Subject | Russian | English |
gen. | аккорд из двух звуков | dyad |
gen. | аллопатия и гомеопатия – это два направления в медицине | allopathy and homeopathy are medical sects |
gen. | билет стоил на два рубля больше, чем я думал | the ticket costs two rubles more than I thought |
gen. | биплан с двумя крыльями, расположенными одно над другим | the biplane, with two decks set one above the other |
Gruzovik | бьёт два | it is striking two |
gen. | верхний из двух пильщиков | topman (Taras) |
gen. | верхний из двух пильщиков | top sawyer |
gen. | верхний из двух пильщиков | top-sawyer |
gen. | вещь, состоящая из двух частей | pair |
gen. | владеющий свободно двумя руками | two handed |
gen. | внешнее сходство между двумя предметами | a formal resemblance between two things |
gen. | возможность более высокой прибыли или убытков в результате непропорциональной зависимости двух факторов например, в срочной сделке для получения равной прибыли нужно иметь меньше средств, чем в наличной, т.е. увеличение дохода или стоимости без увеличения капиталовложений | leverage |
gen. | встать между двумя людьми | step between two men |
gen. | встать между двумя мужчинами | step between two men (between the wall and the bookcase, etc., и т.д.) |
gen. | встать между этими двумя людьми | get in between two people (between the rivals, etc., и т.д.) |
gen. | выбор из двух возможностей | alternative |
gen. | выполненный двумя тонами | two tone |
gen. | выполненный двумя тонами | two-tone |
gen. | вычеркни две последние фамилии, эти люди больше не члены комитета | cross out the last two names, they're not members any more |
gen. | гараж на две машины | double garage (a garage that fits two cars Val_Ships) |
gen. | мебельный гарнитур из дивана и двух кресел | three-piece suite |
gen. | гипертензия встречается в два раза чаще у людей с избыточным весом тела, чем у людей, чей вес не превышает нормы | hypertension occurs at almost twice the rate in obese individuals compared with normal weight men and women (bigmaxus) |
gen. | говорят, что эти две вещи связаны между собой | the two things are said to be related |
gen. | гости разошлись только к двум часам ночи | the party did not break up until two in the morning |
gen. | гостиничный номер с двумя односпальными кроватями | twin-bedded room (Anglophile) |
gen. | грузовой автомобиль с двумя прицепами | double bottom |
gen. | грузовой автомобиль с двумя прицепами | drawbar outfit |
gen. | действовать на два лагеря | be hypocritical |
gen. | действовать на два лагеря | be double-dealer |
gen. | действовать на два лагеря | be active in both camps |
gen. | действовать на два лагеря | have a foot in each camp (vladim_i_rich) |
gen. | делящийся или разделённый на два | dichotomous |
gen. | делящийся на два | dichotomous |
gen. | джина на два пальца | two fingers of gin (отмеривается на стакане) |
gen. | диплом первой степени по двум специальностям | double first |
gen. | диплом первой степени по двум специальностям | double-first |
gen. | длинная неглубокая корзина с двумя ручками | flasket |
gen. | длиннее более чем в два раза | twice as long and better |
gen. | длинный узкий выступ территории между двумя другими | panhandle |
Игорь Миг | для исполнения танго требуется два танцора | it takes two to tango |
gen. | для этого им понадобилось два часа | it took them two hours |
gen. | для этой работы ему нужно хоть два дня | he ought to have at least two days for that work |
gen. | для этой работы ему нужно хоть два дня | he needs two days to do the job |
gen. | для этой работы ему нужно хотя бы два дня | he needs two days to do the job |
gen. | добавочный сорок два | extension 42 |
gen. | Докладчик два часа переливал из пустого в порожнее | the politician dragged his speech out for over two hours |
gen. | 10 долларов – два! | going for $ 10!, going!, going!, gone! (за 10 долларов) |
gen. | духовой инструмент с двумя трубами и одним мундштуком | double flageolet |
gen. | едва ли можно примирить два этих утверждения | the two statements can hardly be made to agree |
gen. | ещё два | another two (MichaelBurov) |
gen. | ещё два крейсера были потоплены | two more cruisers were sunk |
gen. | ещё два раза | twice more |
gen. | ещё два сеанса, и портрет будет окончен | two more sittings and the portrait will be finished |
gen. | журнал, выходящий два раза в месяц | bi-monthly |
gen. | журнал, выходящий два раза в месяц | bimonthly |
gen. | журнал, выходящий раз в два месяца | bimonthly |
gen. | журнал, выходящий раз в две недели | biweekly |
gen. | успеть забить два гола до конца тайма | put on two goals before time |
gen. | занять два парковочных места | double park (driven) |
gen. | запишите два билета на моё имя | put my name down for two tickets |
gen. | запишите за мной два экземпляра | put me down for two copies |
gen. | заплетённый в две косы | madonna braided |
gen. | заплетённый в две косы | Madonna-braided (о волосах) |
gen. | заставить два предмета соприкоснуться | make two things meet |
gen. | "захват двух мячей" | double rugby ball hold (Анастасия Беляева) |
gen. | заявлять, что до моста две мили | claim that it is two miles to the bridge (that the traffic delayed him, that these figures are correct, etc., и т.д.) |
gen. | изображение двух скрещённых берцовых костей под черепом | cross bones sign (MichaelBurov) |
gen. | изображение двух скрещённых берцовых костей под черепом | skull and crossbones sign (MichaelBurov) |
gen. | изображение двух скрещённых берцовых костей под черепом | skull and cross-bones sign (MichaelBurov) |
gen. | изображение двух скрещённых берцовых костей под черепом | crossbones sign (MichaelBurov) |
gen. | изображение двух скрещённых берцовых костей под черепом | skull and cross bones sign (MichaelBurov) |
gen. | изображение двух скрещённых берцовых костей под черепом | skull and crossbones (MichaelBurov) |
gen. | изображение двух скрещённых берцовых костей под черепом | skull and cross-bones (MichaelBurov) |
gen. | изображение двух скрещённых берцовых костей под черепом | cross-bones (MichaelBurov) |
gen. | изображение двух скрещённых берцовых костей под черепом | skull and cross bones (MichaelBurov) |
gen. | изображение двух скрещённых берцовых костей под черепом | cross bones (MichaelBurov) |
gen. | изображение двух скрещённых берцовых костей под черепом | marrowbones |
gen. | изображение двух скрещённых берцовых костей под черепом | crossbones |
gen. | изображение черепа с двумя скрещёнными костями | raw head and broody bones |
gen. | изучение языка может рассматриваться в двух аспектах | the study of a language may be regarded under two aspects |
gen. | им потребовалось лишь два часа, чтобы провести эту реакцию | it did not take them more than two hours to carry out this reaction |
gen. | имеющихся запасов хватит только на две недели | the stock in hand will suffice only for a fortnight |
gen. | интересы этих двух стран столкнулись | the interests of the two countries collided |
Игорь Миг | их раз, два и обчелся | they are not that many |
gen. | кажущееся сходство между двумя предметами | a formal resemblance between two things |
gen. | капитан Янг вернулся с двумя офицерами и в сопровождении двух представителей исполнительных органов власти | captain Young returned with two Officers and two of the A. Bodies |
gen. | касательная к двум точкам | bitangent (кривой) |
gen. | книга в двух отдельных томах | a book in two separate volumes |
gen. | книга с параллельным текстом на двух языках | diglot |
gen. | колебаться между двумя вариантами | vibrate between two options |
gen. | колебаться между двумя мнениями | halt between two opinions |
gen. | колебаться между двумя мнениями | oscillate between two opinions |
gen. | колебаться между двумя мнениями | waver between two opinions |
gen. | колебаться между двумя мнениями | straddle the fence |
gen. | колебаться между двумя точками зрения | sway between two opinions (Taras) |
gen. | колено 45 из двух половинок | 450 elbow in two halves (eternalduck) |
gen. | количество безработных дошло до двух миллионов человек | unemployment shot up to a total of two million workers |
gen. | крепко держаться двумя руками | hold tight on with both hands |
gen. | крестообразное соединение из двух половинок | cross tee in two halves (eternalduck) |
gen. | крестообразные формы, образуемые волосами, растущими из двух разных точек, затем встречающихся и расходящихся в направлениях, перпендикулярных исходному | Crux (sudmed) |
gen. | крикливо рекламировать что-либо в течение двух недель | keep up the drumbeat for two weeks |
gen. | кричать "раз-два взяли!" | heave-ho |
gen. | крыша с двумя покатостями | curb roof |
gen. | крыша с двумя скатами, обращёнными внутрь | vee roof |
gen. | кто-то стукнул два раза | there was another double knock |
gen. | кусочек жаркого между двумя ломтиками хлеба | sandwich |
gen. | "Лот, напоённый его двумя дочерьми" | Lot Made Drunk by His Two Daughters (изобразит. сюжет) |
gen. | лучшее из двух миров | the best of two worlds (bookworm) |
gen. | любой из двух | whether |
gen. | лёд образуется при тридцати двух градусах по Фаренгейту | ice forms at a temperature of 32° F |
gen. | магнитный элемент с двумя устойчивыми состояниями | BMAG |
gen. | магнитный элемент с двумя устойчивыми состояниями | bimag |
gen. | между двумя следующими друг за другом | between each + noun (Check temperature between each welding run.; + существит. I. Havkin) |
gen. | между двумя стульями | between two stools |
gen. | между двумя стульями не усидишь | if you run after two hares you will catch neither |
gen. | между двумя стульями не усидишь | you cannot do it both ways |
gen. | между двумя стульями не усидишь | you can't do it both ways |
gen. | между двумя стульями не усидишь | if one runs after two hares he will catch neither |
gen. | между двумя стульями не усидишь | fall between two stools |
gen. | между двумя стульями не усидишь | between two stools you fall to the ground |
gen. | между двух огней | in a pickle (Artjaazz) |
gen. | между двух огней | in a dilemma (Artjaazz) |
gen. | между двух огней | dilemma |
gen. | между двух огней | cornered (Artjaazz) |
gen. | между двух огней | between a rock and a hard place (A member of the CGT union at the naval construction company STX said locals were between a rock and a hard place. "What we need are orders for civil boats not military ones but this is a political decision. We get sent the contracts and we carry them out," he told the Guardian. 4uzhoj) |
gen. | между двух огней | between the upper and the nether millstone |
gen. | между двух огней | between the devil and the deep blue sea (Franka_LV) |
gen. | между двух огней | on the horns of a dilemma |
gen. | между двух огней | between the hammer and the anvil (Artjaazz) |
gen. | между двух огней | in a predicament (Artjaazz) |
gen. | между двух огней | sitting on a powder keg (Artjaazz) |
gen. | между двух огней | between the devil and the blue sea |
gen. | между двух огней | Between the Devil and the deep blue sea (Svetlana D) |
gen. | между двух огней | between the devil and the deep sea |
gen. | между двух огней | Hobson's choice (Artjaazz) |
gen. | между двух огней | between to fires |
gen. | между двух огней | a pig in the middle |
gen. | между двух стульев не усидишь | one who sits between two chairs may easily fall down |
gen. | между двух стульев не усидишь | you can't have it both ways |
gen. | между двух стульев не усидишь | one cannot have it both ways |
gen. | между двух стульев не усидишь | you cannot have it both ways |
gen. | между двух стульев не усидишь | one can't have it both ways |
gen. | между этими двумя вещами нужно делать различие | you must draw distinctions between these two things |
gen. | между этими двумя городами курсируют три утренних поезда | there are three morning trains that go between the two cities |
gen. | между этими двумя идеями почти нет связи | the two ideas are only tenuously connected |
gen. | между этими двумя пунктами будет установлена связь | a communication will be opened between the two places |
gen. | между этими двумя событиями имеется непосредственная связь | there is a direct connection between the events |
gen. | между этими двумя событиями нет никакой связи | there is no relation between the two events |
gen. | между этими двумя соглашениями нет формальной связи | there is no formal linkage between the two agreements |
gen. | между этими двумя странами был подписан мирный договор | a peace was signed between the two countries |
gen. | между этими двумя феноменами нет никакой связи | there is no connection between the two phenomena |
gen. | мелкая монета в два пенса | two-pence |
gen. | младше двух лет | under two (children under two – дети до двух лет, дети младше двух лет ART Vancouver) |
gen. | младший из двух адвокатов одной стороны | pleader |
gen. | младший из двух братьев | minor (в школе) |
gen. | младший из двух братьев или однофамильцев | minor (учащихся в одной школе) |
gen. | младший из двух лиц | junior (в семье, учреждении и т. п.) |
gen. | младший из двух однофамильцев | minor (учащихся в одной школе) |
gen. | могущий существовать в двух формах | dimorphic (ssn) |
gen. | могущий существовать в двух формах | dimorphous |
gen. | можно видеть, что 9-изомер имеет две полосы, которые отсутствуют у 8-изомера | it can be seen that the 9-isomer has two bands that are missing for the 8-isomer |
gen. | можно из Вас вытянуть больше, чем два слова? | can I get more than two words out of you? |
gen. | можно я тоже выскажусь, по двум пунктам? | can I come in here too, on both points? |
gen. | мост соединяет две части города | the bridge joins the two parts of the town |
gen. | напишите две единицы | write down two ones |
gen. | напишите мне два-три слова по почте | drop me a line by post |
gen. | находиться располагаться, быть расположенным на двух | straddle two (Exotic Istanbul straddles two continents. I. Havkin) |
gen. | несоответствие между двумя проектами документа | inconsistency between the two drafts |
gen. | нести двух всадников | carry double |
gen. | нет двух людей, мыслящих одинаково, каждый мыслит по-своему | no two men think alike |
gen. | нет двух людей с одинаковыми отпечатками пальцев | the fingerprints of no two persons are identical |
gen. | нет двух похожих людей | no two men are alike |
gen. | номер в отеле из двух и более комнат | suite (КГА) |
gen. | ну, это мы в два счета оборудуем | well, we'll arrange this in no time |
gen. | ну, это палка о двух концах | it cuts both ways |
gen. | образ правления, в котором верховная власть поручена двум лицам | dinarchy |
gen. | общая стена двух зданий | partition wall |
gen. | общая стена двух зданий | partition-wall |
gen. | общий туалет на два номера | bathroom shared between two rooms (denghu) |
gen. | общий туалет на два номера | toilet shared between two rooms (denghu) |
gen. | объединить два рода посредством брака | unite two families by marriage |
gen. | объединить две армии | join two armies (the two fleets, our forces, etc., и т.д.) |
gen. | объединить две партии | unite two parties |
gen. | объединять два варианта текста | conflate pass |
gen. | объединять два варианта текста | conflate |
gen. | объединять два или несколько вариантов текста | conflate |
gen. | объединять два класса | combine two classes (two electoral lists, two firms, etc., и т.д.) |
gen. | объяснить двумя-тремя пунктами | explain in a few bullet points (MichaelBurov) |
gen. | объём, помещающийся в двух пригоршнях | yepsen (armyman) |
gen. | одновременное культивирование двух культур | dual cropping |
gen. | одновременное культивирование двух культур | double cropping |
gen. | она в два счёта закончила стирку | she soon polished off her washing |
gen. | она моложе его на два года | she is his junior by two years |
gen. | она пришла с двумя дочерьми | she came with two daughters |
gen. | она с двумя маленькими детьми | she has two babies on her arm |
gen. | она учит французский в течение двух лет | she has been learning French for two years (Alex_Odeychuk) |
gen. | они ушли точно в два часа | they left at 2 o'clock to the minute (в два часа минута в минуту) |
gen. | оставлять после себя жену и двух сыновей | leave a wife and two sons (a widow with three children, a large family, a large fortune, nothing but debts, etc., и т.д.) |
gen. | от горшка два вершка | knee-high to a grasshopper (mtovbin) |
Игорь Миг | от горшка два вершка | diminutive |
gen. | от горшка два вершка | knee-high to a mosquito |
gen. | от нас до ближайшего дома две мили | there is a gap of 2 miles between us and the nearest house |
gen. | от НьюЙорка до Филадельфии два часа езды | it is two hours from New York to Philadelphia |
gen. | от одной до двух недель | within a week or two (Andrey Truhachev) |
gen. | от четырёх отнять два | subtract 2 from 4 |
gen. | отделять два дома друг от друга | divide two houses (стеной и т. п.) |
Игорь Миг | отзынь на два лаптя | bug off! (конт.) |
gen. | откладывающая два яйца | ditokous |
gen. | отлив с двумя минимумами | agger |
gen. | относящийся к близкой дружбе между двумя гетеросексуальными мужчинами | bromantic (urbandictionary.com Vasq) |
gen. | относящийся к двум элементам | dyadic |
gen. | относящийся к странам, расположенных на двух континентах | bicontinental (Alexey Lebedev) |
gen. | отношения между двумя юридическими лицами | business to business (сокр. B2B; отношения участников рынка Alex Lilo) |
gen. | отношения между двумя юридическими лицами | B2B (business to business; отношения участников рынка Alex Lilo) |
gen. | оформите этот документ в двух экземплярах | make this document out in duplicate |
gen. | оформлено в двух экземплярах | executed in duplicate (mascot) |
gen. | перевод этой статьи займёт два часа | it will take two hours to translate this article |
gen. | переезд занял два месяца | the transit took two months |
gen. | перемешивать два сорта чая | mix two kinds of tea (flour and sugar, all the ingredients, etc., и т.д.) |
gen. | переходная втулка между двумя подвесными головками | adapter bowl |
gen. | перешеек между двумя судоходными реками, по которому перевозятся товары | portage |
gen. | поверхность раздела между двумя несмешивающимися растворами электролитов | interface between two immiscible electrolyte solutions (ileen) |
gen. | поддерживаемый в двух точках | two-point |
gen. | поддерживаемый в двух точках | two point |
gen. | поднятые вверх два пальца, чтобы сказать Пока или Peace | two up (suburbian) |
gen. | поднятые вверх два пальца, чтобы сказать Пока или Peace | duces (Elian) |
gen. | подпишите меня на два экземпляра | put me down for two copies |
gen. | пожалуйста, дайте мне два бутерброда | I want two sandwiches some sugar, a dozen eggs, etc., please (и т.д.) |
gen. | пожалуйста, дайте мне два места в ложе | let me have two box seats, please |
Игорь Миг | поймать двух зайцев | fall between two stools |
gen. | покрасить в два слоя | give it two coats (Censonis) |
gen. | полоса движения для машин, в которых едут два-три и более человека, включая водителя | carpool lane |
gen. | получать две тысячи фунтов в год | make £2000 a year |
gen. | помочь кому-либо справиться с двумя первыми английскими книгами | take through the first two books of English |
Игорь Миг | понизить в два раза | cut in half |
gen. | последующие две недели | this fortnight |
gen. | потянуть больше двух фунтов | tip the scale at two pounds |
gen. | поэты двух родов | two classes of poets |
gen. | предназначенный для двух глаз | two-eyed |
gen. | предназначенный или приспособленный для двух глаз | two-eyed |
gen. | приблизительно два | two |
gen. | прибор с двумя устойчивыми состояниями | toggle |
gen. | приехать домой почти на две недели | come home for the inside of a fortnight (Похоже, что термин очень устарел, вряд ли вообще поймут о чем идет речь. GuyfromCanada) |
gen. | приз поделили два класса | the prize was divided between two classes |
gen. | прийти к финишу на два корпуса вперёд | win by two lengths |
Gruzovik | прийти к финишу на два корпуса вперёд | of a horse win by two lengths |
gen. | прийти через минуту-две | come in a minute or two |
gen. | примите две таблетки аспирина | take two aspirins |
gen. | принадлежащий к двум культурам или являющийся результатом их слияния | bicultural |
gen. | притиск двух соприкасающихся хлебов | kissing crust |
gen. | притиск двух хлебов | the kissing crust |
gen. | приём одновременной игры на двух струнах | double stopping |
gen. | произведение для двух пианистов | piano duetисполняющих в четыре руки на одном фп. (исполняющих в четыре руки на одном фп.) |
gen. | произведение для двух пианистов | piano duet (исполняющих в четыре руки на одном фп.) |
gen. | пройти одну-две мили | walk for a mile or two |
gen. | противопоставлять два подхода | oppose the two approaches (smb.'s views, these plans, etc., и т.д.) |
gen. | прямоугольное окно с двумя пересекающимися переплётами | cross window |
gen. | пусть эти две вещи равны | let us suppose the two things equal |
gen. | работающие женщины-матери всё равно в два раза больше выполняют обязанностей по дому, чем их мужья | working mothers still do twice as much housework as their husbands (bigmaxus) |
gen. | разбейте в тесто и т. п. два яйца | fold in two eggs |
gen. | развести двух боксёров | separate two boxers |
Gruzovik | разделение мира на два лагеря | bipolarity |
gen. | разделение на два противоположных лагеря | polarization |
gen. | разделение на две части | diremption (kriemhild) |
gen. | разделение на две части | bipartition |
gen. | раздельное произношение двух гласных | diaeresis |
gen. | разделённый на два | dichotomous |
gen. | разделённый на две равные части | dimidiate |
gen. | разделённый на две части | dimidiate |
gen. | разделённый на две части | bipartite |
gen. | различать две вещи | tell two things the girls, etc. apart (и т.д.) |
gen. | различать две вещи | tell two things apart |
gen. | размер две вторых | two-two time |
gen. | размер на две восьмых | two-eight time |
gen. | размером два на четыре | two-by-four (дюйма, фута, метра) |
gen. | размолвка между двумя друзьями | the breach between two friends |
gen. | разность уровней воды между двумя шлюзами | lift of a canal-lock |
gen. | разойтись с кем-либо во мнениях по двум вопросам | discord with on two points |
gen. | разрезать что-либо на две части | cut in two |
gen. | разрешать спор двух сторон | arbitrate between the opposing parties |
gen. | разрубить тушу на две части | cut the carcass into two sides |
gen. | разрывание меж двух огней | bicoastiality (CBET) |
gen. | разрываться между двумя противоположными чувствами | feel torn between two opposite emotions (between a wish to get home early and a wish to stay to the end of the play, etc., и т.д.) |
gen. | разрываться между двумя противоположными чувствами | be torn between two opposite emotions (between a wish to get home early and a wish to stay to the end of the play, etc., и т.д.) |
gen. | ножовкой распилить брусок на две части | file an iron bar in two |
gen. | расхождение между двумя результатами | divergence between two results (экспериментов и т. п.) |
gen. | решение было продиктовано двумя факторами | the decision was prompted by two factors |
gen. | решение диктовалось двумя факторами | the decision was prompted by two factors |
gen. | решение уравнения Шредингера для двух различных молекулярных потенциалов с использованием метода Никифорова-Уварова | solution of Schroedinger equation for two different molecular potentials by the Nikiforov-Uvarov method |
gen. | ровно за две минуты | in two minutes flat (denghu) |
gen. | род, представленный двумя видами | a genus represented by two species |
gen. | рыба клевала у меня раза два-три | I have had two or three bites |
gen. | рыльце с двумя бугорками | muzzle (of a gun) |
gen. | рыльце с двумя бугорками | bituberculate stigma |
gen. | с вас два рубля | that'll be two rubles |
gen. | с вас два рубля за билеты | you owe me two roubles for the tickets |
gen. | двунаправленная застёжка-молния с двумя бегунками | Dual-Pull (Adrax) |
gen. | с двумя двигателями | two-engined |
gen. | с двумя двигателями | two engined |
gen. | с двумя извилинами | an idiot with more fingers than brain cells (ArcticFox) |
gen. | с двумя изгибами | doubly bent |
gen. | с двумя копейками в кармане | with two dollars to one's name (tarantula) |
gen. | с двумя кроватями | double bedded |
gen. | с двумя локомотивами | double-headed (о поезде) |
gen. | с двумя локомотивами | double headed |
gen. | с двумя острыми концами | ancipital |
gen. | с двумя пистолетами | two-gun |
gen. | с двумя пистолетами | two gun |
gen. | с двумя пистолетами или ружьями | two-gun |
gen. | с двумя ружьями | two-gun |
gen. | с двумя рукоятками | double-handed |
gen. | с двумя рукоятками | double handed |
gen. | с двумя рукоятками | two-handled |
gen. | с двумя ручками | two-handled |
gen. | с двумя ручками | twin-handled (denghu) |
gen. | с двумя ручками | two-handed |
gen. | с двумя скоростями | two speed |
gen. | с двумя скоростями | double-geared |
gen. | с двумя скоростями | two-speed (об автомобиле, двигателе) |
gen. | с двумя скоростями | double geared |
gen. | с двумя телами | twiform |
gen. | с двумя телами | twiformed |
gen. | с двуспальной кроватью или с двумя кроватями | double-bedded |
gen. | с двух попыток | after two attempts (pelipejchenko) |
gen. | с двух сторон | two-pronged (to lead a two-pronged assault on the ground and in the air Taras) |
gen. | с интервалом в два часа | once every two hours (denghu) |
gen. | с интервалом в два часа | two hours apart (о двух событиях / of two events denghu) |
gen. | с одного вола двух шкур не дерут | you cannot flay the same ox twice |
gen. | с перевесом два к одному | by a two-to-one margin (A.Rezvov) |
gen. | с периодичностью раз в две недели | every fortnight (Alex_Odeychuk) |
gen. | с тех времён, когда был от горшка два вершка | since I was knee-high to a grasshopper |
gen. | с точностью в два знака после запятой | accurate to two decimal places (Alexander Demidov) |
gen. | с точностью двух знаков после запятой | accurate to two decimal places (Alexander Demidov) |
gen. | с точностью не менее двух знаков после запятой | accurate to two decimal places at least (Alexander Demidov) |
gen. | с участием двух игроков | two-handed (об игре) |
gen. | самолёт с двумя двигателями | twin-engined plane (Roman Voronin) |
gen. | свести воедино два проекта протокола | consolidate the two draft protocols |
gen. | свести два варианта текста | conflate |
gen. | свитый из двух нитей | twofold (о пряже) |
Игорь Миг | свыше двух десятков | couple dozen |
gen. | симбиоз, при котором два партнёра выглядят единым организмом | conjunctive symbiosis (напр., лишайники) |
gen. | система колонн в классической архитектуре с расстоянием между колоннами в два диаметра колонны | systyle |
gen. | система стереозаписи двумя рекордерами | Cook system |
gen. | сколачивать две доски гвоздями | fasten two boards together with nails |
Игорь Миг | слуга двух господ | double-dealer (конт.) |
Игорь Миг | слуга двух господ | turncoat |
gen. | слуга двух господ | double agent |
gen. | смесь двух веществ в равных частях | half and half |
gen. | смесь двух веществ в равных частях | half-and-half (особенно жидких) |
Игорь Миг | снижать в два раза | cut in half |
gen. | снижать в два раза | reduce in half (Ремедиос_П) |
gen. | снизить в два раза | reduce in half (Ремедиос_П) |
gen. | совмещать два треугольника | superpose two triangles |
gen. | согласовать два плана | engraft one scheme into another |
gen. | Соискатели должны также представить имена и адреса двух поручителей | Applicants should also send the names and addresses of two referees (ssn) |
gen. | сопоставлять две разные вещи | balance two things (two tendencies, the two plans, two hostile parties, etc., и т.д.) |
gen. | сопоставлять поведение двух человек в одинаковых условиях | crosscheck |
gen. | сплетённые руки двух человек для переноски третьего | king's chair |
gen. | сплетённые руки двух человек для переноски третьего | king's cushion |
gen. | сплетённые руки двух человек для переноски третьего | king's-cushion |
gen. | сплетённые руки двух человек для переноски третьего | king's-chair |
gen. | срок его заключения истекает через два месяца | his term of imprisonment runs out in two months |
gen. | срок соглашения и т.д. действует ещё два года | the agreement the contract, the lease of the house, etc. has two more years to run |
gen. | сроком на два года | for a term of two years (kee46) |
gen. | стаж работы в сфере ... не менее двух лет | not less than two years' work experience in the sphere of (ABelonogov) |
gen. | существует определённая антипатия между этими двумя врачами | there's a certain amount of antipathy between the two doctors |
gen. | существует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт, финиш-старт, старт-финиш и финиш-финиш | there are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FF |
gen. | существующий в двух вариантах | twofold |
gen. | существующий уже два года | of two years standing |
gen. | сцепка из двух или трёх трейлеров | wiggle wagons (качается из стороны в сторону. последний трейлер-самый маленький и называется: pup (щенок), rolling trouble (головная боль на колесах)) |
gen. | счёт был по два | the score was two all |
gen. | счёт на два | duple time |
gen. | счёт на два | binary measure |
gen. | текст на двух языках | bilingual text (Andy) |
gen. | тереть два предмета друг о друга | rub two things together |
gen. | тереть с резким звуком два твёрдых предмета друг о друга | grate one hard substance against another |
gen. | трижды два – шесть | three twos are six |
gen. | тут двух мнений быть не может | it goes without saying (Супру) |
gen. | ты можешь сложить два и два? | can you add two and two? |
gen. | ты получишь за это две "косых" | you got two grand coming |
gen. | у вас будут две пересадки | you'll have to change trains twice |
gen. | у каждой проблемы есть две стороны | there are two sides to every problem |
gen. | у любой палки два конца | every stick has two ends |
gen. | у меня есть ещё два билета | I have got two more tickets |
gen. | у меня комната в два окна | there are two windows in my room |
gen. | у меня сильная простуда, и мне надо отлежаться дня два | I have a bad cold and must lie up for a day or two |
gen. | у меня сильная простуда, и мне надо полежать дня два | I have a bad cold and must lie up for a day or two |
gen. | у меня только две пары ботинок, да и те поношенные | I have only two pairs of shoes and those are old |
gen. | у молодого актёра было только два выхода | the young actor made only two entrances |
gen. | у нас только два дня, чтобы обернуться | we have only two days in which to turn round |
gen. | у него, возможно, возникнут определённые трудности с интерпретацией двух архаичных элементов рукописи, а именно особых лигатур ra и rt | he might have some difficulty in interpreting two archaisms of the script, the special ra and rt ligatures |
gen. | у него два сына, один из них совершеннолетний | he had two sons, one full-grown |
gen. | у него две дочери – одной шесть лет, другой только два | he has two daughters, one is six, and the other is only two |
gen. | у него две коронки на передних зубах | he has two crowns on his front teeth |
gen. | у него есть две слабости | he suffers from two weaknesses |
gen. | у него уже есть две судимости | he'll collect a handful next time |
gen. | у него уже есть две судимости, в следующий раз он получит пять лет | he has had a two-stretch, he'll collect a handful next time |
gen. | у неё на пансионе два мальчика | she boards two boys |
gen. | у них две смежные комнаты | they have two adjoining rooms |
gen. | у ребёнка уже два дня не действует желудок | the child hasn't moved its bowels for two days |
gen. | у стола две откидные доски | the table has two flaps |
gen. | у этого дома два недостатка | this house has two disadvantages |
gen. | у этого ножа два лезвия | this knife has two blades |
gen. | у этого поступка есть две стороны | this action wears two faces |
gen. | убить двух зайцев одним выстрелом | kill two birds with one stone |
gen. | убить двух зайцев сразу | kill two birds with one stone |
gen. | убить двух зайцев сразу | ball game |
gen. | уложенный в два ската | barrelled (о дороге) |
gen. | ум хорошо, а два лучше | four eyes see more than two |
gen. | ум хорошо, а два лучше | two heads are better than one |
gen. | усидеть на двух стульях | have it both ways (driven) |
gen. | утверждать, что до моста две мили | claim that it is two miles to the bridge (that the traffic delayed him, that these figures are correct, etc., и т.д.) |
gen. | фаворит оторвался от соперника и выиграл с преимуществом в два корпуса | the favourite drew out and won by two lengths |
gen. | хвататься за слишком много дел, гнаться за двумя зайцами | spread oneself too thin (shrewd) |
gen. | ходить на двух ногах | walk upright (That was no Moose. It was definitely not a Wolf or a Bear. It was like nothing I had ever seen in 35 years of hunting. What it looked like to me was a Gorilla or very close to one, but it walked upright, not on all fours. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | ходлер, биткоин-энтузиаст, инвестирующий в биткоин более двух лет | hodler (Long-time holders of bitcoins EvaBragger) |
gen. | Ходлер, биткоин-энтузиаст, инвестирующий в биткоин более двух лет | hodler (EvaBragger) |
gen. | церемония была назначена на два часа | the ceremony was arranged for two o'clock |
gen. | чёлка на две стороны | curtain bangs (Причёска, в которой чёлка делается удлинённой, и её носят с пробором посередине.) |
gen. | эксперимент длился два года | the experiment stretched over a period of two years |
gen. | эти два банка объединились | the two banks were affiliated |
gen. | эти два вещества взаимодействуют при определённой температуре, образуя взрывчатое вещество | these two chemicals interact interact with each other at a certain temperature to produce a substance which could cause an explosion |
gen. | эти два вещества не вступают в несоединимы | the two substances have an indisposition to combine |
gen. | эти два города соединены железной дорогой | the two towns are connected by a railway |
gen. | эти два города соединяются дорогой | a road runs between the two cities |
gen. | эти два города соединяются железной дорогой | the two towns are connected by a railway |
gen. | эти два дерева срослись | these two trees have grown together |
gen. | эти два дня | these two days |
gen. | эти два доклада не вяжутся друг с другом | these two accounts don't hitch in with each other |
gen. | эти два доклада расходятся не вяжутся друг с другом | these two accounts don't hitch in with each other |
gen. | эти два заявления противоречат друг другу | these two statements cannot be made to agree |
gen. | эти два здания являются типичными примерами крайностей ирландской архитектуры | these two buildings typify the extremes of Irish architecture |
gen. | эти два клуба и т.д. объединились | the two clubs these countries, their families, etc. united |
gen. | эти два клуба объединились | these two clubs united |
gen. | эти два клуба слились | these two clubs united |
gen. | эти два места находятся далеко друг от друга | the two places lay far asunder |
gen. | эти два месяца мы были неразлучны | we have been both one these two months |
gen. | эти два плана несовместимы | the two plans interfere |
gen. | эти два предмета были совмещены в одном | one these two things were rolled into one |
gen. | эти два рассказа противоречат друг другу | there is a discrepancy between the two stories |
gen. | эти два ресторана предлагали похожие блюда по примерно одинаковой цене | the two restaurants were serving similar food at similar prices |
gen. | эти два романа отличаются больше по форме, чем по содержанию | these two novels differ more in manner than in matter |
gen. | эти два слова этимологически связаны | the two words are etymologically connected |
gen. | эти два сообщения противоречат друг другу | the two reports contradict each other |
gen. | эти два цвета не сочетаются | these two colours swear at each other |
gen. | эти два цвета хорошо сочетаются | these two colours blend well |
gen. | эти две буквы очень похожи | the two letters are very like |
gen. | эти две вещи гармонируют | these two things belong together |
gen. | эти две вещи нужно различать | you must draw distinctions between these two things |
gen. | эти две вещи сочетаются | these two things belong together |
gen. | эти две вещи у меня всегда ассоциируются | these two things are always connected in my mind |
gen. | эти две враждующие партии, составляющие данную фракцию, никогда не рассматривались как кандидаты на создание плодотворного объединения | these two hostile parties of which this group consists have never been known to form a perfect |
gen. | эти две дороги перекрещиваются | the two roads cross each other |
gen. | эти две дороги пересекаются здесь | the two roads join here |
gen. | эти две дороги сходятся здесь | the two roads join here |
gen. | эти две комнаты не смежные | there is no communication between these two rooms |
gen. | эти две комнаты не сообщаются друг с другом | there is no communication between these two rooms |
gen. | эти две комнаты не сообщаются друг с другом | communications zone is no communication between these two rooms |
gen. | эти две линии расходятся | these two lines to diverge |
gen. | эти две мысли диаметрально противоположны | these two ideas are completely antipathetical |
gen. | эти две мысли диаметрально противоположны | these two ideas are completely antipathetic |
gen. | эти две мысли необходимо чётко разграничивать | one must dissociate these two ideas |
gen. | эти две мысли совершенно несовместимы | these two ideas are completely antipathetical |
gen. | эти две мысли совершенно несовместимы | these two ideas are completely antipathetic |
gen. | эти две проблемы взаимосвязаны | the two problems are inseparable (Taras) |
gen. | эти две проблемы могут быть рассмотрены во время переговоров | these two issues may be touched upon during the talks |
gen. | эти две страны объединились против общего врага | the two countries were united against the common enemy |
gen. | эти две страны объединились против общего врага | the two countries combined together against their enemy |
gen. | эти две тенденции вступили в противоречие | these two tendencies came into conflict |
gen. | эти две улицы пересекаются в центре города | these two streets meet in the centre of the city |
gen. | эти две фирмы никак не связаны между собой | there is no tie-up between the two firms |
gen. | эти две фирмы объединились | these two firms united |
gen. | эти две фирмы и т.д. объединились в одну | these firms these newspapers, etc. have been combined |
gen. | эти две фирмы и т.д. объединились в одну | the two businesses these newspapers, etc. have been combined |
gen. | эти две фирмы слились | the two firms united |
gen. | эти две фирмы и т.д. слились | these firms these newspapers, etc. have been combined |
gen. | эти две фирмы и т.д. слились | the two businesses these newspapers, etc. have been combined |
gen. | эти две фирмы слились | these two firms united |
gen. | эти две фирмы уже некоторое время ведут переговоры об объединении | the two companies have been talking of a merger |
gen. | эти две части доклада противоречат друг другу | the two parts of his report don't hang together |
gen. | эти две части не подогнаны как следует | the two parts do not connect properly |
gen. | эти две части не соединяются как следует | the two parts do not connect properly |
gen. | эти дела распадаются на две категории | these cases fall into two categories (bigmaxus) |
gen. | ясный как дважды два четыре | be beyond any question (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | non-controversial (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | undisputed (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | incontrovertible (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | indisputable (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | incontestable (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | with no questions asked (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | without any doubt (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | beyond any doubt (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | non-challenging (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | uncontroversial (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | undoubted (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | unquestionable (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | pretty straightforward (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | obvious (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | raising no doubts (Ivan Pisarev) |
gen. | ясный как дважды два четыре | crystal clear (Ivan Pisarev) |