the past |
philos. | считать преждевременным делать какие бы то ни было выводы | think it hasty to draw any conclusions (Alex_Odeychuk) |
gen. | такие-то дела, старый кобель, только не говори, что я тебе никогда не делал ничего хорошего | there you are, old don't say I never did you a good turn |
progr. | те, кем это делается | by whom it is done (ssn) |
gen. | те, кто говорят, что в социальной структуре общества четыре класса, делают ошибку, ставя на одну ступеньку подклассы и классы | those who count four classes in the social hierarchy commit the error of coordinating subclasses and classes (The institutes of Gaius, 1884) |
slang | те, кто делает движения нижней частью живота | cement-mixer |
Makarov. | те, кто делают ставки | pool |
Makarov. | то, из чего делают пиво | the stuff they make beer out of |
gen. | то, как он вёл себя в столь трудном положении, делает ему честь | his conduct in such a difficult situation did him proud |
gen. | то, чего делать нельзя | don'ts (kee46) |
gen. | то, что делает бизнес привлекательным | value proposition (Ремедиос_П) |
gen. | то, что делает влажным | moistener |
obs. | то, что делает жирным | fatner |
gen. | то, что делает жирным | fattener |
gen. | то, что делает жёстким | stiffening |
gen. | то, что делает крепким | stiffening |
gen. | то, что делает мокрым | moistener |
gen. | то, что делает надменным | elater |
gen. | то, что делает кого-л. неспособным к | disqualification (чему-л.) |
gen. | то, что делает печенье рассыпчатым: масло, сало | shortening |
psychiat. | то, что делает предмет таким, какой он есть | constitutive |
gen. | то, что делает сладким | sweetener |
gen. | то, что делает сладким | sweetening |
gen. | то, что делает способным | qualifier |
fig. | то, что делает человека человеком | human bondage (Vadim Rouminsky) |
gen. | то, что делается | developments (Stas-Soleil) |
psychol. | то, что делается в ущерб собственным интересам | self-offence |
context., explan. | то, что делается только внутри | inside thing (вещь, которую делают (лишь) в помещении: It's an inside thing, open the door azlyrics.com Shabe) |
Makarov. | то, что делается не вовремя, теряет свою ценность | mistimed actions lose their value |
proverb | то, что делается своевременно, экономит много труда впоследствии | a stitch in time saves nine |
proverb | то, что дурак делает в конце, мудрый делает в начале | what the fool does in the end, the wise man does in the beginning |
Makarov. | то, что жители этого района так внимательно относятся к образованию, делает им честь | the attention given to education in this district reflects the highest credit on the inhabitants |
psychol. | то, что имеется в природе ума человека и что делает его религиозным | religious apriori |
slang | то, что модно или принято делать | in thing to do (Interex) |
Makarov. | то, что обычно принято делать | the usual thing |
Makarov. | то, что обычно принято делать | the usual |
Makarov. | то, что я делал, было абсолютно легально | what I did was perfectly legal |
gen. | тот, кто делает | maker (что-либо) |
gen. | тот, кто делает большую проблему из ничего | petty (andrewsok) |
uncom. | тот, кто делает выговор | threaper (chilin) |
obs. | тот, кто делает глазки | ogler |
econ. | тот, кто делает запрос | enquirer (ssn) |
Makarov. | тот, кто делает зло | doer of evil |
gen. | тот, кто делает из мухи слона | petty (andrewsok) |
gen. | тот, кто делает изгороди | hedger |
gen. | тот, кто делает или восстанавливает струнные инструменты | luthier (скрипки, гитары и пр. Huckaedlo) |
gen. | тот, кто делает красивым | embellisher |
gen. | тот, кто делает кровопускание | bleeder |
gen. | тот, кто делает наброски | sketcher |
gen. | тот, кто делает что-либо постоянно | practitioner (или по привычке: practitioners of the open-air life – люди, (постоянно) живущие на свежем воздухе alexs2011) |
obs. | тот, кто делает представление | remonstrator (против чего) |
gen. | тот, кто делает равным | equalizer |
slang | тот, кто делает сигары вручную | noodle-twister |
gen. | тот, кто делает спички | match-maker |
gen. | тот, кто делает спички | matchmaker |
gen. | тот, кто делает ставки на бегах | horseplayer |
gen. | тот, кто делает ставки на скачках | horseplayer |
gen. | тот, кто делает ставки на скачках или бегах | horseplayer |
gen. | тот, кто много говорит, мало делает | they do least who talk most |
gen. | тот, кто много говорит, мало делает | good talkers are little doers |
gen. | тот, кто наставляет, делает выговор, порицает | admonisher (AlexP73) |
Makarov. | трудно, конечно, делать такую нудную работу, но сделать-то её надо | it's not easy to persevere with such dull work, but it has to be finished |
Makarov. | тут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другой | there's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or so |
lit. | "Ты живёшь,— сказал он,— в каком-то постоянном ожидании. Вот я смотрю на тебя — что бы ты ни делала, ты где-то далеко | 'There is always about you,' he said, 'a sort of waiting. Whatever I see you doing, you are not really there: you are waiting — like Penelope when she did her weaving... I'll call you Penelope,' he said. (D.H. Lawrence) |
Makarov. | ты не можешь наказать меня за то, чего я не делал | you can't punish me for something I didn't do |
inf. | ужасно что-то делать | can't do something to save your life (I can´t draw to save my life Scarlett_dream) |
Makarov. | ученику вовсе не делает чести то, что он так подлизывается к преподавателю | it won't do the student any good to shine up to the teacher like that |
proverb | хорошо делается то, что делается своими руками | if you want a thing well done, do it yourself (VLZ_58) |
proverb | хорошо делается то, что делается своими руками | self done is well done |
proverb | хорошо делается только то, что делается своими руками | self done is well done |
Makarov. | человек, который делает наилучшим образом то, что многие другие делают просто хорошо | the man who does best what multitudes do well |
slang | человек, который не может делать то, что хочет из-за работы | wagecuck (imbir) |
gen. | чем он/она живёт, что придаёт ему/ей силы, что заставляет его/её работать/делать что-то | what makes someone tick (anjou) |
gen. | что измеряется, то делается | what gets measured gets done (kopeika) |
gen. | что касается вас, то можете делать всё, что хотите | as to you, you can do whatever you like |
inf. | что не подходит, то делают подходящим. | if it doesn't fit, use a bigger hammer! (Andrey Truhachev) |
proverb | что проповедуешь, то и делай | practise what you preach |
gen. | что хотеть, то и делать | have way with (They DID have their way with the country for eight years, and now we are all suffering because of it – Они целых 8 лет со страной делали, что хотели, а теперь все мы от этого страдаем Баян) |
gen. | что хотеть, то и делать | have one's way (Баян) |
gen. | что хочешь, то и делай | deal with it (Talmid) |
gen. | что-то делать | take action (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | что-то делать | keep busy |
avunc. | что-то, что говорят или делают, чтобы наверняка затащить женщину в постель | panty peeler (Buy her 100 roses, that's a panty peeler miss_Destroy) |
gen. | эти джентльмены что-то делают в Сити, но никто не знает, что именно | these gentlemen are something in the City, but no one knows what |
Makarov. | этих парней надо раздразнить, чтобы они начали что-то делать | those boys will have to be bullied into action |
Makarov. | я весь день работал, у меня нет сил ещё что-то делать сегодня вечером | I worked all day, I'm way baked to do anything tonight |
gen. | я всегда делаю то, что говорил | I abide by what I said |
gen. | я всегда ясно даю понять моему мужу, кто из нас главный. Он делает то, что ему скажут | I have always made it clear to my husband who calls the shots. He just does as he's told (Taras) |
rhetor. | я не буду просить других сделать то, что не стал бы делать сам на их месте | there are things I wouldn't ask people to do that I wouldn't do myself (Racing Post, UK, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | я не понимаю, почему я должен получать втык за то, чего не делал | I don't know why I should get it in the neck for something I haven't done (Taras) |
gen. | я обращусь к врачу и буду делать то, что он велит | I shall put myself under a doctor's care |
Makarov. | я помню, что моя бабушка всё время что-то делала на кухне | I remember my grandmother always bustling about in the kitchen |